Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die Bauarbeiten dauern rund um die Uhr an, um den Fortgang der National Achievement Exhibition anlässlich des 80. Jahrestages des Nationalfeiertags sicherzustellen.

Am Nachmittag des 7. August besichtigte der stellvertretende Premierminister Mai Van Chinh, Vorsitzender des Lenkungsausschusses der Ausstellung anlässlich des 80. Jahrestages des Nationalfeiertags, im Vietnam Exhibition Center den Fortschritt bei der Umsetzung der Aufgaben der Ausstellung.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch07/08/2025

Thi công liên tục 24/7 để đảm bảo tiến độ Triển lãm thành tựu Đất nước nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh - Ảnh 1.

Vizepremierminister Mai Van Chinh inspiziert den Baufortschritt der Stände für die Ausstellung – Foto: VGP/Giang Thanh

Ein Vertreter der Vietnam Exhibition Fair Center Joint Stock Company berichtete bei der Inspektion, dass bis zum 7. August 39 Einheiten errichtet worden seien (11 mehr als am 6. August). Es wird erwartet, dass bis zum 8. August 14 Einheiten mehr gebaut werden. Das Unternehmen hat außerdem alle Kontaktstellen der Einheiten kontaktiert. Bei vielen Einheiten mit einer Baufläche von etwa 700 m2 werden derzeit entsprechende Arbeiten an der Außenseite durchgeführt, die Inneninstallation wird in ein bis zwei Tagen abgeschlossen sein.

  • Premierminister: Die Organisation der Ausstellung zum 80-jährigen Jubiläum der Unabhängigkeit, Freiheit und des Glücks ist ein wahres „Nationalfest“

    Premierminister: Die Organisation der Ausstellung zum 80-jährigen Jubiläum der Unabhängigkeit, Freiheit und des Glücks ist ein wahres „Nationalfest“

In der Haupthalle und der Zentralhalle der Ausstellung haben viele Einheiten das Konzeptdesign und die Detailplanung abgeschlossen, die Baustellenzuteilung erhalten und beginnen mit dem Bau. Alle Einheiten bemühen sich, den Bau gleichzeitig zu organisieren und den festgelegten Zeitplan einzuhalten.

Bei der Inspektion würdigte Vizepremierminister Mai Van Chinh die Bemühungen der Ministerien, Zweigstellen und Kommunen bei der Umsetzung des Baus; im Vergleich zur letzten Inspektion (5. August) habe es viele Änderungen gegeben.

Um den Baufortschritt zu gewährleisten, forderte der stellvertretende Premierminister die Einheiten jedoch auf, die Bauorganisation rund um die Uhr zu beschleunigen. Sollten während des Bauprozesses Schwierigkeiten oder Probleme auftreten, ist eine Abstimmung mit den Funktionseinheiten des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus, der Beratungseinheit und der Vietnam Exhibition Fair Center Joint Stock Company vor Ort erforderlich, um die Probleme zu lösen und optimale Bedingungen für die Baueinheiten zu schaffen.

Der stellvertretende Ministerpräsident lobte außerdem die Ministerien, Zweigstellen und Kommunen für die aktive Landbeschaffung und die zügige Durchführung der Bauarbeiten und forderte die Einheiten gleichzeitig auf, Ministerien, Zweigstellen und Kommunen zu drängen, deren Umsetzungsfortschritte langsamer voranschreiten als der allgemeine Fortschritt.

Einige Fotos des stellvertretenden Premierministers bei der Inspektion am 7. August:

Thi công liên tục 24/7 để đảm bảo tiến độ Triển lãm thành tựu Đất nước nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh - Ảnh 3.

Der stellvertretende Premierminister hört sich Fortschrittsberichte der zuständigen Einheiten an – Foto: VGP/Giang Thanh

Thi công liên tục 24/7 để đảm bảo tiến độ Triển lãm thành tựu Đất nước nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh - Ảnh 4.

Stellvertretender Premierminister am Baustand der Provinz Tay Ninh – Foto: VGP/Giang Thanh

Thi công liên tục 24/7 để đảm bảo tiến độ Triển lãm thành tựu Đất nước nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh - Ảnh 5.

Die Einheiten begannen dringend mit dem Bau, nachdem sie das Grundstück erhalten hatten – Foto: VGP/Giang Thanh

Thi công liên tục 24/7 để đảm bảo tiến độ Triển lãm thành tựu Đất nước nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh - Ảnh 6.

Foto: VGP/Giang Thanh

Thi công liên tục 24/7 để đảm bảo tiến độ Triển lãm thành tựu Đất nước nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh - Ảnh 7.

Stellvertretender Premierminister inspiziert Bauarbeiten außerhalb der Ausstellung – Foto: VGP/Giang Thanh

Thi công liên tục 24/7 để đảm bảo tiến độ Triển lãm thành tựu Đất nước nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh - Ảnh 8.

Bauarbeiter vor der Ausstellung – Foto: VGP/Giang Thanh

Thi công liên tục 24/7 để đảm bảo tiến độ Triển lãm thành tựu Đất nước nhân dịp kỷ niệm 80 năm Ngày Quốc khánh - Ảnh 9.

Stellvertretender Premierminister inspiziert Bauarbeiten an Gebäude A – Foto: VGP/Giang Thanh

Quelle: https://bvhttdl.gov.vn/thi-cong-lien-tuc-24-7-de-dam-bao-tien-do-trien-lam-thanh-tuu-dat-nuoc-nhan-dip-ky-niem-80-nam-ngay-quoc-khanh-20250807200812235.htm


Kommentar (0)

No data
No data
Südostasiatische Zeitungen kommentieren den überwältigenden Sieg der vietnamesischen Frauenmannschaft
Wilde Schönheit auf dem Grashügel von Ha Lang - Cao Bang
Vietnamesische Luftwaffe übt Vorbereitung auf A80
Raketen und Kampffahrzeuge „Made in Vietnam“ demonstrieren ihre Leistungsfähigkeit bei gemeinsamer A80-Übung
Bewundern Sie den Millionen Jahre alten Vulkan Chu Dang Ya in Gia Lai
Vo Ha Tram brauchte sechs Wochen, um das Musikprojekt zur Lobpreisung des Vaterlandes fertigzustellen.
Das Café in Hanoi ist hell mit roten Fahnen und gelben Sternen, um den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags am 2. September zu feiern
Flügelfliegen auf dem A80-Trainingsgelände
Besondere Piloten in der Flugformation zur Feier des Nationalfeiertags am 2. September
Soldaten marschieren durch die heiße Sonne auf dem Übungsgelände

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt