Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El clásico de la literatura infantil Papelucho se publica en traducción vietnamita

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/12/2024

El 20 de diciembre, en Hanói, la Editorial Educativa de Vietnam, en colaboración con la Embajada de Chile en Vietnam, lanzó la traducción de «Papelucho», una obra clásica de la literatura infantil chilena. Esto forma parte de un proyecto cultural organizado por ambas unidades.


Tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển Papelucho ra mắt bản dịch tiếng Việt- Ảnh 1.

El Sr. Pham Vinh Thai (izquierda), editor jefe de Vietnam Education Publishing House y el Sr. Sergio Narea Guzmán, embajador de Chile en Vietnam, realizaron la ceremonia de lanzamiento de la traducción de Papelucho.

En la ceremonia de lanzamiento, el Sr. Pham Vinh Thai, editor jefe de la Editorial Educativa de Vietnam, informó que el 31 de octubre, la Editorial Educativa de Vietnam y la Embajada de Chile en Vietnam firmaron un acuerdo de cooperación cultural para la traducción de la obra Papelucho del español al vietnamita. Esta cooperación se considera un nuevo hito en la relación entre ambas partes, contribuyendo a la introducción y difusión de las singularidades de la cultura y la educación chilenas en Vietnam.

Tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển Papelucho ra mắt bản dịch tiếng Việt- Ảnh 2.

Directivos de la Editorial Educación y el Embajador de Chile discuten la traducción de la obra

En poco tiempo, hoy, se ha completado la primera traducción de Papelucho por parte de un equipo de traductores del Departamento de Español de la Universidad de Hanoi , con el apoyo de editores de la Editorial Educativa de Vietnam y personal de la Embajada.

Tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển Papelucho ra mắt bản dịch tiếng Việt- Ảnh 3.

La traductora Nguyen Thuy Trang, profesora de la Universidad de Hanoi (segunda desde la derecha), representante del grupo de autores que traducen la serie Papelucho , comparte sobre el contenido de la serie.

Tras la ceremonia de lanzamiento de la traducción, el representante de la editorial dijo que realizarán trabajos de edición y publicación para poder llevar próximamente 12 volúmenes, la serie completa de historias inspiradoras y humanísticas a los lectores a partir de enero de 2025.

Tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển Papelucho ra mắt bản dịch tiếng Việt- Ảnh 4.

El embajador de Chile, Sergio Narea Guzmán, habla en la ceremonia de lanzamiento.

En la ceremonia, el Embajador de Chile, Sergio Narea Guzmán, compartió la primera traducción que marca la culminación del proyecto cultural que lleva adelante la Embajada de Chile este año, bajo el auspicio de la Dirección General de Cultura, Artes, Patrimonio y Diplomacia Pública (DIRAC) del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile, con la cooperación de la Editorial Educación de Vietnam.

"Me alegra enormemente que el libro que conozco desde la infancia esté ahora disponible en Hanói y traducido al vietnamita por primera vez. La Editorial Educativa de Vietnam ha tenido una gran acogida y creo que los lectores también lo apreciarán cuando se publique. Estoy absolutamente convencido de que esta publicación marcará un hito importante en la conexión y el entendimiento entre las culturas de Vietnam y Chile", afirmó el Embajador chileno.

Tác phẩm văn học thiếu nhi kinh điển Papelucho ra mắt bản dịch tiếng Việt- Ảnh 5.

Imagen de muestra de traducción

Papelucho es un niño de 8 años de la serie de libros homónima de la autora Marcela Paz. Tiene un secreto que considera terrible y que no puede compartir con nadie, así que decide escribirlo en su diario.

Su diario de vivencias y reflexiones creó una serie de 12 libros publicados entre 1947 y 1974 y dos libros póstumos publicados en 2017. La serie Papelucho se convirtió en un clásico de la literatura y la cultura infantil chilena, traducido a numerosos idiomas.

La autora Marcela Paz (1902-1985), cuyo verdadero nombre era Ester Huneeus Salas de Claro, fue una famosa escritora y escultora chilena. Fue una de las fundadoras de la Asociación Protectora de Ciegos del Cerro Santa Lucía en Santiago de Chile, cuando tenía 18 años.

Marcela Paz recibió el Premio Honorífico Hans Christian Andersen en Amriswil, Suiza, en 1968 y el Premio Nacional de Literatura de Chile en 1982. Para Marcela Paz, «a los niños siempre les encantan las cosas nuevas. Son inocentes, puros, alegres y curiosos, siempre deseosos de aprenderlo todo».


[anuncio_2]
Fuente: https://thanhnien.vn/tac-pham-van-hoc-thieu-nhi-kinh-dien-papelucho-ra-mat-ban-dich-tieng-viet-185241220160934559.htm

Kommentar (0)

No data
No data
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho
Tres islas de la región central se asemejan a las Maldivas y atraen turistas en verano.
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?
Sabor de la región del río

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto