Para continuar promoviendo la Campaña "Todas las personas practican entrenamiento físico siguiendo el ejemplo del gran tío Ho", implementando efectivamente la Conclusión No. 70-KL/TW de fecha 31 de enero de 2024 del Politburó sobre el desarrollo del entrenamiento físico y el deporte en el nuevo período y la Decisión No. 1189/QD-TTg de fecha 15 de octubre de 2024 del Primer Ministro que aprueba la Estrategia para el desarrollo del entrenamiento físico y el deporte en Vietnam hasta 2030, con una visión hasta 2045.
El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo emitió una Directiva para promover la Campaña “Todas las personas practican ejercicio físico siguiendo el ejemplo del gran tío Ho” para el período 2021-2030.
Implementando el objetivo "El deporte es fuerza", para 2030, nos esforzaremos por que el 100% de las provincias y ciudades de administración central cuenten con tres instalaciones deportivas básicas (gimnasios, estadios y piscinas) y que el 100% de las unidades administrativas comunales cuenten con instalaciones deportivas o culturales que cumplan con los criterios y estándares establecidos. La mayoría de las aldeas, comunidades residenciales, zonas residenciales, áreas urbanas, parques industriales, zonas francas y zonas económicas cuentan con al menos una instalación deportiva o un centro público de deportes y entrenamiento físico. La tasa de práctica regular de deportes y entrenamiento físico supera el 45% de la población, y más del 90% de los estudiantes, universitarios y militares cumplen con los estándares de entrenamiento físico. Incrementar la inversión en el desarrollo del deporte y el entrenamiento físico de masas para contribuir a mejorar la salud, la estatura y la fuerza física de las personas, y para impulsar el desarrollo armonioso e integral del pueblo vietnamita.
El Ministro de Cultura, Deportes y Turismo solicita al Departamento de Cultura, Deportes y Turismo de las provincias/ciudades, agencias de gestión deportiva de los ministerios, sucursales, sindicatos y agencias bajo el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo que desempeñen bien una serie de tareas.
En particular, se fortalece la dirección y la orientación para la implementación efectiva de los documentos directivos del Partido y el Estado sobre entrenamiento físico y deportes; se vincula la implementación de la Conclusión No. 70-KL/TW del Politburó, la Estrategia para el desarrollo del entrenamiento físico y los deportes en Vietnam hasta 2030, con una visión hasta 2045, con la promoción de la Campaña "Todos se ejercitan siguiendo el ejemplo del gran tío Ho" para el período 2021-2030; se identifica el entrenamiento físico y los deportes como una de las formas y medidas efectivas para mejorar la salud física y mental de las personas, contribuyendo al fortalecimiento del gran bloque de unidad nacional, construyendo una nueva vida cultural y repeliendo enfermedades y males sociales.
Fortalecer la comunicación, difusión y propaganda a todos los niveles, sectores y a toda la sociedad sobre las opiniones, políticas y directrices del Partido, las políticas y leyes del Estado y la idea del Presidente Ho Chi Minh sobre el entrenamiento físico y el deporte, creando un cambio significativo en la conciencia de los comités del Partido a todos los niveles, las autoridades, las organizaciones y la población sobre el papel y los efectos del entrenamiento físico y el deporte; esforzarse por superar los objetivos del Plan para implementar la Campaña "Todos practican el entrenamiento físico siguiendo el ejemplo del Gran Tío Ho" para el período 2021-2030.
Con motivo del 80.º aniversario del Día del Deporte de Vietnam, día en que el tío Ho hizo un llamamiento a todas las personas para que hicieran ejercicio (27 de marzo de 1946 - 27 de marzo de 2026), se organizó la ceremonia de lanzamiento de la campaña "Todas las personas hacen ejercicio siguiendo el ejemplo del gran tío Ho" desde las bases hasta la provincia/ciudad con el lema "Yo mismo, hago ejercicio todos los días", movilizando a todas las personas para que elijan por sí mismas un deporte adecuado para practicar todos los días, creando un hábito de actividades físicas razonables a lo largo de la vida para mejorar la salud con el objetivo: "Cada ciudadano sano significa que todo el país está sano", "Un pueblo fuerte hace que el país sea próspero", como siempre deseó el querido presidente Ho Chi Minh.
Promover la educación física y las actividades deportivas a nivel de base, centrándose en las zonas rurales, las zonas montañosas, las zonas remotas, las zonas fronterizas, las islas, los parques industriales y las zonas francas; movilizar a todos los sujetos para que participen en la educación física y los deportes regulares, especialmente a los jóvenes, adolescentes, trabajadores, funcionarios públicos, obreros, ancianos y personas con discapacidad; combinar el desarrollo de los deportes modernos con la explotación, preservación y desarrollo de los deportes tradicionales y los juegos folclóricos. Mantener, expandir y diversificar los tipos de educación física y actividades deportivas, aumentar el establecimiento de clubes de educación física y deportes de base, equipos deportivos, grupos y grupos que operan en áreas residenciales, agencias, unidades, escuelas, etc. Fortalecer la socialización de la educación física y las actividades deportivas, organizar competiciones deportivas masivas y competiciones a nivel de comuna, barrio, zona especial, aldea, aldea, grupo residencial, área residencial, agencia, unidad y escuela.
Mejorar la calidad de la educación física y las actividades deportivas en las escuelas, garantizando que el contenido del programa sea adecuado para cada grado, edad, instalaciones y equipamiento deportivo. Desarrollar equipos y clubes deportivos en las escuelas, creando las condiciones para que los estudiantes participen en entrenamiento deportivo extracurricular regular.
Aumentar la inversión en nuevas construcciones, renovaciones y modernizaciones de instalaciones culturales y deportivas a nivel de base de comunas, barrios, zonas especiales, aldeas, caseríos, grupos residenciales, conglomerados, áreas residenciales, agencias, unidades y escuelas desde el presupuesto estatal combinado con la implementación de los Programas Nacionales Objetivo sobre nuevas construcciones rurales, el Programa Nacional Objetivo sobre desarrollo socioeconómico en minorías étnicas y áreas montañosas y fuentes socializadas de organizaciones e individuos.
El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo asignó a la Administración de Deportes de Vietnam la tarea de presidir, guiar, instar, inspeccionar y comprender la situación de implementación.
Mejorar la capacidad de gestión, organizar actividades de educación física y deportes, mejorar la formación y el desarrollo profesional del personal, entrenadores, instructores, colaboradores, y del equipo de educación física y deportes a nivel de base. Fortalecer la inspección y supervisión de la implementación de los contenidos y soluciones del Plan de Implementación de la Campaña, y esforzarse por superar los objetivos establecidos en el Plan.
Realizar una revisión preliminar de la Campaña desde el nivel de base para evaluar los resultados alcanzados después de 5 años de implementación, extrayendo así lecciones y ajustando rápidamente el plan para asegurar el progreso y los objetivos, tareas y soluciones del plan; elogiar y recompensar rápidamente a los colectivos e individuos sobresalientes en la dirección e implementación de la Campaña.
El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo designó a la Administración de Deportes de Vietnam como la agencia encargada de presidir, guiar, instar, inspeccionar y comprender la situación de implementación de la Campaña por localidades, ministerios y sucursales; asesorar en el desarrollo de documentos guía para resumir 5 años de implementación de la Campaña, proponer y complementar rápidamente contenidos, objetivos y soluciones para implementar efectivamente la Campaña en la siguiente fase.
Los organismos dependientes y directamente dependientes del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, en función de sus funciones y tareas, se coordinan con el Departamento de Deportes de Vietnam para promover y mejorar la calidad de la Campaña, combinada con la implementación de programas, proyectos y planes relacionados.
Los organismos de información y comunicación del sector de la cultura, el deporte y el turismo se coordinan con los organismos de prensa y televisión centrales y locales para promover la propaganda y difusión de las directrices del Partido, las políticas y leyes estatales, los programas, planes, proyectos y orientaciones de los líderes del sector en materia de trabajo de la educación física y el deporte y los contenidos mencionados en esta Directiva.
Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/bo-vhttdl-ban-hanh-chi-thi-day-manh-cuoc-van-dong-toan-dan-ren-luyen-than-the-theo-guong-bac-ho-vi-dai-giai-doan-2021-2030-20250825084407262.htm
Kommentar (0)