Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Abgeleitetes Lied, kreativ oder destruktiv? (*): Kein Konzept...

Người Lao ĐộngNgười Lao Động17/04/2024

[Anzeige_1]

„Auf der Bühne zu summen ist manchmal gut, manchmal schlecht, manchmal erinnert man sich an den Text, manchmal vergisst man den Text, bei berühmten Sängern auf der Welt ist es genauso. Den falschen Text zu singen ist einfach ein unglücklicher Vorfall“, kommentierte Musiker Tran Tien.

Es gibt Ausnahmen.

Laut Musiker Tran Tien gab es Zeiten, in denen er seine Lieder sang, aber nicht wusste, wo er anfangen sollte, weil er sich nicht an den Text erinnern konnte. „Beim Song ‚Rock Clock‘ musste ich mich fragen: Wie klingt das Lied? Dann konnte ich es singen. Ich mache mir also keine Sorgen, den falschen Text zu singen. Ich habe einfach Spaß“, sagte Musiker Tran Tien.

Sängerin Siu Black bestätigte, den falschen Text gesungen zu haben. Ihrer Ansicht nach liegt das oft daran, dass die Lieder neu sind, man nicht viel übt und deshalb den falschen Text singt oder den Text verwechselt. Ein zweiter Grund ist die Verbreitung falscher Texte im Internet. Wer nicht aufpasst, bleibt schnell hängen. Laut Sängerin Anh Tuyet ist die beste Lösung, sich an den Musiker zu wenden, um den richtigen Text zu erhalten. „Wenn man Lieder aus dem Internet bezieht, kann man nicht nur leicht den falschen Text, sondern manchmal sogar die falschen Noten finden“, warnte Sängerin Anh Tuyet.

Es gibt aber auch Fälle, in denen Sänger zu Unrecht dafür kritisiert werden, den falschen Text gesungen zu haben. So wurden beispielsweise im nationalen Konzertprogramm „What remains forever 2022“ zwei Aufführungen von „Dat nuoc tinh yeu“ (komponiert von Tran Le Giang, vorgetragen von Pham Thu Ha) und „Bien hat chieu nay“ (komponiert von Hong Dang, vorgetragen von Dao To Loan) von einigen Zuschauern als falsch gesungen kritisiert. Tatsächlich sangen Pham Thu Ha und Dao To Loan jedoch beide nach dem Originaltext des Werks, der ihnen vom Autor und seinen Verwandten zur Verfügung gestellt wurde. Die Version mit dem falschen Text, die viele zuvor gesungen hatten, fand größere Verbreitung und sorgte für bedauerliche Verwirrung beim Publikum.

Dass Werke mit falschem Text beliebter sind als das Original, ist seit vielen Jahren Realität. Viele Werke von Musikergenerationen werden mit falschem Text gesungen, wodurch das Publikum mit ihnen vertraut wird und sie mit der Zeit große Popularität erlangen, während das Original in Vergessenheit gerät.

Experten sagen, dass viele Lieder mit falschen Texten gesungen werden, weil die Sänger den Inhalt und die Stimmung des Liedes nicht verstehen oder den Text abändern, um das Singen zu erleichtern. In Wirklichkeit hat nicht jeder die Möglichkeit, den Musiker persönlich zu treffen, um den Originaltext zu erfahren und die Bedeutung jedes einzelnen Wortes im Lied genau zu verstehen. Daher ist es unvermeidlich, falsche Texte zu singen.

Viele Sänger sagten auch, dass es bei alten Liedern häufig vorkommt, dass der Text falsch gesungen wird. Der Grund dafür sei, dass es ihnen große Schwierigkeiten bereite, den genauesten Text zu finden.

Gutes Lied dank des Textes

Das Publikum hat auch erlebt, dass viele Lieder interessanter werden, wenn man ein paar Wörter ändert. Natürlich hört das nur auf der sprachlichen Ebene auf. Auch wenn es besser ist, ist es wichtig, bei Änderungen die Zustimmung des Autors einzuholen.

Im Lied „Starry City Night“ des Musikers Tran Long An wurde die Zeile „Ich lausche dem Klang der Dong Nai -Wellen. Als würde ich dem Lied von morgen lauschen“ in „Ich lausche dem Klang der Flusswellen. Ich lausche dem Klang des Frühlingswindes“ geändert, was als sehr sinnvolle Änderung angesehen wurde. Ähnlich verhält es sich mit dem Lied „My childhood homeland“ des Musikers Tu Huy: Die Zeile „Hochwasserzeit, Fische fangen mitten auf der Straße“ wurde in „Fische fangen mitten auf dem Feld“ geändert, was ebenfalls passend ist.

Kürzlich stieß Sänger Tuan Ngoc auf gemischte Reaktionen, als er den Text des Liedes „Love is lonely“ des Musikers Lam Phuong änderte. Demnach lautete das Lied des Musikers Lam Phuong: „…Der Herbsthimmel in Vietnam ist sehr traurig, meine Liebe. Lila Wolken ziehen hoch. Doch die Liebe hat noch nicht geherrscht…“. Durch den Auftritt von Sänger Tuan Ngoc änderte er den Text jedoch zu: „…Der Herbsthimmel heute Nachmittag ist sehr traurig, meine Liebe“. Die beiden Worte „heute Nachmittag“ sang er anstelle von „Vietnam“.

Viele Zuschauer glauben, dass es nicht gut ist, wenn Sänger Tuan Ngoc absichtlich oder unabsichtlich den falschen Text singt. Das Lied „Love Alone“ von Lam Phuong darf seit 2017 in Vietnam aufgeführt werden, nachdem die Abteilung für Darstellende Künste des Ministeriums für Kultur, Sport und Tourismus den Inhalt des Liedes bewertet hatte: „Dieses Lied hat einen gesunden Inhalt, der nicht im Widerspruch zu den traditionellen Gebräuchen des Landes steht.“ Auf dieser Grundlage erteilte die Abteilung für Kultur und Sport von Ho-Chi-Minh-Stadt die Lizenz für das Lied. Gleichzeitig gibt es Meinungen, dass es üblich und üblich sei, dass ein Sänger den Text an den aktuellen Kontext anpasst und dabei schönen und menschlichen Inhalt und Bedeutung erhält.

Ca sĩ Tuấn Ngọc đã gây ra những ý kiến trái chiều khi hát sai lời ca khúc “Tình bơ vơ” của Lam Phương Ảnh: TƯ LIỆU

Sänger Tuan Ngoc sorgte für gemischte Stimmung, als er den falschen Text zu Lam Phuongs Lied „Love is lonely“ sang. Foto: DOCUMENT

Zurück zum Lied „Little Frog“ des Musikers Phan Nhan, das durch die junge Sängerin Le Nguyen Huong Tra beim 46. Internationalen Kindergesangswettbewerb Zecchino d'Ono im italienischen Bologna schlagartig Berühmtheit erlangte. Als diese Version Berühmtheit erlangte, bemerkte das Publikum, dass einige Worte des Liedes verändert worden waren. Während Huong Tra „ro ron“ sang, sang Xuan Mai im folgenden Teil „bao co ca cat non cung bao chu ca ro ron“ „ro non“. Viele meinten, es sollte als „ro con“ oder „ro non“ gesungen werden (entsprechend dem obigen „tre non“). Einige waren jedoch anderer Meinung und meinten, es sollte als „ro ron“ gesungen werden, um dem Originaltext des Musikers Phan Nhan besser zu entsprechen und ihn besser wiederzugeben.

Der Musiker Phan Nhan schrieb in der ersten Strophe des Liedes „mit vielen kleinen Barschen“. Später schlug der Musiker Van Dung jedoch in einer Diskussion vor, das Wort „con“ in „ron“ zu ändern, da „im Norden kleine Barsche ‚ro ron‘ heißen“. Phan Nhan stammte aus An Giang und war mit dem nordischen Dialekt nicht wirklich vertraut. Damals jubelte er vor Freude, als hätte er etwas entdeckt, und beschloss, es sofort zu „ro ron“ zu ändern.

Der gesamte Text (der vietnamesische Teil), den Huong Tra vorgetragen hat, ist also korrekt. Tatsächlich klingt er aufgrund seiner Einzigartigkeit und Ausdrucksvielfalt gut.

(*) Siehe Lao Dong Zeitung, Ausgabe vom 15. April

Experten zufolge müssen Künstler kreativ sein, und Kreativität muss bestimmten Standards und Grenzen unterliegen. Künstler müssen sich außerdem ein fundiertes Wissen über musikalische Urheberrechte aneignen. Nur dann können sie wirklich hochwertige Musikprodukte schaffen.


[Anzeige_2]
Quelle: https://nld.com.vn/ca-khuc-phai-sinh-sang-tao-hay-pha-nat-khong-co-khai-niem-tuyet-doi-196240416204623786.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

DIFF 2025 – Ein explosiver Aufschwung für die Sommertourismussaison in Da Nang
Folge der Sonne
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Das 300 km von Hanoi entfernte Plateau bietet ein Meer aus Wolken, Wasserfällen und geschäftigen Besuchern.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt