Habiendo trabajado en el Tribunal Supremo de París y siendo miembro del Partido Comunista Francés, el abogado Phan Nhuan dedicó toda su vida a la Patria de Vietnam.
El Sr. Phan Nhuan nació en 1914 en la aldea de Van Lam, comuna de Duc Lam (actualmente comuna de Lam Trung Thuy), Duc Tho, Ha Tinh . Nacido y criado en una zona rural de rica tradición revolucionaria, pronto se unió al movimiento contra el colonialismo francés y posteriormente al partido Tan Viet.
Al ser oprimido por el gobierno colonial, Phan Nhuan tuvo que emigrar. Con el apoyo de su hermano, viajó a París para estudiar y en 1938 obtuvo una licenciatura en Derecho, así como una licenciatura en Literatura e Historia. Tras prestar juramento, el abogado Phan Nhuan fue admitido en el Colegio de Abogados de París el 30 de noviembre de 1938.
Actividades revolucionarias en Francia
Viviendo en París, siempre volvió la mirada hacia su patria y participó activamente en el movimiento patriótico de los vietnamitas en el extranjero. Como abogado, Phan Nhuan siempre defendió a sus compatriotas.
En la memoria de nuestros compatriotas en Francia, incluido el Sr. Le Dan, quien se ofreció como voluntario para cuidar la tumba del Sr. Nhuan, el Sr. Phan Nhuan fue un buen abogado en París. Cuando era "abogado" de soldados, trabajadores y vietnamitas pobres que habían sido agraviados, a menudo los defendía sin cobrar.
Abogado Phan Nhuan (1914-1963). |
Después de la Revolución de Agosto de 1945, el abogado Phan Nhuan acudió al foro para pedir a Francia y Vietnam que se unieran y apoyaran al gobierno de la República Democrática de Vietnam.
Durante la visita del Presidente Ho a Francia, participó en la organización de los vietnamitas del extranjero para dar la bienvenida y ayudar a la delegación de nuestro gobierno.
Él mismo actuó como intérprete del Presidente Ho Chi Minh en varias ocasiones cuando fue necesario según el protocolo diplomático .
Durante la primera celebración del Día Nacional de nuestro país, el 2 de septiembre de 1946, organizada por vietnamitas de ultramar en París, el presidente Ho Chi Minh estuvo presente. Habló en nombre del pueblo, elogiando el éxito de la Revolución de Agosto y el nacimiento de la República Democrática de Vietnam, y expresando confianza y lealtad a la causa de la nación, el gobierno y el presidente Ho Chi Minh.
Después de un corto tiempo de estar cerca del Presidente Ho, el abogado Phan Nhuan participó activamente en el trabajo del movimiento patriótico vietnamita en el extranjero.
Escribió muchos artículos presentando a Vietnam, promoviendo el nuevo Vietnam en periódicos franceses, y escribió mucho sobre el presidente Ho Chi Minh, como: Ho Chi Minh, el erudito confuciano o marxista ; participó en la traducción y presentación de la literatura vietnamita a amigos franceses y de otros países.
En las memorias del profesor Dang Thai Mai, Phan Nhuan también envió cartas para comunicarse con intelectuales del país, aportando su conocimiento a programas de desarrollo nacional como el proyecto "Reforma educativa desde los niveles primario, secundario y universitario".
Envió una carta al poeta Nguyen Dinh Thi, entonces Secretario General de la Asociación Nacional de Salvación de la Cultura, para establecer un contacto para participar en el trabajo de construcción de una nueva cultura nacional, que se estaba implementando en ese momento.
Oportunidad de convertirse en traductor
Durante su estancia en Vietnam a finales de la década de 1950, descubrió el manuscrito del Diario de Prisión del presidente Ho Chi Minh y lo publicó como libro con motivo del 70.º aniversario de su nacimiento. En París, el abogado Phan Nhuan también comenzó a traducir esta obra al francés.
Como alguien que había estudiado chino mientras estaba en el país, Phan Nhuan comenzó audazmente a investigar las obras del presidente Ho y luego comenzó a traducirlas.
La traducción al francés de su obra "Diario de la prisión" fue muy apreciada en todo el mundo. Esto también sirvió de base para que muchos traductores de otros países la tradujeran a sus propios idiomas, como la traducción al italiano de la traductora italiana Joyce Lussu (1912-1998), publicada en Tindalo en 1967 y reimpresa en Milán en 1972; la traducción al mongol del diplomático mongol Namxrai, quien se encontraba entonces en París, traída de vuelta al país y publicada en Ulan-Bato a principios de la década de 1960...
Para traducir con éxito el Diario de prisión del presidente Ho, visitó con frecuencia la prisión de Sante en busca de inspiración.
En la introducción del libro publicado por Pierre Serghers en París a mediados de 1963 y reimpreso por la Editorial en Lenguas Extranjeras de Hanoi al mismo tiempo, hay un pasaje que dice: “…He evocado mis recuerdos de infancia para recrear el fondo del contexto y crear las mejores condiciones ambientales, creo que las colecciones de poesía escritas en prisión serían más beneficiosas si se leyeran y tradujeran en prisión...
Por lo tanto, durante el invierno de 1960-1961, traduje la mayoría de los poemas de Ho Chi Minh en la prisión de Sante, adonde iba a menudo por trabajo. Elegía tardes lluviosas o con niebla, que favorecían mejor mi estado psicológico.
Página que presenta la traducción de Phan Nhuan de los poemas del tío Ho al francés en una revista europea en 1961. (Fuente: Tienphong) |
Además de traducir el Diario de la prisión , Phan Nhuan también tradujo varios poemas populares vietnamitas y comenzó a traducir el Cuento de Kieu de Nguyen Du al francés.
Para celebrar el 200 aniversario del nacimiento del gran poeta Nguyen Du (1765-1965), de acuerdo con la decisión de la UNESCO de honrar al poeta como una celebridad cultural mundial, el culturalista Nguyen Khac Vien del Comité Organizador Nacional le pidió a Phan Nhuan que volviera a traducir El cuento de Kieu , para tener una nueva traducción al francés más estándar para regalar a los amigos de todo el mundo en esta ocasión.
Phan Nhuan se puso manos a la obra de inmediato. Pero solo tuvo tiempo de traducir unas 100 frases antes de que una grave enfermedad truncara su vida y falleciera el 6 de agosto de 1963.
Falleció, dejando la obra inconclusa a su amigo y camarada, el doctor Nguyen Khac Vien (1913-1997). La traducción que Nguyen Khac Vien completó posteriormente también fue muy apreciada.
Aunque era un abogado famoso en París, Phan Nhuan llevó una vida muy sencilla, sin coche ni casa de lujo, como muchos otros intelectuales de alto rango. Murió sin esposa ni hijos.
En París, su tumba en el cementerio Parissien de Bagneux fue pavimentada con mármol por vietnamitas de ultramar, con una estrella dorada y la inscripción "Eternamente agradecido a usted - Abogado Phan Nhuan".
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)