Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

El Primer Ministro ordena acelerar la entrega de regalos del Día Nacional a la gente

(Chinhphu.vn) - El Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó el Despacho Oficial No. 154/CD-TTg del 31 de agosto de 2025 sobre la aceleración de la entrega de obsequios al pueblo con motivo del 80 aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional el 2 de septiembre.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ01/09/2025

Thủ tướng Chính phủ chỉ đạo đẩy nhanh việc tặng quà Quốc khánh cho người dân- Ảnh 1.

Acelerar la entrega de regalos al pueblo con motivo del 80 aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional el 2 de septiembre

El despacho declaró: Implementando la dirección del Politburó, la Resolución No. 263/NQ-CP del 29 de agosto de 2025 del Gobierno y la Decisión No. 1867/QD-TTg del 29 de agosto de 2025 del Primer Ministro, los Ministerios, agencias: Finanzas, Seguridad Pública, Banco Estatal de Vietnam, Comités Populares de provincias y ciudades administradas centralmente y agencias y unidades relevantes han organizado activamente la implementación de la entrega de obsequios al Pueblo con motivo del 80 aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional el 2 de septiembre; todo el presupuesto de entrega de obsequios ha sido transferido a las localidades por el Ministerio de Finanzas; Las localidades se han coordinado proactivamente con el Ministerio de Seguridad Pública y las agencias y unidades relevantes para organizar los pagos al pueblo a partir del 30 de agosto de 2025. Para fines del 31 de agosto de 2025, algunas localidades han implementado de manera muy activa, logrando altas tasas de pago, sin embargo, algunas localidades lo han implementado lentamente.

Para garantizar el cumplimiento del plazo para completar la entrega de obsequios al pueblo de acuerdo con la dirección del Politburó , la Resolución del Gobierno y la Decisión del Primer Ministro, el Primer Ministro solicita:

1. Se solicita a los presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de administración central y a los secretarios de los Comités Provinciales y Municipales del Partido que se concentren en liderar y dirigir la organización de la entrega de obsequios a todas las personas; revisen de inmediato toda la situación de pago para las personas en sus localidades, coordinen estrechamente con el Ministerio de Seguridad Pública, el Ministerio de Finanzas , el Banco Estatal de Vietnam y las agencias y unidades relevantes para eliminar rápidamente las dificultades y obstáculos (si los hubiera), concéntrese altamente en organizar la entrega de obsequios a las personas de manera oportuna, conveniente y segura, sin omisiones ni duplicaciones, y concluya antes del 2 de septiembre de 2025.

2. Los Ministros de Seguridad Pública y Finanzas, así como el Gobernador del Banco Estatal de Vietnam, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, instruirán a las unidades funcionales para que difundan y orienten proactivamente a las personas y localidades en la implementación de los métodos de transferencia y recepción de obsequios (transferencia bancaria o directa), atiendan con prontitud los problemas que surjan, garanticen la fluidez, la seguridad y la eficiencia; y coordinen estrechamente con las localidades (especialmente a nivel comunal) para implementar con prontitud la transferencia de obsequios a las personas, según el cronograma y los requisitos establecidos.

3. La entrega de obsequios al pueblo con motivo del 80 aniversario de la Revolución de Agosto y el Día Nacional el 2 de septiembre muestra la profunda preocupación del Partido y el Estado por todo el pueblo, por lo que requiere que los ministerios, agencias y localidades se concentren altamente en el tiempo y los recursos humanos, fortalezcan aún más el sentido de responsabilidad para organizar e implementar con rapidez y seguridad, garantizar el progreso y los requisitos correctos; ser responsables ante el Gobierno y el Primer Ministro por la implementación de las tareas asignadas.

4. La Oficina Gubernamental vigila e impulsa de acuerdo a las funciones y tareas asignadas; informa a las autoridades competentes sobre asuntos que exceden de su autoridad./.


Fuente: https://baochinhphu.vn/thu-tuong-chinh-phu-chi-dao-day-nhanh-viec-tang-qua-quoc-khanh-cho-nguoi-dan-102250901074437929.htm


Etikett: Día Nacional

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Aviones de combate Su-30-MK2 lanzan proyectiles de interferencia, helicópteros izan banderas en el cielo de la capital
Deleite sus ojos con el avión de combate Su-30MK2 arrojando una trampa de calor brillante en el cielo de la capital.
(En vivo) Ensayo general de la celebración, desfile y marcha para celebrar el Día Nacional 2 de septiembre
Duong Hoang Yen canta a capela "Patria bajo la luz del sol" provocando fuertes emociones.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto