Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Короля Вьетнама снова поймали на ошибках

VTC NewsVTC News17/03/2024


В выпуске шоу «Король Вьетнама» от 15 марта г-жа Фан Куинь Ван (33 года, Ба Риа-Вунгтау , переводчик) обошла трёх игроков и вышла в финал турнира «Трон Соан». В третьем сезоне этот раунд ещё никто не выигрывал, поэтому ведущий Сюань Бак надеется найти обладательницу.

В раунде «Узурпация» игрок Фан Куинь Ван проиграла, когда ее ответ во второй строке был «счастливый».

В раунде «Узурпация» игрок Фан Куинь Ван проиграла, когда ее ответ во второй строке был «счастливый».

У игрока Фан Куинь Ван есть 60 секунд, чтобы решить кроссворд и найти слова в вертикальном ряду, имеющие смысл. Команда Vietnamese King предлагает семь доступных букв и четыре вопроса, соответствующих четырём столбцам кроссворда. Куинь Ван не тратит много времени на ответ.

В квадрате номер два подсказка состоит из двух букв «H» и «Á». Искомое слово означает внешнее выражение счастья от получения желаемого. Игрок отвечает: «Hị hà». Однако правильный ответ программы — «Hhê hà».

Правильный ответ, который даёт шоу, — «хе-хе». Зрители считают эти два слова синонимами.

Правильный ответ, который даёт шоу, — «хе-хе». Зрители считают эти два слова синонимами.

Несмотря на то, что оставшиеся три вопроса и ключевые слова были верными, игрок не выиграл и ушел домой с призом в размере 5 миллионов донгов.

Многие в социальных сетях отметили, что ответ игрока «hi ha» был правильным, синонимом «he ha». Некоторые утверждали, что «hi ha» — это стандартное слово, а «he ha» — местный вариант говорения. Зрители не заметили в этом предложении появления консультативного совета и посчитали, что игрок Фан Куинь Ван заслужил победу.

Согласно словарю вьетнамского языка под редакцией Хоанг Пхе (девятое издание, издательство Дананга , 2003 год), существует два слова: «hề hà» и «hề hà». На странице 433 словаря «hề hà» определяется как выражение радости от того, что всё идёт по плану. Например: Разговоры и смех «hề hà». Закончив работу, все радостно разошлись. На странице 435 слово «hề hà» имеет то же значение, что и «hề hà».

Определение двух слов «happy» и «счастливый» во вьетнамском словаре под редакцией Хоанг Пхе (издательство Дананга, 2003 г.) на стр. 435.

Определение двух слов «happy» и «счастливый» во вьетнамском словаре под редакцией Хоанг Пхе (издательство Дананга, 2003 г.) на стр. 435.

Программа Vua Tiếng Việt допустила множество ошибок в своих первых двух сезонах. Некоторые лингвисты отметили, что программа VTV допускала ошибки в предоставлении информации игрокам. В одном из выпусков исследователь языка Хоанг Туан Конг заявил, что Vua Tiếng Việt допустила ошибку, заявив, что слово «lang lố» не имеет значения, а является просто опечаткой в ​​слове «loang lố».

Иногда встречаются ответы с ошибками, например, «xoàn kỳ» вместо «xoàn kỳ». В 28-й серии второго сезона сериал принял ответ с ошибкой «chậm chè», когда игроку предлагалось выбрать между «trầm» и «chầm chè». Эксперты проанализировали, что во вьетнамском языке есть только слово «chầm chè», а не слово с таким написанием, как в сериале.

В другом выпуске игрокам давали два слова: «dùm dó» или «rùm ró». Правильный ответ в игре «Король Вьетнама» был «rùm ró». Но и в «dùm dó» ошибок нет.

(Источник: tienphong.vn)

Ссылка: https://tienphong.vn/vua-tieng-viet-lai-bi-bat-loi-post1620957.tpo



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

На дорогах Ханоя после сильного дождя водители бросают машины на затопленных дорогах
Впечатляющие моменты дежурства лётного состава на торжественной церемонии запуска A80
Более 30 военных самолетов впервые выступят на площади Бадинь
A80 — Возрождение славной традиции

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт