
আমি হো তান ভুকে ২০০৫-২০০৬ সাল থেকে চিনি, যখন তিনি সাংবাদিকতা করার জন্য একটি বলপয়েন্ট কলম প্রস্তুতকারক কোম্পানির মার্কেটিং কর্মী হিসেবে চাকরি ছেড়ে দিয়েছিলেন। সেই সময়, তিনি হো চি মিন সিটি ল নিউজপেপারের জন্য নিবন্ধ লেখার প্রথম পদক্ষেপ নিচ্ছিলেন, এবং তারপরে, নরম সাহিত্যিক ভাষায় প্রকাশিত তার জীবনভর প্রতিবেদনগুলি তাকে তুওই ট্রে নিউজপেপারে নিয়ে যায়, যা আজও অব্যাহত রয়েছে।

লে ফি-র কথা বলতে গেলে, আমি তার সাথে প্রথম দেখা করি যখন সে সাইগন গিয়াই ফং নিউজপেপারে ইন্টার্নশিপ করছিল - যেখানে আমি একজন আবাসিক প্রতিবেদক ছিলাম। পরে, ফি হো চি মিন সিটি ল নিউজপেপারে যোগ দেন, সহকর্মী হন, একসাথে কাজ করেন, একসাথে সংগ্রাম করেন এবং আমাদের সমস্ত হৃদয় দিয়ে একসাথে খেলেন।
আরেকটি মিল হলো, হাই ডুয়ং ৯৮১ ঘটনার সময় ভু এবং ফি, আমি এবং আরও ১৬ জন সাংবাদিকের সাথে, তিয়েন সা বন্দর থেকে হোয়াং সা পর্যন্ত সমুদ্রযাত্রায় ছিলাম। এই অনুষ্ঠানে উপস্থিত প্রথম সাংবাদিকরা।

ভু এবং ফি দুজনেই দীর্ঘদিন ধরে অনুপস্থিত ছিলেন। তারপর, দুজনেই আবার উপন্যাস এবং ছোটগল্পের সংকলন নিয়ে হাজির হন। হো তান ভু উপন্যাস Vầm sương phủ, Thâm Thâm và Đảo Không নিয়ে। লে ফি ছোটগল্পের সংকলন Đi lại নিয়ে। একজন কোয়াং নাম-এর মধ্যভূমি এবং পাহাড়ি এলাকা বেছে নিয়েছিলেন; অন্যজন চুয়া খে, নঘে আন-এর গ্রামাঞ্চলের সাথে সংযুক্ত ছিলেন। লেখার ধরণ, পদ্ধতি, চরিত্র গঠন এবং সাহিত্যিক ভূখণ্ডে ভিন্নতা থাকলেও, সাধারণ বিষয়টি সহজেই বোঝা যায়: দুজনেই সাংবাদিকতার জীবনের বাস্তবতা থেকে সরে এসে সাহিত্যের জগতে প্রবেশ করেছেন - যেখানে "সত্য" কেবল বলা হয় না, বরং কাল্পনিক ভাষার মাধ্যমে প্রকাশ করা হয়, অনুভব করা হয়, বেঁচে থাকে এবং চিন্তা করা হয়।
সাংবাদিক হিসেবে, হো তান ভু এবং লে ফি উভয়েই অনেক ভ্রমণ করেছেন, অনেকের সাথে দেখা করেছেন, সমৃদ্ধ জীবনের অভিজ্ঞতা অর্জন করেছেন এবং এমন গল্প লিখেছেন যা তাদের উপন্যাস এবং ছোটগল্পের উপাদানের সাথে খুব মিল। কিন্তু বিশেষ বিষয় হল যে তারা যান্ত্রিকভাবে সাংবাদিকতাকে সাহিত্যে রূপান্তরিত করেন না। তারা সাহিত্যে যে সত্য নিয়ে আসেন তা ফিল্টার করা হয়েছে, কাল্পনিক করা হয়েছে এবং প্রতীকীকরণের স্তরে ঠেলে দেওয়া হয়েছে।
উভয় লেখকই "মধ্য অঞ্চলের মানুষ" - কেবল ভৌগোলিকভাবে নয়, আধ্যাত্মিকভাবেও। হো তান ভু-তে, কোয়াং নাম লেখার ধরণটির একটি সম্প্রসারণ রয়েছে - শান্ত, চিন্তাশীল, স্মৃতিতে সমৃদ্ধ এবং বিশেষ করে স্মৃতির কুয়াশায় মানুষের অবস্থা।
লে ফি-তে, নঘে আন-এর ভূগর্ভস্থ সাহিত্যধারাকে চিনতে সহজ, যার প্রতিফলন, অহংকার সম্পর্কে সচেতনতা এবং পরিবর্তনের আকাঙ্ক্ষার ঐতিহ্য রয়েছে। ফি করুণ নন, বরং চরিত্রদের সর্বদা পছন্দের সুযোগ দেন, এমনকি বিপরীত পছন্দেরও। ফি-র ভাষা সহজ এবং রুক্ষ, কিন্তু সর্বদা একটি নরম জায়গা থাকে - তা হল মানবতার প্রতি নীরব বিশ্বাস।
সূত্র: https://www.sggp.org.vn/ho-tan-vu-le-phi-tu-vung-suong-phu-den-chuyen-di-nguoc-post802612.html
মন্তব্য (0)