Le moment où le drapeau de la libération a flotté sur le toit du Palais de l'Indépendance à midi le 30 avril 1975 est entré dans l'histoire nationale comme un événement mémorable - le jour où le Sud a été complètement libéré, le pays a été unifié et le pays a été réunifié.
Ce n’était pas seulement une grande victoire du peuple vietnamien dans la guerre de résistance difficile et ardue contre les États-Unis pour sauver le pays, mais aussi un symbole éclatant de l’héroïsme révolutionnaire, de la volonté d’indépendance, de l’autonomie et de la force d’une grande unité nationale.
L'aspiration à un Vietnam pacifique , unifié, indépendant et libre est la flamme sacrée qui a nourri l'esprit national tout au long de ses millénaires d'histoire. Depuis la fondation du pays par le roi Hung jusqu'à aujourd'hui, et malgré les nombreuses guerres de résistance contre les envahisseurs étrangers pour préserver le pays et ses frontières, le patriotisme et l'esprit national ont toujours été le fil conducteur de l'histoire.
Sous la direction du Parti et de l'Oncle Ho, cette aspiration a toujours été une force spirituelle incomparable, exhortant toutes les classes de la population, toutes comme une seule, à se donner la main, à s'unir, à surmonter toutes les difficultés et tous les défis pour regagner l'indépendance en 1945, expulser les colonialistes en 1954 et unifier le pays en 1975.
La victoire du 30 avril 1975 marqua non seulement la fin de la guerre la plus longue et la plus acharnée de l'histoire moderne du Vietnam, mais aussi une étape décisive dans la construction et la défense du pays. Ce fut une victoire de la foi, du désir d'indépendance, de liberté et d'unification nationale ; une victoire de la force d'une grande unité nationale sous la direction avisée du Parti communiste vietnamien ; une victoire de la vérité : « Rien n'est plus précieux que l'indépendance et la liberté », du patriotisme passionné, de la volonté combative et de l'invincibilité éternelle du peuple vietnamien, des forces progressistes et des peuples épris de paix du monde.
La victoire du 30 avril 1975 fut le fruit de la détermination inébranlable du peuple vietnamien pour un pays unifié, indivisible par aucune force. Le président Ho Chi Minh – le dirigeant de génie de la nation – a affirmé cette vérité immortelle : « Le Vietnam est un, le peuple vietnamien est un. Les rivières peuvent s'assécher, les montagnes s'éroder, mais cette vérité ne changera jamais . »
Les paroles de l'Oncle Ho étaient non seulement une déclaration sacrée de souveraineté et d'intégrité territoriale, mais aussi un flambeau éclairant le chemin, une source d'inspiration et de force pour chaque génération de Vietnamiens tout au long des années difficiles et acharnées de la guerre. La victoire du 30 avril 1975 témoigne de la philosophie de l'époque : « Rien n'est plus précieux que l'indépendance et la liberté. »
Plus qu'une simple victoire militaire, la victoire du 30 avril 1975 fut aussi la cristallisation de l'intelligence, du courage et d'un profond désir de paix durable, pour le droit à l'autodétermination d'une nation autrefois occupée, divisée et opprimée. Comme l'a déclaré le secrétaire général Le Duan : « Cette victoire n'appartient pas à une seule personne, mais à tout le peuple vietnamien. » Et comme l'a écrit le poète To Huu : « Aucune douleur n'appartient à une seule personne/Cette victoire appartient à toute l'humanité. »
La grande victoire du printemps 1975 a également laissé une forte empreinte sur la scène internationale, encourageant profondément le mouvement de libération nationale dans de nombreuses régions d’Asie, d’Afrique et d’Amérique latine ; encourageant les peuples à se lever contre le néocolonialisme et à retrouver la liberté et l’indépendance.
C'est la victoire de la justice sur la tyrannie, une affirmation à la communauté internationale que : une nation, aussi petite soit-elle, si elle a la justice, la solidarité et une volonté forte, avec le soutien et l'aide pure des amis internationaux, des forces progressistes et des peuples épris de paix dans le monde, vaincra certainement des forces beaucoup plus fortes.
Au cours des 30 années de résistance contre le colonialisme et l’impérialisme (1945-1975), le peuple vietnamien a dû faire face à d’innombrables difficultés, sacrifices et pertes, mais jamais la volonté d’un Vietnam indépendant et unifié n’a faibli.
Dans son appel à l'occasion de la Fête nationale, le 2 septembre 1955, l'Oncle Ho affirmait : « Le Vietnam sera définitivement unifié, car notre pays est un bloc, nul ne peut le diviser. » Dans sa lettre adressée à la population de tout le pays en 1956, l'Oncle Ho écrivait : « L'unification du pays est le mode de vie de notre peuple. » Au plus fort de la guerre, le 17 juillet 1966, il déclarait fermement : « La guerre pourrait durer 5, 10, 20 ans, voire plus. Hanoï, Hai Phong et certaines villes et entreprises pourraient être détruites. Mais le peuple vietnamien est déterminé à ne pas avoir peur ! Rien n'est plus précieux que l'indépendance et la liberté. Le jour de la victoire, notre peuple reconstruira notre pays pour qu'il soit plus digne et plus beau. »
Et en effet, sous la direction du Président Ho Chi Minh et de notre Parti, l’armée et le peuple vietnamiens ont surmonté d’innombrables difficultés, déjouant progressivement les stratégies de guerre modernes, avec une forte croyance dans le pouvoir de la justice et l’esprit d’indépendance nationale.
La déclaration du président Ho Chi Minh : « Le Vietnam est un, le peuple vietnamien est un » n’est pas seulement une vérité, une orientation stratégique, mais aussi un commandement venu du cœur de la nation tout entière. Au cœur de la guerre, cette maxime est devenue une source de force et d’inspiration profonde, motivant des millions de Vietnamiens à se lancer sur le champ de bataille avec la volonté de « mourir pour la Patrie ». Les paroles de l’oncle Ho sont un appel sacré, un symbole de détermination à surmonter toutes les souffrances et les épreuves, à obtenir l’indépendance et la liberté de la nation, l’unification du pays et le bonheur et la prospérité du peuple.
Durant plus de trente ans de résistance et de construction nationale, des millions d'enfants exceptionnels ont combattu avec courage et sacrifié leur vie. D'innombrables familles ont perdu des êtres chers, des villages et des villes ont été détruits, et des générations de jeunes ont dû temporairement abandonner leurs rêves d'études et leurs ambitions pour se lancer à la défense de la patrie avec le serment « nous ne reviendrons pas tant que l'ennemi n'aura pas disparu ».
Les mères accompagnaient leurs enfants, les épouses leurs maris à la guerre sans date de retour. Les enfants grandissaient sous les bombes et les balles, apprenaient à lire et à écrire au sous-sol et mangeaient du maïs, des pommes de terre et du manioc au lieu de riz. D'innombrables soldats, jeunes volontaires et travailleurs de première ligne tombaient sur la bande de terre en forme de S de la Patrie. Soldats des forces spéciales combattant au cœur de l'ennemi, miliciens et guérilleros dans les marais et les villages, soldats de la libération traversant Ben Hai et Truong Son… tous portaient en eux une conviction profonde : le peuple vietnamien reprendrait le contrôle de son pays et le Nord et le Sud seraient définitivement réunis.
La victoire du 30 avril 1975 est la cristallisation des idéaux et de la volonté d’acier d’une nation qui ne sera jamais soumise, du sang et des os de millions de Vietnamiens, de l’amour de la patrie et du pays, de la bravoure, de la croyance en la victoire et de la détermination à ne jamais reculer.
Un demi-siècle s'est écoulé depuis la réunification du pays, mais les sons du chant triomphal résonnent encore dans l'âme du peuple vietnamien. À l'occasion de cet événement important, nous rendons un hommage respectueux à notre bien-aimé Président Ho Chi Minh, dirigeant de génie de notre Parti et de notre peuple, grand maître de la révolution vietnamienne, héros de la libération nationale, figure culturelle mondiale, soldat exceptionnel du mouvement communiste international, qui a posé les fondements idéologiques de la cause de la libération nationale et de la réunification. Nous rendons hommage et nous souvenons des prédécesseurs du Parti, des martyrs héroïques, des intellectuels, des citoyens et des soldats de tout le pays qui ont combattu et sacrifié leur vie pour ce noble idéal. Les générations vietnamiennes d'aujourd'hui et de demain se souviendront à jamais de ses immenses contributions et de ses sacrifices pour l'indépendance de la patrie, le bonheur et la prospérité du peuple, ainsi que pour la survie et le développement de la nation.
Nous exprimons notre profonde gratitude aux amis internationaux – forces progressistes, pays socialistes frères, organisations humanitaires et peuples épris de paix du monde entier – qui ont accompagné, aidé et soutenu le Vietnam tout au long des années de lutte de libération nationale, ainsi que dans la cause de la reconstruction et du développement du pays après la guerre. Ce soutien sincère, entier, altruiste et pur restera à jamais gravé dans le cœur du peuple vietnamien.
Au cours du siècle dernier, le peuple vietnamien a traversé une histoire tragique, devant endurer d’innombrables souffrances et pertes sous le joug de la domination et de l’oppression coloniale et féodale, et en particulier deux guerres féroces qui ont duré plus de trois décennies.
La guerre non seulement tue des millions de personnes, mais laisse aussi derrière elle de profondes conséquences physiques, mentales, socio-économiques et environnementales, affectant même les générations nées après la fin des armes. Au Vietnam, il n'existe pas de terre qui ne souffre, pas de famille qui ne subisse de pertes et de sacrifices. Et jusqu'à présent, nous devons encore surmonter les conséquences de la guerre, des bombes, des mines, de l'agent orange…
Mais le temps, la compassion et le pardon ont aidé notre peuple à surmonter progressivement la douleur, à panser ses blessures, à oublier le passé, à respecter les différences et à avancer vers l'avenir. Après 50 ans de réunification nationale, nous avons suffisamment de courage, de foi, de fierté et de tolérance pour surmonter la douleur et regarder ensemble vers l'avenir, afin que la guerre passée ne soit plus un fossé entre les enfants de la même lignée Lac Hong.
Sur ce chemin de développement, la politique de réconciliation nationale a toujours été considérée par le Parti et l'État comme un choix stratégique à long terme, un pilier du grand bloc d'unité nationale. Nous comprenons parfaitement les causes historiques qui ont conduit à la guerre – des interventions et divisions extérieures aux complots visant à saboter l'esprit de solidarité et à propager la haine à des fins politiques. Mais nous comprenons aussi que tous les Vietnamiens, qu'ils soient au pays ou à l'étranger, quel que soit leur camp historique, partagent la même origine, la même langue et le même amour pour leur patrie.
Au fil des ans, lors de mes voyages d'affaires sur presque tous les continents, j'ai eu l'occasion de rencontrer des milliers de Vietnamiens vivant à l'étranger : jeunes intellectuels travaillant en Europe, en Amérique, en Asie et en Océanie, hommes d'affaires prospères, artistes célèbres, simples travailleurs de « nouvelles terres », et bien d'autres personnes venues de « l'autre côté » par le passé. Chaque rencontre m'a profondément marqué : malgré leurs divergences d'opinions politiques, d'expériences historiques ou de conditions de vie, ils portent tous en eux la fierté nationale, sont tous des « Vietnamiens » et nourrissent une profonde nostalgie du mot « patrie ».
J'ai été témoin de nombreuses rencontres touchantes entre vétérans vietnamiens et américains - des gens qui se trouvaient autrefois de chaque côté de la ligne de bataille, qui se tenaient autrefois des armes, mais qui peuvent désormais se serrer la main, parler et partager avec eux avec une compréhension sincère et ne plus se sentir coupables.
Aujourd'hui, le Vietnam et les États-Unis, autrefois ennemis, sont devenus des partenaires stratégiques globaux, coopérant pour la paix, au bénéfice des peuples des deux pays, et pour la sécurité et la stabilité de la région. Il n'y a donc aucune raison pour que le peuple vietnamien, partageant la même lignée, la même mère Au Co, aspirant toujours à un pays unifié et prospère, continue de nourrir la haine, la division et la séparation.
La réconciliation nationale ne signifie pas oublier l’histoire ou effacer les différences, mais accepter des perspectives différentes dans un esprit de tolérance et de respect, pour œuvrer vers un objectif plus grand : construire un Vietnam pacifique, unifié, puissant, civilisé et prospère, afin que les générations futures n’aient jamais à être témoins de la guerre, de la séparation, de la haine et de la perte comme nos ancêtres l’ont été.
Nous sommes convaincus que tous les Vietnamiens, où qu'ils vivent et quel que soit leur passé, peuvent s'unir et contribuer à bâtir un avenir radieux pour la nation. Le Parti et l'État sont toujours à l'écoute, respectent toutes les contributions et sont à l'écoute de toutes les voix constructives et unies de la communauté vietnamienne d'outre-mer, celles et ceux qui contribuent à connecter le Vietnam au monde.
Nous ne pouvons pas réécrire l'histoire, mais nous pouvons façonner l'avenir. Le passé doit être rappelé, reconnu et appris. L'avenir doit être construit, bâti et développé ensemble. Telle est la promesse honorable de la génération actuelle à ceux qui sont tombés, et l'aspiration commune d'une nation qui a connu tant de souffrances sans jamais céder.
Il y a cinquante ans, le peuple vietnamien, animé d'une volonté de fer et d'un esprit indomptable, écrivait une épopée brillante : une harmonie de volonté, de détermination, d'unité et de paix. Un demi-siècle plus tard, le même peuple continue d'écrire une nouvelle épopée : une harmonie d'innovation, d'intégration, de développement et de volonté de s'élever avec force au XXIe siècle. Autrefois, aucun Vietnamien authentique ne souhaitait la division de son pays. Aujourd'hui, il est certain qu'aucun Vietnamien authentique ne souhaite que son pays devienne de plus en plus puissant et prospère, aux côtés des puissances mondiales.
Plus que quiconque, la génération actuelle comprend que l'indépendance et l'unification ne sont pas la destination finale, mais le point de départ d'un nouveau voyage : celui de la construction d'un Vietnam pacifique, prospère, civilisé, développé et durable. Si la génération précédente a gravé la vérité « Le Vietnam est un, le peuple vietnamien est un » au prix de sacrifices et de pertes, la génération actuelle doit faire de cet idéal un moteur de développement, un moteur pour s'élever dans la nouvelle ère.
L'esprit d'unité nationale – autrefois conviction et volonté de fer pour surmonter les difficultés, les défis, les bombes et les balles – doit désormais se transformer en détermination politique, en volonté d'innovation et en actions concrètes pour protéger l'indépendance, la souveraineté, l'intégrité territoriale, développer l'économie et améliorer la vie matérielle et spirituelle du peuple. Nous devons faire en sorte que chaque Vietnamien, où qu'il soit et quoi qu'il fasse, soit fier de son pays, confiant en l'avenir et ait la possibilité de contribuer au développement commun.
Dans le contexte d’un monde en évolution rapide et imprévisible, le Vietnam doit faire preuve de fermeté et de vigilance, ne pas se laisser emporter par les tourbillons géopolitiques ni tomber dans une position passive face aux conflits internationaux.
Chaque tournant dans l’histoire du monde peut devenir une grande opportunité ou un grand défi pour les petits pays s’ils sont bien préparés ou non en interne.
Le peuple vietnamien comprend très bien les conséquences dévastatrices de la guerre. Nous sommes une nation éprise de paix, nous ne voulons jamais que la guerre se produise et nous ferons tout pour l’empêcher.
Mais si « l'ennemi nous force à porter les armes », nous serons quand même vainqueurs. Plus que jamais, nous devons bâtir une économie autonome ; une défense et une sécurité nationales complètes et modernes ; un système politique rationalisé, efficace et efficient ; et une société développée, unie, culturelle et humaine.
Pour ce faire, il est nécessaire de promouvoir l'intelligence et la force de la nation tout entière, y compris la communauté vietnamienne d'outre-mer, partie intégrante du grand bloc d'unité nationale. À l'ère du numérique et de la connectivité mondiale, chaque Vietnamien, sur les cinq continents, peut contribuer à la construction du pays par ses connaissances, sa créativité, son patriotisme et son sens civique.
La nouvelle ère dans laquelle nous entrons – avec l'intelligence artificielle, la transformation numérique, l'économie verte et le développement durable – exige une nouvelle réflexion, de nouveaux modèles de développement et de nouvelles personnes. Dans un avenir proche, nous sommes encore confrontés à de nombreux défis en termes d'institutions, de productivité du travail, de qualité des ressources humaines, de sécurité environnementale, d'épidémies, de changement climatique et même de risques sécuritaires non traditionnels. Mais l'histoire l'a prouvé : le peuple vietnamien n'a jamais reculé face aux difficultés, aux difficultés et aux défis. La question est de savoir si nous avons le courage de changer, la volonté de nous relever et la solidarité nécessaire pour transformer les difficultés en moteurs de développement.
La génération actuelle – cadres, membres du parti, fonctionnaires, employés du secteur public, ouvriers, agriculteurs, intellectuels, hommes d'affaires, étudiants – toutes les classes sociales sont des descendants du Dragon et de la Fée – doit être profondément consciente que nous héritons des grandes valeurs patrimoniales de nos ancêtres et que nous avons la responsabilité de faire rayonner le pays dans la nouvelle ère. Chaque action aujourd'hui doit être à la hauteur du sang versé, des sacrifices et des pertes subis par la nation tout entière.
Nous ne pouvons pas laisser le pays prendre du retard. Nous ne pouvons pas laisser le peuple manquer des opportunités. Nous ne pouvons pas laisser les cycles de l'histoire se répéter. Par conséquent, nous devons placer les intérêts de la nation au-dessus de tout. Nous devons agir pour le long terme, et non pour des réalisations à court terme. Nous devons maintenir fermement l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale, et préserver un environnement pacifique et stable. Parallèlement, nous devons innover résolument dans la réflexion sur le développement, la réforme administrative, la construction d'un État de droit socialiste, d'une économie de marché à orientation socialiste, gérée par l'État, sous la direction du Parti, et l'édification d'une société socialiste moderne.
Pour l'avenir, nous avons le droit d'être fiers et de croire en la force intrinsèque du peuple vietnamien – une nation qui a maintes fois vaincu les envahisseurs étrangers et s'est relevée de la guerre, s'affirmant face à l'histoire et au monde. Fort d'une tradition millénaire de construction et de défense du pays, d'une volonté constante de s'élever, et d'une jeune génération talentueuse, ambitieuse, patriotique, créative et courageuse – le Vietnam est assurément voué à la réussite.
Le XXIe siècle est celui des nations qui savent maîtriser leur destin. Fort des leçons du passé et de la solidarité d'aujourd'hui, le peuple vietnamien continuera certainement d'écrire de nouveaux chapitres brillants de son développement. Pour un Vietnam indépendant, libre, heureux, prospère, civilisé et prospère, occupant une place importante et faisant entendre sa voix au sein de la communauté internationale.
Titre par VietNamNet
Conception : Minh Hoa
SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA LAM
Vietnamnet.vn
Source : https://vietnamnet.vn/chung-ta-khong-the-viet-lai-lich-su-nhung-co-the-hoach-dinh-lai-tuong-lai-2396612.html
Comment (0)