“รูปต้นไม้” หรือ “ป่าต้นไม้” หลายคนอาจไม่ทราบว่าคำนี้สะกดถูกต้องหรือไม่
ภาษาเวียดนามสร้างความสับสนให้กับผู้คนจำนวนมากในการเขียน เพราะหลายคำออกเสียงเหมือนกัน หลายคนสับสน ไม่รู้ว่าควรเขียน "dăng cây" หรือ "răng cây" ดีถึงจะสะกดถูกต้อง
เป็นคำนาม หมายถึง ภาพแถวต้นไม้ยาวๆ ที่ปลูกติดต่อกัน
แล้วคุณคิดว่าคำที่ถูกต้องคืออะไร? ฝากคำตอบไว้ในช่องแสดงความคิดเห็นด้านล่างได้เลย
ตอบคำถามข้อที่แล้ว: "แยก" หรือ "แยกกัน"?
"Tách điếu" สะกดผิดและไม่มีความหมายอะไรเลย นอกจากนี้ คำนี้ไม่มีอยู่ในพจนานุกรมภาษาเวียดนาม
คำตอบที่ถูกต้องคือ "แยก" คำนี้เป็นคำกริยาที่อธิบายการกระทำของการแบ่งแยกสิ่งของหรือปรากฏการณ์ออกจากสถานะเดิม
ราศีตุลย์
ที่มา: https://vtcnews.vn/dang-cay-hay-rang-cay-moi-dung-chinh-ta-ar929863.html
การแสดงความคิดเห็น (0)