Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Assurer l'approvisionnement en biens essentiels pour répondre à la tempête n° 5

(Baohatinh.vn) - Le ministère de l'Industrie et du Commerce a ordonné d'urgence au Département de l'Industrie et du Commerce des zones touchées (y compris Ha Tinh) de demander aux entreprises d'approvisionnement en marchandises de déployer des plans de réserve et de préparer des plans pour assurer l'approvisionnement en marchandises aux personnes touchées et isolées par la tempête n° 5.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh24/08/2025

Le 24 août, le ministère de l'Industrie et du Commerce a publié le message d'urgence n° 6387/CD-BCT demandant à l'ensemble du secteur de se concentrer sur la réponse urgente à la tempête n° 5 (nom international : Kajiki). Il s'agit d'une tempête très forte, d'une grande amplitude d'influence, se déplaçant rapidement et qui devrait toucher directement le continent, de Nghe An à Quang Tri, le 25 août.

bqbht_br_538231042-122260423790033416-78329490226363642-n.jpg
Coopmart Ha Tinh prépare des produits abondants pour répondre aux besoins des gens.

Instructions urgentes du ministère de l'Industrie et du Commerce

En application du Décret Officiel du Premier Ministre n° 143/CD-TTg (23 août 2025), faisant suite aux précédents Décrets Officiels urgents (6349/CD-BCT du 22 août et 6386/CD-BCT du 23 août), le Ministre de l'Industrie et du Commerce a demandé aux chefs d'unités de l'industrie de ne absolument pas être subjectifs, de se concentrer sur le leadership, de diriger avec résolution et de déployer de manière synchrone les mesures de réponse au plus haut niveau.

L'objectif principal est d'assurer la sécurité de la vie et des biens des personnes et de l'État, de minimiser les dommages, en particulier dans le contexte de la préparation de l'ensemble du pays à la 80e Fête nationale le 2 septembre, et d'exécuter de toute urgence et de manière stricte les tâches suivantes :

Français Pour le Département de l'Industrie et du Commerce des provinces et des villes : Appliquer strictement les directives du Gouvernement et du Ministère de l'Industrie et du Commerce ; inspecter proactivement et encourager les travaux d'intervention en cas de tempête dans la zone ; Ordonner aux propriétaires de barrages hydroélectriques d'assurer la sécurité des réservoirs, d'organiser les forces et les moyens en service ; appliquer strictement les procédures d'exploitation, renforcer les inspections sur le terrain, avertir des glissements de terrain et coordonner étroitement avec les localités lorsqu'il faut libérer les eaux de crue en urgence ; Demander aux projets hydroélectriques d'abaisser proactivement le niveau d'eau des réservoirs pour augmenter la capacité de crue, contribuant à la réduction des inondations dans les zones en aval ; Ordonner aux établissements de production industrielle et commerciale (en particulier près de la mer, dans les zones à risque de crues soudaines et de glissements de terrain) d'avoir des plans d'intervention pour assurer la sécurité des personnes et des biens ; Recommander au Comité populaire provincial de demander aux projets hydroélectriques et miniers en construction dans les zones à risque d'arrêter la construction et de relocaliser les personnes et les machines dans des endroits sûrs ; Assurer l'approvisionnement en biens essentiels, en particulier en nourriture, en denrées alimentaires et en eau potable pour les zones qui peuvent être isolées ; La gestion du marché empêche la spéculation, la thésaurisation et les augmentations de prix.

Propriétaires de réservoirs et de barrages hydroélectriques : Respecter strictement les procédures d'exploitation des réservoirs inter-réservoirs et des réservoirs uniques ; ne pas permettre aux inondations artificielles de se produire ; avertir les gens à l'avance avant de libérer les eaux de crue ; Vérifier la sécurité des barrages, des systèmes d'évacuation des crues et avertir les zones en aval ; corriger rapidement tout défaut ; Équiper entièrement les équipements de communication par satellite, fournir des informations aux autorités à tous les niveaux et au ministère de l'Industrie et du Commerce pour maintenir un système d'information de commande fluide ; En particulier, les grandes centrales hydroélectriques telles que Trung Son, Hua Na, Ban Ve, Huong Dien, etc. doivent augmenter la production d'électricité et abaisser le niveau d'eau des réservoirs pour réduire proactivement les inondations.

Unités minières : vérifier les décharges de déchets, les mines, les réservoirs de boues, les systèmes de drainage ; remédier rapidement aux risques de sécurité ; examiner les pentes et les zones à risque de glissements de terrain ; renforcer les systèmes de drainage, les pompes et les sources d'alimentation de secours.

Société nationale d'exploitation du système électrique et du marché (NSMO) : ordonne à ses unités affiliées de mobiliser un maximum de ressources, de maintenir un service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, d'assurer une communication ininterrompue avec les unités de production et de transport d'électricité, de se conformer strictement aux réglementations de répartition pour assurer une alimentation électrique stable dans toutes les situations ; vérifie régulièrement les systèmes d'intervention d'urgence, les sources d'énergie d'autoconsommation, le SCADA et les communications pour être prêt à exploiter le système électrique et le marché de l'électricité en cas de catastrophe naturelle ; mobilise les sources d'énergie du système, en particulier dans les zones touchées par les tempêtes, pour être mobilisées de manière flexible pour exploiter de manière sûre et fiable les régions de connexion au réseau électrique 500-220-110 kV ; dans le même temps, programmer la mobilisation dans le sens d'avoir des réserves, en minimisant la réduction de charge sur les lignes électriques à travers les zones de tempête, en limitant la propagation des incidents ; se coordonner étroitement avec les unités de gestion des réservoirs hydroélectriques pour mettre à jour les situations hydrologiques et d'inondation ; prioriser la production d'électricité pour abaisser le niveau d'eau du réservoir, augmenter l'efficacité de la prévention des inondations, assurer la sécurité des ouvrages et des zones en aval, et réguler les réservoirs conformément aux procédures inter-réservoirs et à réservoir unique et aux instructions des autorités compétentes ; Planifier et mobiliser les sources d'énergie de manière appropriée, prioriser les charges importantes, assurer le fonctionnement sûr du système électrique national et limiter la propagation des incidents ; Coordonner avec les réservoirs hydroélectriques pour mettre à jour les conditions hydrologiques, prioriser la production d'électricité pour abaisser le niveau d'eau du réservoir et augmenter l'efficacité du contrôle des inondations.

Groupe d'électricité du Vietnam (EVN) : Diriger les unités d'électricité dans les localités et les propriétaires de barrages hydroélectriques sous leur gestion pour préparer des ressources humaines, des matériaux, des moyens et une logistique suffisants selon le principe « 4 sur site » pour répondre à la tempête n° 5 et à la circulation de la tempête ; renforcer l'inspection et l'auto-inspection des travaux du réseau électrique et des barrages hydroélectriques pour assurer une alimentation électrique sûre et stable, en particulier pour les charges importantes ; préparer tous les plans pour rétablir l'électricité dès que possible dans les zones touchées par la tempête n° 5 et la circulation post-tempête.

Renforcer l’organisation des équipes d’inspection des unités gérant et exploitant les réseaux électriques et les projets hydroélectriques sous gestion afin de diriger rapidement la mise en œuvre de bons travaux de préparation et de réponse.

Coordonner avec le ministère de l'Industrie et du Commerce pour diriger et inspecter la mise en œuvre des mesures visant à assurer la sécurité des barrages, en particulier pour les barrages faibles ou les barrages en construction ou en réparation ; l'exploitation des réservoirs hydroélectriques pour assurer la sécurité de la construction.

Vietnam National Oil and Gas Group (Petrovietnam) : Dirige les projets pétroliers et gaziers offshore et les projets pétroliers et gaziers onshore dans les zones touchées par la tempête n° 5 pour déployer des plans d'intervention afin de garantir la sécurité des personnes, des biens et des projets ; gérer rapidement les situations causées par la tempête et rétablir rapidement la production.

Coordonner avec les agences compétentes pour déployer d’urgence des mesures visant à évacuer les personnes et les navires opérant en mer dans la zone de gestion vers des zones sûres.

Groupe national des industries du charbon et des minéraux du Vietnam (TKV) : Renforcer le travail d'inspection, ordonner immédiatement aux installations d'extraction de charbon et de minéraux sous sa gestion, en particulier aux unités de la province de Quang Ninh, d'inspecter de manière proactive les travaux de sécurité, de prévenir les glissements de terrain et les inondations dans les mines ; renforcer l'inspection des travaux de sécurité dans les décharges de stériles et les bassins de résidus pour traiter rapidement les dommages (le cas échéant)...

Organiser d'urgence des inspections et des examens des préparatifs d'intervention en cas de tempête sur les sites miniers souterrains et à ciel ouvert, les décharges de déchets clés... gérer de manière proactive et avoir des plans pour assurer la sécurité des travaux et des zones résidentielles voisines, notamment en cas de fortes pluies et d'inondations.

Autres sociétés et sociétés générales du secteur de l'industrie et du commerce : Déployer immédiatement des inspections d'unités et ordonner aux unités d'auto-inspecter le travail de garantie de sécurité et de prévention des catastrophes naturelles pour les travaux de construction sous leur gestion, en particulier les travaux en cours dans les zones à risque d'inondations soudaines, de glissements de terrain et les zones basses pour ordonner rapidement aux unités de surmonter les limitations et les lacunes afin de garantir la sécurité des personnes et des travaux.

Diriger les unités sous leur direction pour mobiliser un maximum de ressources, de moyens et de matériels afin d'être prêtes à répondre aux catastrophes naturelles ; surveiller de près les prévisions météorologiques, les pluies, les inondations et les glissements de terrain afin de déployer de manière proactive des mesures de sécurité.

Améliorer la sensibilisation et les compétences des travailleurs en matière de mesures de sécurité et de réponse aux tempêtes et à la circulation des tempêtes.

Département de la gestion et du développement du marché intérieur : charge le Département de l'industrie et du commerce des localités des zones touchées de demander aux entreprises fournissant des biens dans la zone de déployer des plans pour réserver les biens essentiels, de préparer des plans spécifiques pour assurer l'approvisionnement en biens essentiels, en particulier en nourriture, en denrées alimentaires et en eau potable pour les personnes dans les zones touchées et isolées.

Département des Techniques de Sécurité Industrielle et de l'Environnement : Continuer à suivre de près l'évolution de la tempête n°5 et la réponse aux catastrophes naturelles des unités.

Diriger les unités pour mettre en œuvre les mesures d’intervention en cas de catastrophe relevant de leur autorité et faire rapidement rapport aux dirigeants du ministère afin de diriger et de gérer les situations qui dépassent leur autorité.

Mettre à jour et synthétiser régulièrement les données opérationnelles des réservoirs hydroélectriques de la région de Thanh Hoa à Thua Thien Hue (en particulier les projets hydroélectriques importants) et les envoyer au ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et aux comités populaires des provinces concernées pour la coordination de la direction et de la mise en œuvre des interventions en cas de catastrophe naturelle.

Source : https://baohatinh.vn/bao-dam-nguon-cung-ung-hang-hoa-thiet-yeu-ung-pho-voi-bao-so-5-post294280.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Résumé de l'entraînement A80 : La force du Vietnam brille sous la nuit de la capitale millénaire
Chaos de la circulation à Hanoi après de fortes pluies, les conducteurs abandonnent leurs voitures sur les routes inondées
Moments impressionnants de la formation de vol en service lors de la Grande Cérémonie de l'A80
Plus de 30 avions militaires se produisent pour la première fois sur la place Ba Dinh

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit