Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Primer Ministro: “Sigamos haciendo todo lo posible para que ningún mártir sea olvidado”

(Chinhphu.vn) - "No ignoraremos ninguna información, ni siquiera la más mínima esperanza", afirmó el primer ministro Pham Minh Chinh, y el Partido y el Estado seguirán esforzándose al máximo, movilizando a todo el sistema político y a la sociedad para llevar a cabo con mayor eficacia la labor de búsqueda, recolección e identificación de los mártires. "Para que ningún mártir sea olvidado y ninguna familia tenga que esperar en vano".

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ21/07/2025

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 1.

El primer ministro Pham Minh Chinh y su delegación asistieron al servicio conmemorativo y al entierro de los restos de los mártires en el cementerio de los mártires de Doc Ba Dac - Foto: VGP/Nhat Bac

En la mañana del 21 de julio, durante el programa de trabajo en la provincia de An Giang , con motivo del 78 aniversario del Día de los Inválidos de Guerra y los Mártires (27 de julio de 1947 - 27 de julio de 2025), en el Cementerio de Mártires de Doc Ba Dac, el Primer Ministro Pham Minh Chinh y la delegación de trabajo asistieron al servicio conmemorativo, servicio conmemorativo y entierro de los restos de los mártires y se reunieron y presentaron obsequios a los equipos que buscaban y recogían los restos de los mártires de la Región Militar 9.

También asistieron a la ceremonia los miembros del Comité Central del Partido: el teniente general Vo Minh Luong, viceministro de Defensa Nacional , jefe adjunto del Comité Directivo Nacional para la búsqueda, recolección e identificación de los restos de los mártires (Comité Directivo Nacional 515); el secretario del Comité Provincial del Partido de An Giang, Nguyen Tien Hai; líderes de ministerios, agencias centrales y locales; y muchos compatriotas y camaradas.

En la ceremonia, el Comité Provincial del Partido, el Consejo Popular, el Comité Popular y el Comité del Frente de la Patria de la provincia de An Giang organizaron una visita, servicio conmemorativo y entierro de 81 mártires de soldados voluntarios y expertos vietnamitas que sacrificaron sus vidas en Camboya y en el país, buscados y reunidos durante la estación seca de 2024-2025, de los cuales 80 mártires fueron enterrados en el cementerio y 1 mártir fue recibido por familiares y llevado de regreso a su ciudad natal para el entierro.

En un ambiente solemne y emotivo, el Primer Ministro Pham Minh Chinh y los delegados expresaron su profunda gratitud a los destacados hijos de la Patria que lucharon heroicamente y se sacrificaron por la paz, la independencia y la unidad de la Patria, la felicidad y la prosperidad del pueblo y el noble deber internacional.

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 2.

Primer Ministro: El Partido y el Estado seguirán haciendo todo lo posible para llevar a cabo de manera más eficaz el trabajo de búsqueda, reunión e identificación de los mártires, para que ningún mártir sea olvidado y ninguna familia de mártir tenga que esperar en vano - Foto: VGP/Nhat Bac

Los delegados prometieron ser absolutamente leales a los objetivos ideales del Partido Comunista de Vietnam, seguir siempre el camino escogido por el Partido, el Tío Ho y el pueblo; unir fuerzas, estar unidos y estar determinados a construir la patria y el país hacia una nueva era, una era de ascenso del pueblo vietnamita, para desarrollarse rica, civilizada y prósperamente, y para que el pueblo sea cada vez más feliz y acomodado.

* Luego, el Primer Ministro Pham Minh Chinh se reunió, entregó regalos y alentó a los equipos que buscan y recogen los restos de los mártires de la Región Militar 9.

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 3.

El Primer Ministro Pham Minh Chinh y los delegados expresaron su profunda gratitud a los destacados hijos de la Patria que lucharon heroicamente y se sacrificaron por la paz, la independencia y la unificación de la Patria - Foto: VGP/Nhat Bac

Actualmente, el país cuenta con 23 equipos de búsqueda y recogida de restos de mártires, que llevan a cabo tareas a nivel nacional y en Laos y Camboya; de los cuales los equipos de búsqueda y recogida de restos de mártires de la Región Militar 9 están asignados para llevar a cabo tareas a nivel nacional y en Camboya.

Desde 2001 hasta el presente, los oficiales y soldados de la Región Militar 9, incluidos los equipos K90, K91, K92 y K93, han buscado y recogido 11.533 restos de mártires (en Camboya, 8.188 restos de mártires, de los cuales se han identificado 561; en el país, 3.345 restos de mártires, de los cuales se han identificado 264) para entregarlos a localidades de todo el país para realizar ceremonias conmemorativas y de entierro.

En su intervención en el evento, el Primer Ministro Pham Minh Chinh dijo que estamos celebrando el 78º aniversario del Día de los Inválidos de Guerra y los Mártires; preparándonos para celebrar el 80º aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional (2 de septiembre), el 80º aniversario del establecimiento de la Seguridad Pública Popular; implementando resueltamente muchas tareas clave, estratégicas y revolucionarias para continuar concretando la visión y las acciones del 13º Congreso Nacional del Partido, y realizar los dos objetivos de 100 años establecidos para 2030 y 2045.

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 4.

El primer ministro Pham Minh Chinh asiste al servicio conmemorativo y entierro de los restos de los mártires en el cementerio de los mártires de Doc Ba Dac - Foto: VGP/Nhat Bac

Esto requiere los esfuerzos conjuntos y la unanimidad de todo el sistema político, todo el Partido, todo el pueblo y todo el ejército para proteger, construir y desarrollar el país digno de los deseos del pueblo, los sacrificios y contribuciones de las generaciones anteriores, los predecesores revolucionarios, los mártires heroicos, los soldados heridos y enfermos, y las personas con servicios meritorios a la revolución que lucharon valientemente, se dedicaron y sacrificaron su sangre y huesos para contribuir a la causa de la lucha por la independencia nacional, la reunificación nacional y la construcción y defensa de la Patria.

El Primer Ministro afirmó que, con el espíritu de "sacrificarlo todo antes que perder la patria, no convertirnos en esclavos", como dijo el gran presidente Ho Chi Minh, a través de las guerras por la independencia, la libertad y la unificación de la Patria, por una vida pacífica, próspera y feliz para el pueblo, y por el noble deber internacional, nuestro país ha tenido más de 1,2 millones de mártires, de los cuales más de 300.000 aún no han sido informados completamente, y 175.000 aún no han identificado el lugar de su muerte. En todo el país hay alrededor de 652.000 inválidos de guerra, 198.000 soldados enfermos y más de 132.000 heroicas madres vietnamitas. Además, en todo el país hay más de 300.000 personas afectadas por el Agente Naranja/dioxina.

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 5.

El primer ministro Pham Minh Chinh y su delegación realizan la ceremonia de entierro de los restos de los mártires en el cementerio de los mártires de Doc Ba Dac - Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro expresó que nuestro país nunca ha tenido una base, un potencial, una posición y un prestigio internacional como los de hoy, gracias al esfuerzo de toda la nación, incluyendo la dedicación y el sacrificio de las generaciones anteriores y de aquellos que han caído. Hoy, el país está en paz, el país está reunificado. El Primer Ministro espera que los comités del Partido, las autoridades, el Frente de la Patria, las organizaciones políticas y sociales de todos los niveles y el pueblo sigan promoviendo la tradición del patriotismo y el espíritu heroico e indomable, superen todas las dificultades y desafíos, se esfuercen al máximo por el desarrollo rápido y sostenible del país, entrando con confianza en una nueva era de desarrollo sólido, civilizado y próspero, donde el pueblo sea cada vez más próspero y feliz.

El Primer Ministro se sintió conmovido al decir: «La guerra ha terminado, pero los restos de muchos mártires que sacrificaron heroicamente sus vidas aún yacen en los campos de batalla del pasado, tanto en el país como en el extranjero. Innumerables familias siguen esperando día y noche información sobre las tumbas y los restos de sus hermanos y hermanas para que puedan ser llevados de regreso a su patria y ser enterrados en el seno de la Madre Tierra».

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 6.

El Primer Ministro se solidariza con la familia del mártir Ngo Van Lien en el servicio conmemorativo y entierro de los restos del mártir en el cementerio de los mártires de Doc Ba Dac - Foto: VGP/Nhat Bac

El Partido y el Estado prestan especial atención a la búsqueda y recolección de los restos de los mártires y la definen claramente como responsabilidad de todos los niveles, sectores, unidades, localidades y de todo el sistema político, expresando su profunda gratitud a los niños destacados que se sacrificaron, demostrando la moral tradicional de "beber agua, recordar su fuente", "devolver la gratitud y la bondad" de nuestra nación. Esta ardua, pero también gloriosa y sagrada responsabilidad es confiada por el Partido y el Estado al Comité Directivo Nacional 515, al Ministerio de Defensa Nacional, a los comités y autoridades locales del Partido y a las fuerzas de búsqueda y recolección de los restos de los mártires de las unidades militares.

Se trata de una obra de especial importancia, profundamente humana, que expresa gratitud y profundo aprecio por los heroicos sacrificios de los héroes y mártires por la independencia y la libertad de la nación, por el noble deber internacional, por la paz, la estabilidad y el desarrollo en la región del Sudeste Asiático.

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 7.

El Primer Ministro reconoció y valoró especialmente los esfuerzos, la determinación y los logros en la búsqueda y recolección de los restos de los mártires de la Región Militar 9 - Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro se conmovió al saber que, a pesar de tener que llevar a cabo la misión con información muy limitada sobre los lugares de enterramiento de los mártires; en las condiciones en que las tumbas de los mártires se encuentran principalmente en áreas remotas, con terreno difícil y accidentado, clima riguroso, bosques sagrados, agua venenosa, y en algunos lugares todavía hay bombas y minas restantes; el terreno y la topografía han cambiado...; sin embargo, los oficiales y soldados de los equipos de búsqueda han realizado grandes esfuerzos y determinación, superando dificultades y desafíos para completar con éxito las tareas asignadas.

El Primer Ministro se mostró especialmente conmovido y agradeció el esfuerzo y la contribución de los oficiales y soldados de la Región Militar 9, incluidos los Equipos K90, K91, K92 y K93, quienes no temieron las dificultades ni los peligros, vadeando arroyos, escalando pasos, atravesando bosques en silencio, "superando el sol, la lluvia y las tormentas", "descalzos y con una voluntad de hierro" para cumplir con excelencia la sagrada misión asignada por el Partido, el Estado y el pueblo. Muchos colectivos e individuos de los Equipos que buscan y recogen los restos de los mártires han sido reconocidos por nuestro Partido, el Estado y otros países con numerosas condecoraciones.

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 8.

El Primer Ministro entregó obsequios a los equipos que buscan y recogen los restos de los mártires de la Región Militar 9 - Foto: VGP/Nhat Bac

Los resultados alcanzados demuestran el cariño, la responsabilidad y la dedicación de los camaradas hacia la generación de padres y hermanos que se sacrificaron heroicamente. El Primer Ministro se sintió profundamente conmovido y admirado al enterarse de que, durante el cumplimiento de la misión, hubo camaradas que resultaron heridos, sufrieron enfermedades graves e incluso se sacrificaron. Sin embargo, con cariño, responsabilidad y gran determinación política, los camaradas siempre comprendieron profundamente la misión y estuvieron dispuestos a ir a cualquier parte, a realizar cualquier tarea, a superar todas las dificultades, adversidades y sacrificios para completar con éxito esta misión de profunda trascendencia humana.

En nombre de los líderes del Partido y del Estado, el Primer Ministro reconoció y agradeció especialmente los esfuerzos, la determinación y los logros en la búsqueda y recolección de los restos de los mártires de la 9.ª Región Militar. Al mismo tiempo, elogió efusivamente los esfuerzos y logros de todos los oficiales y soldados de los Equipos de Búsqueda y Recolección de Restos de Mártires de todo el país, quienes día y noche permanecen en la zona, realizando silenciosamente la noble, significativa, difícil y ardua labor. El Partido, el Estado y el pueblo siempre reconocen y aprecian las silenciosas pero valiosas contribuciones de los camaradas.

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 9.

La delegación de la Comisión Militar Central y el Ministerio de Defensa Nacional asistieron al servicio conmemorativo y entierro de los restos de los mártires en el Cementerio de Mártires Doc Ba Dac - Foto: VGP/Nhat Bac

Quisiera también expresar mi más sentido pésame a las familias de los mártires, quienes durante tantos años han esperado con ansias el día de traer los restos de sus seres queridos de regreso a la Patria. El Partido y el Estado seguirán esforzándose al máximo, movilizando a todo el sistema político y a la sociedad para llevar a cabo con mayor eficacia la labor de búsqueda, reunión e identificación de los mártires, para que ningún mártir caiga en el olvido y ninguna familia de mártires tenga que esperar en vano. No ignoraremos ninguna información, ni siquiera con la más mínima esperanza; lo haremos y haremos todo lo posible, dentro de las circunstancias, con todo nuestro corazón, gratitud y profundo aprecio», expresó conmovido el Primer Ministro.

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 10.

El Comité Provincial del Partido, el Consejo Popular, el Comité Popular y el Comité del Frente de la Patria de An Giang asistieron al servicio conmemorativo y al entierro de los restos de los mártires en el Cementerio de Mártires de Doc Ba Dac - Foto: VGP/Nhat Bac

Para realizar con mayor eficacia el trabajo de búsqueda y recogida de los restos de los mártires, satisfaciendo las aspiraciones de los familiares y las familias de los mártires en el futuro, el Primer Ministro solicitó a los comités del Partido, las autoridades y los Comités Directivos 515 en todos los niveles que continúen comprendiendo completamente las directrices y políticas del Partido y el Estado; sigan de cerca la realidad, coordinen y sincronicen estrechamente en la organización de la implementación de las tareas; y movilicen el máximo de recursos y la participación de toda la sociedad y todo el sistema político.

Además, promover la propaganda y movilizar a la población, especialmente a veteranos y minorías étnicas en bases de resistencia, zonas remotas, etc., para que difundan información sobre las tumbas de los mártires. Al mismo tiempo, fortalecer la aplicación de la tecnología, conectar la información y decodificar los símbolos de las unidades de combate para facilitar la identificación y el lugar de entierro de los restos.

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 11.

Foto: VGP/Nhat Bac

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 12.

81 soldados voluntarios y expertos vietnamitas que murieron en Camboya y en el país fueron buscados y reunidos durante la estación seca 2024-2025, de los cuales 80 fueron enterrados en cementerios y 1 fue recibido por familiares y llevado de regreso a su ciudad natal para su entierro - Foto: VGP/Nhat Bac

Al mismo tiempo, seguir fortaleciendo la cooperación internacional, especialmente con el Gobierno y el pueblo de Camboya, para facilitar el trabajo de búsqueda y recolección en el país vecino; hacer un buen trabajo de diplomacia popular, movilizar fuerzas, organizaciones e individuos para apoyar, coordinar y proporcionar información.

El Primer Ministro también ordenó prestar más atención a la vida material y espiritual de los oficiales y soldados que realizan la tarea de reunión; garantizar regímenes y políticas completos; elogiar y recompensar con prontitud a los colectivos e individuos con alta responsabilidad, eficiencia específica y logros sobresalientes; crear motivación para que la fuerza continúe avanzando firmemente en este camino de solidaridad.

Thủ tướng: 'Tiếp tục làm hết sức mình để không một liệt sĩ nào bị lãng quên'- Ảnh 13.

Servicio conmemorativo y entierro de los restos de los mártires en el cementerio de los mártires de Doc Ba Dac - Foto: VGP/Nhat Bac

Para las fuerzas que llevan a cabo directamente la tarea de búsqueda y recolección de los restos de los mártires, el Primer Ministro espera que siempre mantengan un alto sentido de responsabilidad, sean proactivos y superen las dificultades; en el desempeño de sus funciones, realicen un buen trabajo de movilización masiva, propaganda y movilización para recopilar información sobre los mártires y sus tumbas; al mismo tiempo, apliquen estrictamente la diplomacia militar y la diplomacia popular al realizar tareas en países vecinos; participen en el movimiento para ayudar a las personas a eliminar el hambre, reducir la pobreza y prevenir y controlar los desastres naturales... tanto en el país como en el extranjero; así como cooperen en la búsqueda y el regreso de los restos de los soldados de otros países que desaparecieron durante la guerra, demostrando el espíritu humanitario de nuestro país y contribuyendo a aliviar el dolor de la guerra; contribuyendo a embellecer y difundir con fuerza la imagen de los "soldados del Tío Ho" entre el pueblo y los amigos internacionales.

Enfatizando que la búsqueda y recolección de los restos de los mártires no es solo una responsabilidad, sino también una orden sincera que motiva a quienes realizan esta tarea, el Primer Ministro espera y cree que, con la profunda tradición humanista, la moral de "recordar la fuente del agua al beber", "recordar al que plantó el árbol al comer la fruta", "amor nacional y amor compatriota", con la firme determinación y el apoyo de todo el Partido, el pueblo y el ejército, en el futuro, las fuerzas de búsqueda y recolección de los restos de los mártires continuarán promoviendo el sentido de responsabilidad y las experiencias adquiridas, se esforzarán por superar todas las dificultades y desafíos para completar con excelencia las tareas asignadas, contribuirán a aliviar el dolor de la guerra y cumplirán con su deber hacia los caídos.

Ha Van


Fuente: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-tiep-tuc-lam-het-suc-minh-de-khong-mot-liet-si-nao-bi-lang-quen-102250721103726885.htm


Kommentar (0)

No data
No data
Hanoi se ve extraño antes de que la tormenta Wipha toque tierra
Perdido en el mundo salvaje en el jardín de aves de Ninh Binh
Los campos en terrazas de Pu Luong en la temporada de lluvias son de una belleza impresionante.
Las alfombras asfálticas 'corren' en la autopista Norte-Sur a través de Gia Lai
PIEZAS DE TONO - Piezas de Tono
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho
Tres islas de la región central se asemejan a las Maldivas y atraen turistas en verano.
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto