En muchas obras geográficas escritas sobre Hoang Sa - Truong Sa, hay contribuciones sumamente importantes de intelectuales de Nghe An. Todos estos son documentos originales (textos originales) de gran valor en términos de ciencia, historia y derecho, que contribuyen en gran medida a afirmar la soberanía de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa.
Hoang Sa y Truong Sa, comúnmente conocidos como "Bai Cat Vang", son dos archipiélagos ubicados en el Mar del Este bajo soberanía de nuestro país desde la antigüedad hasta la actualidad. Este es el nombre popular que los habitantes de Dang Trong dieron a los dos grandes archipiélagos coralinos del Mar del Este. Posteriormente, algunos eruditos tradujeron esa frase a caracteres chinos como Hoang Sa, Hoang Sa chu… A finales del siglo XVIII, con la madurez de la industria de la ciencia marítima en general y de la cartografía marina en particular, se dividió "Bai Cat Vang" en dos archipiélagos independientes.
El archipiélago de Hoang Sa, al norte, es conocido por los occidentales como las Islas Paracel; el archipiélago de Truong Sa, al sur, como las Islas Spratly. Los nombres como "Tay Sa", "Nam Sa" y "Tam Sa", que los chinos inventaron en el siglo XX para llamar al "Bai Cat Vang" de Vietnam, son simplemente "nombres falsos" para justificar su invasión y su ocupación a largo plazo. Vietnam cuenta con suficientes pruebas históricas para afirmar su soberanía sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa desde la antigüedad y de conformidad con el derecho internacional actual.

La soberanía de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa fue afirmada temprana y continuamente por personajes famosos de Nghe An.
Desde la primera obra, Toan tap Thien Nam tu chi lo do thu, escrita por el erudito confuciano Do Ba Cong Dao en 1686, hasta la obra Giap Ngo nien binh Nam do de Doan Quan cong Bui The Dat en 1774, o Quang Thuan dao su tap del doctor Nguyen Huy Quynh en 1774, Dai Viet su ky tuc bien de Hoang giap Pham Nguyen Du (coeditor) o las historias oficiales de la dinastía Nguyen más tarde, los intelectuales Nghe mencionados anteriormente tenían registros y descripciones claros de Hoang Sa y Truong Sa.
La obra Toan tap Thien Nam tu chi lo do thu es la primera obra en Vietnam (y en el mundo en aquel entonces) que menciona la propiedad del estado feudal vietnamita sobre los dos archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa actuales. Cabe destacar que el erudito confuciano Do Ba Cong Dao recopiló y completó esta obra, la cual se completó bajo la orden del Señor Trinh y se presentó al Señor durante el reinado de Chinh Hoa (1680-1705). Esta obra puede considerarse un documento de Estado, una obra oficial del Estado.
Y también del nombre "Bai Cat Vang", el nombre común que la gente de la región de Dang Trong dio a los dos archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa hoy, los eruditos confucianos de la región de Dang Ngoai luego transliteraron a caracteres chinos como "Hoang Sa chu" o "Hoang Sa" para abreviar y usaron oficialmente este nombre en los famosos libros oficiales de historia o geografía en ese momento, como Dai Nam Thuc Luc, Dai Nam Nhat Thong Chi, Dai Nam Nhat Thong Toan Do.

Después de eso, el duque Doan Quan Bui The Dat dibujó el Giap Ngo Nien Binh Nam Do antes del año 35 de Canh Hung y lo completó para Lord Trinh antes de la Expedición del Sur en 1774. Después de capturar Phu Xuan, esta fue la primera vez que el ejército de Trinh capturó la capital del gobierno de Dang Trong y trajo funcionarios para gobernar, y gracias a eso, por primera vez, la gente de Dang Ngoai tuvo la libertad de aprender y escribir tanto sobre la tierra de Dang Trong.
Por lo tanto, muchos eruditos en Bac Ha, además de las actividades políticas y militares, recopilaron documentos de eruditos en Nam Ha y realizaron trabajo de campo en localidades de Dang Trong para escribir valiosas obras geográficas, incluido Quang Thuan Dao Su Tap del Doctor Nguyen Huy Quynh, compilado entre 1774 y 1785 aproximadamente, que mencionaba que la flota de Hoang Sa había aparecido y operado temprano, al menos antes de los años 1774-1785.
Los autores nacieron y crecieron en Nghe An, no en el área administrativa de "Bai Cat Vang". Sin embargo, siempre consideraron el territorio y las aguas territoriales de Dang Trong como parte integral de la patria y el pueblo. Por lo tanto, todos tenían la responsabilidad de protegerlos y registrarlos desde el principio, de forma completa, seria, continua y consistente. De esta manera, se puede observar que la gestión de "Bai Cat Vang" bajo los Señores Nguyen se había convertido en un sistema riguroso y disciplinado, y, aún más importante, la conciencia del pueblo vietnamita sobre el territorio y las aguas territoriales, independientemente del régimen o la postura política, afirmando así el derecho del pueblo vietnamita a la soberanía sobre los dos archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa desde antes del siglo XVII.

La ubicación geográfica, las condiciones naturales y la gestión y explotación de Vietnam en el archipiélago de Hoang Sa - Truong Sa fueron registradas de manera objetiva y consistente por personas famosas de Nghe An.
El erudito Do Ba Cong Dao abrió la grabación y describió “Bai Cat Vang” de una manera veraz y completa: “Elevándose en medio del mar (entre) el estuario de Dai Chiem y el estuario de Sa Vinh. Se necesita un día y medio para cruzar el mar para llegar aquí desde el estuario de Dai Chiem, y medio día para cruzar el mar desde el estuario de Sa Ky para llegar aquí” , el área es: “aproximadamente 400 millas de largo y 200 millas de ancho”, las condiciones naturales son: “Cada vez que hay un viento del suroeste, los barcos mercantes de los países cercanos a la costa se desplazan aquí, y cuando hay un viento del noreste…” , las actividades relacionadas son: “los barcos mercantes que navegan en alta mar también se desplazan aquí, y todos mueren de hambre. Todos los bienes y materiales se dejan allí”; Al mismo tiempo, lo más importante es afirmar la gestión y el control del gobierno de Nguyen en Dang Trong: "Cada año, al final del invierno, la familia Nguyen envía 18 barcos aquí", y la explotación de las islas por parte de los vietnamitas es "para obtener mercancías, sobre todo oro, plata, divisas, armas y municiones" .
Esta obra proporcionó información muy básica sobre la ubicación geográfica, las condiciones naturales y la soberanía del gobierno de Phu Xuan sobre el "Banco de Arena Dorada". Las notas aquí presentadas son bastante precisas, aunque algunas cifras sobre la longitud, la anchura y la distancia desde la orilla son aproximadas. Esto es comprensible, ya que el erudito confuciano Do Ba Cong Dao dibujó el mapa mientras era "espía" del gobierno del Señor Trinh, por lo que tuvo que hacerlo en secreto y carecía de muchas herramientas y medios. Sin embargo, esta información demuestra la seriedad y meticulosidad del autor.
El anuario de Giap Ngo, Nam Do, donde se dibujó y anotó "Bai Cat Vang" (Playa de Arena Dorada), era extremadamente simple y no contenía anotaciones aparte de los tres caracteres nom "Bai Cat Vang", por lo que no se mencionaba la ubicación geográfica, las condiciones naturales, la gestión ni el establecimiento de la soberanía por parte del gobierno de Phu Xuan, ni se mencionaba la flota de Hoang Sa. Esto es comprensible, ya que originalmente era un "Do" (mapa) y no un "Do Thu" (mapa y libros).
Además, esta obra tiene fines puramente militares y no es una obra geográfica ni histórica, por lo que el autor, Doan Quan Cong Bui The Dat, se centró únicamente en describir y dibujar puntos estrechamente relacionados con actividades militares, como fuertes, murallas, guardias, etc. Este conjunto de mapas solo tiene fines militares, entonces, ¿por qué "Bai Cat Vang" está dibujado y anotado de forma tan completa?
Sabemos que, bajo el reinado de los Señores Nguyen, el equipo Hoang Sa se estableció para aprovechar los beneficios económicos. Además, el equipo Hoang Sa tenía la tarea de estar preparado para luchar en caso de una invasión externa. Esto demuestra que la gestión de Hoang Sa-Truong Sa, bajo el reinado de los Señores Nguyen, había alcanzado un nivel de perfección tanto en el sistema como en las regulaciones. Por lo tanto, al trazar el Giap Ngo Nien Binh Nam Do, el Duque Doan Quan no podía pasar por alto una zona tan importante como "Bai Cat Vang".

En cuanto al Quang Thuan Dao Su Tap del Doctor Nguyen Huy Quynh, esta obra era más completa y detallada que el Toan Tap Thien Nam Tu Chi Lo Do Thu del erudito confuciano Do Ba Cong Dao, ya que contenía información detallada sobre la tierra natal de la flota Hoang Sa. El doctor Nguyen Huy Quynh registró claramente la ubicación geográfica, la ruta y el tiempo de viaje: "Desde la puerta de Dai Chiem hasta la puerta de Hap Hoa son 4 horas canh, desde la puerta de Hap Hoa hasta la puerta de Chau O son 3 horas canh, desde Chau O hasta Da Dien son 3 horas canh, desde Da Dien hasta la puerta de Dai Quang Ngai son 3 horas canh" . Más específicamente : "Afuera de esta puerta se encuentra la isla de Ly Son, en la montaña hay residentes, llamada comuna de An Vang" . Además, la información crucial era especificar la patria de la flota de Hoang Sa, así como información detallada sobre las actividades del equipo : "Esta comuna tiene una flota llamada Sa Hoang Nhi. Cada año, dieciocho barcos salen al mar hacia la tierra de Sa Hoang para obtener bienes y oro" . A través de esto, hemos visto el nuevo punto: el equipo de Hoang Sa Nhi de la comuna de An Vang, después de recolectar todos los bienes y productos, tuvo que regresar a la capital, Phu Xuan.
A través de este detalle, podemos ver claramente que Hoang Sa Nhi siempre tuvo que cumplir con las regulaciones e instituciones del gobierno en términos de organización y operación. Entonces, ¿por qué no se registraron las dos obras anteriores, Toan Tap Thien Nam Tu Chi Lo Do Thu y Giap Ngo Nien Binh Nam Do ? Podemos ver que el erudito confuciano Do Ba Cong Dao y Doan Quan Cong Bui The Dat tuvieron que realizar el trabajo de registro y descripción en secreto y lejos de la ciudad capital de Phu Xuan, por lo que no pudieron comprender completamente el cronograma establecido por el gobierno del Señor Nguyen para la flota. Pero después de que el ejército Trinh capturó Phu Xuan, los eruditos confucianos de Dang Ngo como el Doctor Nguyen Huy Quynh tuvieron libertad de referirse al régimen y realizar trabajo de campo para registrar.
Las obras mencionadas son registros personales, mientras que Dai Viet Su Ky Tuc Bien, coeditado por Hoang Giap Pham Nguyen Du, constituye la historia oficial, es decir, la historia oficial del Estado. Por lo tanto, a través de los registros sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa en la historia oficial Dai Viet Su Ky Tuc Bien , esta es la primera vez que se incluye oficialmente información sobre "Bai Cat Vang" en el sistema de historia nacional.
Las obras de los intelectuales de Nghe An son similares a los documentos de muchos otros países sobre la soberanía de Vietnam sobre el archipiélago de Hoang Sa - Truong Sa.
En 1696, el libro Hai Ngoai Ky Su de Monk Thach Liem Thich Dai San (1633 - 1704) registró sobre Hoang Sa - Truong Sa, específicamente lo siguiente: "... las dunas de arena se encuentran directamente a lo largo de la costa, yendo del noreste al suroeste; las cuevas altas son tan empinadas como paredes, las playas bajas también están al nivel del mar; la arena es seca y dura como el hierro, si un barco la toca accidentalmente, será destruida; el banco de arena tiene cientos de millas de ancho, la longitud es tan profunda que no se puede contar, se llama Van Ly Truong Sa, durante el reinado del rey anterior, cada año, se enviaban barcos "dien xa" a lo largo del banco de arena, recogiendo oro, plata y herramientas de todos los barcos rotos" [1] .

Además, muchas figuras chinas famosas también tenían registros similares. Al igual que en el libro Hai Quoc Do Ky , el libro Hai Luc de Ta Thanh Cao escribió: «Van Ly Truong Sa (Hoang Sa) es una larga franja de arena en el mar utilizada como valla para proteger la frontera exterior del país de An Nam» [2] . Muchas obras chinas afirmaron directamente que Hoang Sa - Truong Sa estaban bajo la administración y explotación de los vietnamitas. Esto cobra aún más significado cuando en ese momento no existía ninguna disputa territorial, por lo que todos los autores chinos tenían una actitud objetiva al reconocer la soberanía de Dai Viet sobre sus aguas territoriales y su sistema insular.
Por lo tanto, las Crónicas de Ultramar o los Registros Marítimos, así como muchas otras obras históricas chinas como Taiping Huanwu Ji, Yu Di Guang Ji, Fang Yu Sheng Lan, etc., son obras originales y fiables. Por un lado, reconocen que Hoang Sa y Truong Sa pertenecen a la soberanía vietnamita; por otro, indican, definen y registran claramente que el punto más meridional de China es únicamente la isla Quynh Chau (Hainan). Los dos factores mencionados anteriormente confirman firmemente que China nunca ha sido dueña de Hoang Sa y Truong Sa.
Además de las obras de los chinos, el sistema de mapas y documentos de los europeos es también un marco muy importante de documentos para afirmar la soberanía de Vietnam sobre Hoang Sa y Truong Sa. Entre los mapas más antiguos de la región del Mar del Este se encuentra el conjunto de mapas dibujado por Van Langren de los Países Bajos en 1595. Este conjunto de mapas es rico en muchos detalles claros cuando el autor dibujó los nombres de los lugares de nuestro país. Además del continente está la costa de Costa da Paracel, frente a Pulocanton (Cu Lao Re) en la provincia de Quang Ngai, y fuera de allí están los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa dibujados como banderas de cola de golondrina [3] . O como el mapa del siglo XVII de Asia publicado por la Compañía Holandesa de las Indias Orientales, muestra el área de Hoang Sa que se encuentra en las importantes rutas estratégicas de tráfico marítimo internacional bajo la soberanía de Vietnam.

Lo más notable son los dos conjuntos de mapas: Partie de la Cochinchine impreso en el Atlas Universel (1827) compilado por el geógrafo Philippe Vandermaelen y publicado en Bélgica en 1827. Este mapa representa el archipiélago de Hoang Sa con el nombre internacional Paracels y una introducción al Reino de An Nam [4] ; y el mapa Tabula Gesographica imperii Anammitici - An Nam Dai Quoc Hoa Do por el obispo Jean Louis Taberd publicado en 1838, que representa el archipiélago de Hoang Sa con el nombre internacional Paracels ubicado en las aguas de Vietnam con el título "Paracels seu Cat Vang" [5] ... Por lo tanto, está claro que los occidentales llegaron a las aguas de Hoang Sa y Truong Sa desde finales del siglo XV hasta principios del siglo XVI, y reconocieron la soberanía del estado feudal de Vietnam sobre estos dos archipiélagos.
Así, de las primeras cinco obras escritas sobre “Bai Cat Vang”, cuatro fueron escritas (o coescritas) por el pueblo Nghe An. Esto constituye un verdadero orgullo para la tierra y el pueblo Nghe An, y a la vez, un motor para impulsar aún más la labor creativa del pueblo Nghe An en la integración e innovación del país en la era moderna.
____________
[1] Thich Dai San (2016), Crónicas de ultramar, Editorial Universidad de Educación, Hanoi, pág. 182.
[2] 海錄, 粤東謝清高著, 補讀軒藏版.
[3] Comité Popular de la ciudad de Da Nang (2016), Anuario Hoang Sa, Editorial de Información y Comunicación, Hanoi.
[4] Comité Popular de la ciudad de Da Nang (2016), Anuario Hoang Sa, Editorial de Información y Comunicación, Hanoi.
[5] Comité Popular de la ciudad de Da Nang (2016), Anuario Hoang Sa, Editorial de Información y Comunicación, Hanoi.
Fuente
Kommentar (0)