Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

การพบปะวรรณกรรมเวียดนาม-เกาหลีช่วยส่งเสริมวรรณกรรมเวียดนามไปทั่วโลก

Báo Ninh BìnhBáo Ninh Bình18/07/2023


ด้วยความปรารถนาที่จะเชื่อมโยงการแลกเปลี่ยนวรรณกรรมเวียดนาม-เกาหลี สมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์ ญานาม สถาบันแปลวรรณกรรมเกาหลี และมหาวิทยาลัยวานหลาง ร่วมกันจัดงานประชุมวรรณกรรมเวียดนาม-เกาหลีขึ้นในนครโฮจิมินห์

บิช เงิน ประธานสมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์ กล่าวในงาน (จัดขึ้นเมื่อวันที่ 16 กรกฎาคม) ว่า " การประชุมวรรณกรรมเวียดนาม-เกาหลีนี้ เป็นผลจากความร่วมมือของสภาวรรณกรรมการแปล (ภายใต้สมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์) ซึ่งมี ดร. เหงียน ถิ เฮียน นักแปล เป็นประธาน จากประสิทธิผลดังกล่าว คณะกรรมการจัดงานได้เชื่อมโยงกิจกรรมต่างๆ เข้ากับสถาบันแปลวรรณกรรมเกาหลี ซึ่งเป็นองค์กรทางวัฒนธรรมของรัฐบาลเกาหลีที่มีประวัติศาสตร์ยาวนานกว่า 25 ปี มีขนาดและกลยุทธ์ในการส่งเสริมวรรณกรรมเกาหลีสู่ โลก รวมถึงเวียดนามด้วย"

นักเขียนบิช งาน ยังกล่าวอีกว่า “ผ่านการประชุมวรรณกรรมระหว่างนักเขียนเวียดนามและนักเขียนเกาหลี นอกจากการแลกเปลี่ยนเกี่ยวกับอาชีพ พูดคุยถึงแหล่งที่มาของแรงบันดาลใจ และกระบวนการสร้างสรรค์ผลงานวรรณกรรมแล้ว คณะกรรมการจัดงานหวังที่จะมีส่วนร่วมในการสร้างโอกาสในการเผยแพร่วรรณกรรมเวียดนามสู่สายตาชาวโลกและในทางกลับกัน ให้เกิดความก้าวหน้าและสร้างโอกาสสำหรับการแลกเปลี่ยนวรรณกรรมระหว่างประเทศครั้งต่อไป นอกจากนี้ จากการเชื่อมโยงทางวรรณกรรมและการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมระหว่างประเทศเหล่านี้ เราหวังว่าเส้นทางการนำวรรณกรรมเวียดนามสู่ผู้อ่านทั่วโลกจะค่อยๆ ลดความยากลำบาก (แม้กระทั่งทางตัน) หากได้รับการเอาใจใส่อย่างเหมาะสมจากภาครัฐและหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง เพื่อให้ผลงานวรรณกรรมที่ดีสามารถเผยแพร่คุณค่าด้านมนุษยธรรม และส่งเสริมการปฏิบัติภารกิจในฐานะ 'ทูต' ทางวัฒนธรรมให้สำเร็จลุล่วง”

ในโอกาสนี้ ผู้รักวรรณกรรมได้เป็นสักขีพยานในการ "พบกัน" ระหว่างนักเขียนสามคนซึ่งต่างมีผลงานที่โดดเด่นในการสร้างสรรค์วรรณกรรม ได้แก่ พยุน ฮเย-ยอง นักเขียนชาวเกาหลี (ซึ่งผลงานของเขาตีพิมพ์ในเวียดนาม ได้แก่ Red Ashes และ Deep Black Hole )   และนักเขียนชาวเวียดนามสองคนคือกวี เล เทียว ญอน และนักเขียน เทียว เควียน (ซึ่งผลงานของพวกเขาได้รับรางวัลมากมาย)

การพบปะวรรณกรรมเวียดนาม-เกาหลีช่วยส่งเสริมวรรณกรรมเวียดนามไปทั่วโลก
นายกสมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์ บิช งาน (กลาง) มอบดอกไม้ให้กับนักเขียนที่เข้าร่วมการแลกเปลี่ยน

พยุน ฮเย-ยอง เป็นที่รู้จักในฐานะนักเขียนชื่อดังคนหนึ่งของวรรณกรรมร่วมสมัยเกาหลี ได้รับการยกย่องอย่างสูงจากนักวิจารณ์ เธอตีพิมพ์ผลงานในปี พ.ศ. 2543 และได้รับรางวัลอันทรงเกียรติมากมาย ผลงานของพยุน ฮเย-ยอง มักเป็นนวนิยายดิสโทเปียและผสมผสานองค์ประกอบระทึกขวัญเชิงจิตวิทยา

กวีเล เทียว เญิน ได้ตีพิมพ์หนังสือมากกว่า 10 เล่ม ซึ่งรวมถึงบทกวี เรื่องสั้นเสียดสี และบทวิจารณ์วรรณกรรม ปัจจุบันเขาเป็นสมาชิกคณะกรรมการบริหาร หัวหน้าคณะกรรมการนักเขียนรุ่นเยาว์ และสมาชิกสภากวีนิพนธ์ (สมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์) เล เทียว เญิน ปัจจุบันดำรงตำแหน่งเลขานุการบรรณาธิการของหนังสือพิมพ์ เกษตรกรรม เวียดนาม

นักเขียน Bui Tieu Quyen ได้ตีพิมพ์หนังสือมากกว่า 10 เล่ม รวมถึงเรื่องสั้น นวนิยาย เรียงความ และปัจจุบันเป็นสมาชิกของสมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์ และทำงานที่หนังสือพิมพ์ สตรีนครโฮจิมินห์

นางสาว Hien Nguyen ปริญญาเอกสาขาวรรณกรรมเกาหลี (มหาวิทยาลัยแห่งชาติโซล) ปัจจุบันดำรงตำแหน่งหัวหน้าภาควิชาภาษาและวัฒนธรรมเกาหลี มหาวิทยาลัย Van Lang และประธานสภาวรรณกรรมการแปล (สมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์)

การประชุมวรรณกรรมเวียดนาม-เกาหลี ระหว่างนักเขียนเวียดนามและเกาหลีจัดขึ้นอย่างน่าตื่นเต้นเป็นอย่างยิ่ง นอกจากการแลกเปลี่ยนความรู้เกี่ยวกับอาชีพ แรงบันดาลใจ และกระบวนการสร้างสรรค์ผลงานวรรณกรรมแล้ว ยังเป็นโอกาสในการเผยแพร่วรรณกรรมเวียดนามสู่สายตาชาวโลก และยังเป็นแรงผลักดันให้เกิดการแลกเปลี่ยนวรรณกรรมระหว่างประเทศครั้งต่อไปที่สมาคมนักเขียนนครโฮจิมินห์และเกาหลีจะจัดขึ้นในอนาคต

(อ้างอิงจาก thanhnien.vn)



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

สรุปการฝึกซ้อม A80: ความแข็งแกร่งของเวียดนามเปล่งประกายภายใต้ค่ำคืนแห่งเมืองหลวงพันปี
จราจรในฮานอยโกลาหลหลังฝนตกหนัก คนขับทิ้งรถบนถนนที่ถูกน้ำท่วม
ช่วงเวลาอันน่าประทับใจของการจัดขบวนบินขณะปฏิบัติหน้าที่ในพิธียิ่งใหญ่ A80
เครื่องบินทหารกว่า 30 ลำแสดงการบินครั้งแรกที่จัตุรัสบาดิ่ญ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์