Le matin du 30 juin, le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la patrie du Vietnam de la province de Lam Dong ont solennellement tenu une cérémonie pour annoncer les résolutions et décisions des gouvernements central et local sur la fusion des unités administratives provinciales et communales de la province de Lam Dong ; la fin du fonctionnement des unités administratives de district ; la création d'organisations du Parti, la nomination des comités du Parti, des Conseils populaires, des Comités populaires, des Comités du Front de la patrie du Vietnam de la province et des communes, des quartiers et des zones spéciales.

La cérémonie a été directement liée à 124 points de communes, quartiers et zones spéciales de la nouvelle province de Lam Dong, dont 28 nouvelles communes et quartiers de la province de Dak Nong à l'heure actuelle.

Dans le quartier de Dong Gia Nghia, de nombreux cadres, membres du Parti, fonctionnaires et employés publics étaient présents dès les premières heures pour assister à ce moment historique : l'annonce officielle et la mise en service du nouveau nom et de la nouvelle organisation. Les applaudissements et les regards enthousiastes exprimaient la confiance et l'espoir en un nouvel appareil gouvernemental proche du peuple, au service du peuple.

Le quartier de Dong Gia Nghia a été créé suite à la fusion du quartier de Nghia Trung et de la commune de Dak Nia de la ville de Gia Nghia. Conformément aux décisions annoncées, le Comité exécutif du Parti du quartier de Dong Gia Nghia est composé de 22 camarades ; le Comité permanent est composé de 8 camarades. Le camarade Ho Xuan Hau occupe le poste de secrétaire du Parti et président du Conseil populaire du quartier. La camarade Bui Thi Kim Thu occupe le poste de secrétaire adjointe permanente du Comité du Parti du quartier. Le camarade Thach Canh Tinh occupe le poste de secrétaire adjoint du Comité du Parti et président du Comité populaire du quartier.

La joie et l'enthousiasme suscités par ce moment historique pour le pays et la localité sont également les sentiments communs de nombreux cadres, membres du Parti et citoyens de tous horizons dans le quartier de Bac Gia Nghia. Ce quartier est né de la fusion des quartiers de Quang Thanh, Nghia Thanh et Nghia Duc (aujourd'hui la ville de Gia Nghia) et de la commune de Dak Ha (aujourd'hui le district de Dak Glong).

Conformément aux décisions, le Comité exécutif du Parti du quartier de Bac Gia Nghia est composé de 22 camarades ; le Comité permanent est composé de 9 camarades. Le camarade Vo Pham Xuan Lam occupe le poste de secrétaire du Comité du Parti et président du Conseil populaire du quartier. Le camarade Tran Van Tuan occupe le poste de secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti du quartier ; le camarade Trinh Anh occupe le poste de secrétaire adjoint du Comité du Parti et président du Comité populaire du quartier.

Dès le petit matin, des centaines de cadres, de membres du parti et d'habitants de la commune de Quang Phu étaient présents à la commune pour assister à la cérémonie d'annonce de la résolution et de la décision des gouvernements central et local sur la fusion des unités administratives provinciales et communales de la province de Lam Dong ; la fin du fonctionnement des unités administratives de district ; la création d'organisations du parti, la nomination des comités du parti, des conseils populaires, des comités populaires, des comités du Front de la patrie du Vietnam de la province et des communes, des quartiers et des zones spéciales.
La commune de Quang Phu a été créée sur la base de la fusion des communes de Quang Phu, Duc Xuyen et Dak Nang.

Dans une atmosphère solennelle et digne, les cadres, les membres du parti et les habitants de la commune de Quang Phu étaient tous enthousiastes, heureux et pleins d'espoir que l'innovation de l'appareil administratif au niveau de la commune contribuerait à rapprocher le gouvernement du peuple, véritablement du peuple, par le peuple, pour le peuple.
Le nouvel appareil, doté de nouveaux cadres et de nouvelles ressources humaines, innovera dans la pensée du leadership, les manières de penser et les façons de travailler pour construire progressivement la localité afin qu'elle se développe de plus en plus.

Dak Nong compte 71 communes, quartiers et villes. Grâce à la politique de fusion et de réorganisation des unités administratives communales et à l'organisation d'un modèle de gouvernement local à deux niveaux, la province de Dak Nong est passée à 28 communes et quartiers.

Dans l'atmosphère de tout le pays, 28 communes et quartiers de la province de Dak Nong se sont désormais connectés simultanément en ligne à la cérémonie d'annonce des résolutions et décisions des gouvernements central et local sur la fusion des unités administratives provinciales et communales de la province de Lam Dong ; la fin du fonctionnement des unités administratives de niveau district ; la création d'organisations du parti, la nomination des comités du parti, des conseils populaires, des comités populaires, des comités du Front de la patrie du Vietnam de la province et des communes, des quartiers et des zones spéciales.

Bien que tenue en ligne, la cérémonie était solennelle et sérieuse avec la présence de dirigeants provinciaux, de membres du Comité permanent, de membres du Comité du Parti, de membres du Comité d'inspection du Parti, de dirigeants d'agences, de départements et d'organisations au niveau des communes à travers les périodes.
En particulier, un grand nombre de fonctionnaires, d'employés du secteur public, de soldats des forces armées, de membres de syndicats, de représentants de tous les milieux et d'organisations religieuses des communes et des quartiers étaient présents.

La plupart des délégués étaient enthousiastes et convaincus que la réorganisation des unités administratives de niveau communal et l'organisation et la construction de gouvernements locaux à deux niveaux étaient des politiques majeures et judicieuses du Parti et de l'État. Elles visaient ainsi à rationaliser, améliorer l'efficacité et l'efficience, réduire le nombre d'intermédiaires et de points focaux, améliorer la flexibilité, réduire les coûts de fonctionnement et limiter les doublons. Parallèlement, elles ont renforcé l'autonomie des communes et des arrondissements, garantissant une gestion au plus près des citoyens et en adéquation avec les réalités locales.

Le niveau de la commune est le lieu de contact direct avec la population. L’organisation d’un gouvernement à deux niveaux contribue donc à renforcer la responsabilité des fonctionnaires locaux au service de la population et est conforme à la tendance de gouvernance moderne vers un gouvernement numérique, réduisant les procédures administratives et augmentant la publicité et la transparence.
Les collectivités locales s'attendent également à ce que la réorganisation de l'appareil administratif crée les bases d'un développement durable. Un système gouvernemental rationalisé et efficace est une condition favorable à la mise en œuvre de politiques de développement socio -économique rapides, fortes, synchrones et durables, à partir de la base.

De plus, pour célébrer cet événement historique important, drapeaux et bannières ont été déployés sur les routes principales des communes et des quartiers. L'atmosphère de travail et de production était animée et stimulante. L'événement d'aujourd'hui n'est pas seulement l'occasion d'annoncer les résolutions et décisions relatives à l'organisation des unités administratives, mais aussi une grande fête, affirmant l'esprit de solidarité, de consensus et la ferme conviction des cadres locaux, des membres du Parti et de la population dans la direction du Parti et de l'État pour le renouveau et le développement de la nation.
Le 25 juin, le Comité provincial du Parti de Dak Nong a tenu une conférence pour annoncer la conclusion du Comité permanent du Comité provincial du Parti sur le travail du personnel des nouvelles communes et des nouveaux quartiers de la province.
Source : https://baodaknong.vn/28-xa-phuong-dak-nong-phan-khoi-tham-du-le-cong-bo-cac-don-vi-hanh-chinh-moi-270550.html
Comment (0)