Das Buch „Celebrity Nguyen The Truc and the Poetry Collection“ – Foto: MN
Am Todestag der Familie Nguyen (Dorf Loc An, Gemeinde An Thuy, Bezirk Le Thuy, Provinz Quang Binh (alt), jetzt Gemeinde Le Thuy, Provinz Quang Tri) waren dieses Jahr offenbar mehr Nachkommen anwesend und die Atmosphäre war heiliger und emotionaler. Aus diesem Anlass veranstalteten die Nachkommen der Familie eine feierliche Buchvorstellung mit dem Titel „Berühmte Person Nguyen The Truc und die Enzyklopädie der Poesie“ (erschienen im Juli 2025 im Verlag der Pädagogischen Universität), damit künftige Generationen die Errungenschaften ihrer Vorfahren klar verstehen und den Geist des Fleißes, des Patriotismus und der Heimatliebe verbreiten können.
Nguyen The Clanführer, Doktor der Geschichte Nguyen The Hoan, sagte: „Nguyen The Truc (1745–1807), auch bekannt als Nguyen Viet Truc, ist der Vorfahre der achten Generation des Nguyen The Clans im Dorf Loc An. Als Nachkommen sind wir äußerst stolz auf seine Qualitäten und seinen Beitrag zu unserem Heimatland und unserem Land. Er ist ein wahres Beispiel für Loyalität gegenüber dem König, Hingabe an das Land und uneingeschränkten Dienst an allen drei Dynastien (Lord Nguyen – Tay Son – Nguyen).
„ Su trinh thi tap“ (1793) von Nguyen The Truc gilt als eines der typischsten vietnamesischen Diplomatengedichte dieser Zeit. Das Schicksal dieser Gedichtsammlung ist jedoch sehr speziell, da viele Zweifel über den wahren Autor bestehen, was zu Vorbehalten bei der Erforschung und Nutzung des Gedichtbandes führt. Die Suche nach dem Autor von „Su trinh thi tap“ ist ein langwieriger Prozess voller Anstrengungen von Professor Tran Ich Nguyen und seinen Kollegen, zusammen mit der Gelegenheit mit Dr. Tran Thi Xuan (Universität Hamburg, Deutschland) und Dr. Nguyen Thi Tam Hanh (Vietnam National Institute of Culture and Arts in Hue City).
Im Juli 2023 reisten Professor Tran Ich Nguyen und seine Kollegen nach Le Thuy (alt), um das Grab der berühmten Person Nguyen The Truc zu besuchen und überreichten dem Oberhaupt der Familie Nguyen The, Dr. Nguyen The Hoan, ein Exemplar von „Su trinh thi tap“ . Im Juli 2024 wurde das von Professor Tran Ich Nguyen herausgegebene Buch „Su trinh thi tap von Nguyen The Truc und Familiengeschichte“ bei Lac Hoc Thu Cuc in Taiwan veröffentlicht.
Und anlässlich des Todestages des Vorfahren im Jahr 2024 wurde das Buch von den Kollegen des Professors den Vorfahren der Familie Nguyen und dem berühmten Nguyen The Truc respektvoll überreicht. „Su trinh thi tap“ ist jedoch ein chinesisches Werk. Ohne eine genaue vietnamesische Übersetzung wäre es sehr schwierig, die Würde und die Gedanken des Gesandten von Tay Son zu verstehen.
Das Buch „Danh nhan Nguyen – Die Gedichte der Liebe“ wurde von Prof. Tran Ich Nguyen herausgegeben, von Dr. Le Phuong Duy und Dr. Phan Thi Thu Hien übersetzt und von Associate Prof. Dr. Tran Thi Bang Thanh eingeleitet und herausgegeben. Nachkommen der Familie Nguyen übersetzten die Gedichte zusammen mit den Übersetzern Han Vu Thuy und Tran Le Van. Der Anhang enthält eine Kopie von „Su trinh thi tap“ mit dem Code A.1123, die derzeit in der Bibliothek des Instituts für Han-Nom-Studien als Material für Forscher aufbewahrt wird.
Dr. Trang Thu Quan, eine Kollegin von Prof. Tran Ich Nguyen von der National Cheng Kung University in Taiwan, sagte: „In den letzten 30 Jahren hat Prof. Tran Ich Nguyen mit vietnamesischen Wissenschaftlern und Forschungseinrichtungen zusammengearbeitet, um vietnamesisch-chinesische Dokumente zu veröffentlichen und zu erforschen. Das Buch „Danh nhan Nguyen The Truc va Su trinh thi tap“ hat eine neue Richtung der Zusammenarbeit zwischen vietnamesischen und taiwanesischen (chinesischen) Forschern eröffnet, um die Gedichte vietnamesischer Gesandter zu veröffentlichen, zu erforschen und zu übersetzen. Es ist zu hoffen, dass in den kommenden Jahren ähnliche Werke, die die Reisen der Gesandten erforschen und die Gedichte anderer Gesandter übersetzen und kommentieren, in Taiwan und Vietnam veröffentlicht werden.“ |
Man kann sagen, dass dies ein sehr bedeutsames Kooperationsprojekt nicht nur zwischen inländischen, sondern auch ausländischen Forschern ist, das eine neue Richtung in der Vernetzung und Zusammenarbeit insbesondere in der Literaturforschung und allgemein in den Natur- und Geisteswissenschaften eröffnet. Besonders hervorzuheben ist die tatkräftige Unterstützung und Begleitung der Familie Nguyen – sowohl geistig als auch finanziell – auf dem Weg, das Erbe unserer Vorfahren in unsere Heimat zurückzubringen und so Verantwortung und Zuneigung für unsere Vorfahren zu zeigen.
Laut der Einleitung des Buches, so Professorin Dr. Tran Thi Bang Thanh, hat Professor Tran Ich Nguyens Entdeckung Literaturhistorikern, Forschern und Lesern ein neues Gesicht in der diplomatischen Poesie der Tay-Son-Zeit eröffnet. Obwohl die Gedichtsammlung nicht viele Gedichte enthält, verleiht sie den literarischen Errungenschaften der Tay-Son-Zeit eine einzigartige poetische Stimme. Dadurch werden Daten bewahrt, die zur Erforschung der diplomatischen Beziehungen zwischen Vietnam und China während der Tay-Son-Zeit beitragen, während historische Daten zu dieser Zeit sehr rar sind.
Laut einem Nachfahren der Familie Nguyen The, dem Journalisten Nguyen The Thinh, ehemaliger Leiter der Repräsentanz der Zeitung Thanh Nien in der Zentralregion, wird das Buch „Der berühmte Nguyen The Truc und die Gedichtsammlung des Gesandten“ jungen Menschen dabei helfen, viel über das Leben dieser berühmten Persönlichkeit und ihre poetischen Werke zu lernen. Von ihm lernte man, dass ein Mandarin drei Dynastien lang geachtet, begabt, tolerant und aufrichtig war. Und viele Gedichte aus der „Gedichtsammlung des Gesandten“ zeugen von der Liebe des berühmten Nguyen The Truc zu seiner Heimat und seinem Land, denn auf seiner langen Reise als Gesandter sehnte er sich immer nach seiner Heimat. Diese Geschichten schickt der Journalist Nguyen The Thinh weiterhin an junge Menschen in Journalismus- und Kommunikationskursen, in denen er als Gastdozent tätig ist.
Mai Nhan
Quelle: https://baoquangtri.vn/su-trinh-thi-tap-va-hanh-trinh-tro-ve-195942.htm
Kommentar (0)