Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Texto completo del discurso del presidente de la Asamblea Nacional, Vuong Dinh Hue, en la sesión inaugural de la IX Conferencia Mundial de Jóvenes Parlamentarios

Việt NamViệt Nam15/09/2023

En la mañana del 15 de junio de 2023, en el Centro Nacional de Convenciones de Hanói , el presidente de la Asamblea Nacional, Vuong Dinh Hue, pronunció un importante discurso en la inauguración de la 9.ª Conferencia Mundial de Jóvenes Parlamentarios, organizada por la Asamblea Nacional de Vietnam. El Portal de la Asamblea Nacional presenta respetuosamente el texto completo del discurso del presidente:
Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại phiên Khai mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 1.

Panorama de la sesión inaugural de la 9ª Conferencia Global de Jóvenes Parlamentarios.

Estimados dirigentes del Partido y del Estado:

- Señor Duarte Pacheco, Presidente de la Unión Interparlamentaria ,

- El Sr. Martin Chungong, Secretario General de la Unión Interparlamentaria,

- Sr. Dan Carden, Presidente del Foro de Jóvenes Parlamentarios de la Unión Interparlamentaria,

- Señoras y señores,

- Señoras y señores,

Me complace enormemente, en nombre de la Asamblea Nacional de la República Socialista de Vietnam y del pueblo vietnamita, dar una cálida bienvenida al Presidente, al Secretario General de la Unión Interparlamentaria (UIP), al Presidente del Foro de Jóvenes Parlamentarios de la UIP, a las delegaciones de los parlamentos miembros y observadores y a los invitados a la 9ª Conferencia Mundial de Jóvenes Parlamentarios que se celebra en Hanoi, la ciudad dela paz , la capital milenaria de Vietnam.

Vietnam propuso la iniciativa y se sintió honrado y orgulloso de haber sido seleccionado por la Unión Interparlamentaria (UIP) como país anfitrión del 9.º Encuentro Mundial de Jóvenes Parlamentarios. Tras el éxito de la 132.ª Asamblea de la UIP (2015), la 26.ª Conferencia de la APPF (2018) y la 41.ª Asamblea General de la AIPA (2020), la organización de este Encuentro Mundial de Jóvenes Parlamentarios por parte de la Asamblea Nacional de Vietnam reafirma la participación activa, proactiva y responsable de Vietnam en la UIP; al mismo tiempo, demuestra la prioridad y especial atención de Vietnam a la juventud y a los problemas globales actuales que la afectan.

Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại phiên Khai mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 2.

El presidente de la Asamblea Nacional, Vuong Dinh Hue, pronunció el discurso inaugural de la Conferencia.

Damas y caballeros,

Tras 37 años de implementación del proceso Doi Moi, desde 1986, Vietnam ha alcanzado logros importantes, integrales e históricos. Ha logrado avances notables en la construcción de nuevas áreas rurales y la reducción sostenible de la pobreza, destacando en la implementación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los ODS de la Agenda de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas para 2030, y se ha comprometido a alcanzar cero emisiones netas para 2050. El crecimiento económico ha alcanzado un alto nivel de alrededor del 6% anual. El PIB en 2022 a precios corrientes ocupa el puesto 38.º a nivel mundial, calculado por paridad de poder adquisitivo (PPA), según el FMI, el 10.º en Asia y el 24.º a nivel mundial. El volumen total de importación y exportación en 2022 alcanzó casi los 735 000 millones de dólares, situándose entre los 20 países con mayor volumen de comercio exterior a nivel mundial. Vietnam también ha tenido mucho éxito atrayendo IED, con más de 37.000 proyectos de inversión extranjera de 143 países y territorios hasta la fecha, con un capital registrado total de casi 450 mil millones de dólares.

Vietnam ha identificado dos objetivos de desarrollo de 100 años para el país, esforzándose por lograrlo en 2030 (el centenario de la fundación del Partido Comunista de Vietnam): Vietnam es un país en desarrollo con una industria moderna y un ingreso promedio alto; para 2045, el centenario de la fundación de la República Democrática de Vietnam, ahora República Socialista de Vietnam: Convertirse en un país desarrollado con altos ingresos.

Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại phiên Khai mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 3.

Damas y caballeros,

Entramos en la tercera década del siglo XXI con innumerables eventos impredecibles. Por primera vez, el mundo entero ha experimentado una pandemia de Covid-19 de una escala sin precedentes, con pérdidas que superan con creces cualquier previsión. Cabe afirmar que nunca antes el entorno político, económico y de seguridad internacional se había enfrentado a tantas dificultades y desafíos simultáneamente como en la actualidad. Los persistentes y complejos impactos de la pandemia, sumados a las tensiones y conflictos geopolíticos; la competencia, la separación estratégica, las fluctuaciones e inestabilidad en los mercados alimentario, energético, financiero y monetario; la disminución de la inversión y la interrupción de las cadenas de suministro... han borrado muchos logros en materia de reducción de la pobreza y desarrollo de las últimas décadas y están causando enormes dificultades multidimensionales, tanto a corto como a largo plazo, para muchos países de todo el mundo. La implementación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo Sostenible se está ralentizando, lo que dificulta su consecución. Además, los problemas de seguridad no tradicionales, en especial los impactos negativos del cambio climático, afectan directamente a la población, la seguridad y el desarrollo de todos los países.

Pero aún tenemos derecho a ser optimistas y tener esperanza en el futuro. La paz, la cooperación y el desarrollo siguen siendo la corriente principal, la gran tendencia. El mundo ha superado la pandemia de COVID-19. La pandemia no nos derrumba, sino que nos fortalece y nos une más. Las tendencias de transformación digital, transformación ecológica e innovación se están promoviendo y difundiendo ampliamente. Mientras la globalización enfrenta dificultades, se siguen acelerando nuevas iniciativas de cooperación y vinculación económica, tanto a nivel regional como global. Un mundo sin guerras, sin hambre ni pobreza es el anhelo y el denominador común de los esfuerzos de cooperación global.

Toàn văn phát biểu của Chủ tịch Quốc hội Vương Đình Huệ tại phiên Khai mạc Hội nghị Nghị sĩ trẻ toàn cầu lần thứ 9 - Ảnh 4.

Damas y caballeros,

Con el tema “El papel de la juventud en la promoción de la implementación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible a través de la transformación digital y la innovación” y sesiones de discusión temáticas siendo (i) Transformación digital, (ii) Innovación y emprendimiento y (iii) Promoción del respeto a la diversidad cultural para el desarrollo sostenible, propongo que los delegados asistentes a la Conferencia intercambien y discutan los siguientes contenidos principales:

En primer lugar, qué se debe hacer y cómo cumplir y garantizar el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas es una condición clave para mantener y fomentar la paz, la cooperación y el desarrollo sostenible.

En segundo lugar, el papel de los países desarrollados, las organizaciones internacionales, la comunidad empresarial y los jóvenes en la solución de problemas globales como: la transformación digital sostenible y segura; la transición energética equitativa, la adaptación al cambio climático y una fuerte difusión del espíritu emprendedor y de innovación.

En tercer lugar, para hacer de las personas y de las empresas el verdadero centro de todas las decisiones en el proceso de desarrollo, al mismo tiempo el objetivo, la fuerza impulsora y el recurso fundamental entre todos los recursos, ¿qué y cómo debemos seguir haciendo en la planificación, la aplicación de las leyes y la organización de acciones en pos de la felicidad de las personas?

En cuarto lugar, promover los valores culturales y humanos en el desarrollo sostenible, promover el respeto a la diversidad cultural en el contexto de la cuarta revolución industrial; fortalecer la cooperación en la innovación de las operaciones económicas, aumentar la productividad laboral, crear nuevas fuerzas impulsoras para el crecimiento económico y, al mismo tiempo, ayudar a las agencias estatales a operar de manera más transparente y efectiva en la hoja de ruta de la digitalización, a fin de reducir la brecha de desarrollo y garantizar la soberanía nacional, así como la privacidad personal en el ciberespacio.

En quinto lugar, se pide a la UIP que considere la posibilidad de establecer una red mundial de jóvenes parlamentarios sobre innovación para intercambiar experiencias y aprender de las de los demás.

Damas y caballeros,

El presidente Ho Chi Minh, el brillante líder del pueblo vietnamita y una celebridad cultural mundial, usó la imagen de la primavera, la estación más hermosa del año, para hablar de la juventud: "Un año comienza en primavera. Una vida comienza en la juventud. La juventud es la primavera de la sociedad". También afirmó: "La juventud es la futura dueña del país. La prosperidad o el declive, la debilidad o la fortaleza del país dependen en gran medida de la juventud". La juventud es la fuerza que ha asumido la misión y la responsabilidad histórica en la integración y el desarrollo de cada país y en la prosperidad común del mundo. Creo que cada joven parlamentario de los parlamentos miembros promoverá su inteligencia, juventud, creatividad, responsabilidad y entusiasmo para contribuir activamente al éxito de la Conferencia.

Con esa fuerte convicción, me complace declarar inaugurada la 9ª Conferencia Mundial de Jóvenes Parlamentarios.

Te deseo salud y felicidad.

¡Deseamos a los jóvenes parlamentarios días de trabajo productivos y experiencias agradables y memorables en nuestro hermoso y hospitalario país de Vietnam!

Muchas gracias./.

quochoi.vn


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Patas de cerdo estofadas con carne de perro falsa: un plato especial de los pueblos del norte
Mañanas tranquilas en la franja de tierra en forma de S
Los fuegos artificiales explotan, el turismo se acelera y Da Nang gana en el verano de 2025
Experimente la pesca nocturna de calamares y la observación de estrellas de mar en la isla de las perlas de Phu Quoc.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto