Кинхтедоти - Премьер-министр Фам Минь Чинь только что подписал официальный депешу № 11/CD-TTg от 7 февраля 2025 года, в которой он просит министерства, ведомства и местные органы власти принять упреждающие меры в связи с продолжительным периодом холодов.
Телеграммы направлены председателям народных комитетов следующих провинций и городов: Хазянг, Цао Банг, Бак Кан, Туен Куанг, Лаокай, Лай Чау, Дьенбьен, Йенбай, Шон Ла , Хоа Бинь, Ланг Шон, Тхай Нгуен, Фу Тхо, Бакзянг, Винь Фук, Ханой, Бак Нинь, Хунг Йен, Хай Зыонг, Куанг. Нинь, Хайфонг, Ханам, Тхайбинь, Намдинь, Ниньбинь, Тханьхоа, Нгеан, Хатинь, Куангбинь, Куангчи, Тхуа Тхиен Хюэ; Министры следующих министерств: сельского хозяйства и развития сельских районов, здравоохранения, природных ресурсов и окружающей среды, труда по делам инвалидов и социальных дел, информации и коммуникаций.
В телеграмме говорилось: Сегодня утром (7 февраля 2025 г.) сильный холодный воздух затронул северо-восточный регион и некоторые места северо-западного и северо-центрального регионов.
Согласно прогнозу Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, сегодня и сегодня ночью холодный воздух продолжит оказывать влияние на другие места в Северо-Западном, Северном и Центрально-Центральном регионах, затем затронет некоторые места в Южно-Центральном регионе. На Севере будет сильный холод, с возможностью выпадения снега и заморозков в высокогорных районах; в Северо-Центральном регионе будет сильный холод; в районе от Куангбиня до Хюэ будет холод, в некоторых местах будет сильный холод. Широко распространенный сильный холод в Северном и Северо-Центральном регионах может продлиться до 10 февраля 2025 года, потенциально влияя на скот и птицу; сильно влияя на рост и развитие сельскохозяйственных культур; сильные ветры и большие волны на море могут повлиять на работу судов и другую деятельность; возможны грозы, молнии и сильные порывы ветра.
В целях превентивного реагирования на продолжительный период холодов, защиты здоровья людей и ограничения ущерба производству и бизнесу, особенно сельскохозяйственному, премьер-министр поручает:
1. Председатели народных комитетов провинций и городов центрального подчинения, начиная с Тхыатхиен-Хюэ, должны продолжать серьезно, решительно и эффективно проводить работу по профилактике и борьбе с сильными холодами в соответствии с указаниями премьер-министра, содержащимися в официальном послании № 07/CD-TTg от 26 января 2025 года, а также указаниями и рекомендациями Министерства сельского хозяйства и развития села и Министерства здравоохранения, уделяя особое внимание следующим задачам:
а) Пропагандировать, распространять и обучать людей безопасным и эффективным мерам и навыкам профилактики и борьбы с простудой.
б) Организовать проверку и оперативное обеспечение населения продовольствием, предметами первой необходимости, лекарствами, медицинским обследованием и лечением, уделяя особое внимание пожилым людям, детям, бездомным и другим уязвимым группам населения. Ни в коем случае не допускать, чтобы люди голодали, мерзли, болели из-за холода без доступа к медицинской помощи.
в) Синхронно принимать меры по профилактике и борьбе с простудами и эпидемиями для защиты сельскохозяйственных культур и скота, особенно крупного рогатого скота, птицы и водных продуктов, а также для снижения ущерба сельскохозяйственному производству.
2. Министерство сельского хозяйства и развития села должно внимательно следить за погодными условиями, заблаговременно руководить предотвращением и контролем стихийных бедствий, руководить местными органами власти в реализации мер по предотвращению и борьбе с холодами и эпидемиями для защиты сельскохозяйственного производства, особенно животноводства, птицы и водных продуктов; разрабатывать соответствующие планы по производству зимне-весенних культур для ограничения ущерба сельскохозяйственному производству.
3. Министерство здравоохранения направляет, распространяет, консультирует и рекомендует гражданам осуществлять безопасные и эффективные меры профилактики и контроля простуды, обеспечивая безопасность здоровья людей; направляет низовые медицинские силы на обеспечение медицинского обследования и лечения людей, особенно в дни сильных холодов.
4. Министерство природных ресурсов и экологии руководит мониторингом, прогнозированием и своевременным предоставлением информации о погодных условиях для того, чтобы население могло заблаговременно принимать меры реагирования.
5. Министерство информации и коммуникаций, Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама», Вьетнамское информационное агентство и центральные и местные средства массовой информации координируют работу с соответствующими ведомствами для обновления информации, расширения ее распространения и обучения людей мерам и навыкам по предотвращению и борьбе с сильными холодами.
6. Поручить заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха напрямую поручить соответствующим министерствам, ведомствам и местным органам власти серьезно заняться реализацией настоящего официального поручения.
Аппарат Правительства в соответствии с возложенными на него функциями и задачами контролирует и обеспечивает исполнение настоящего Официального послания; незамедлительно докладывает Премьер-министру и ответственному за это заместителю Премьер-министра о любых неотложных или возникающих вопросах.
Источник: https://kinhtedothi.vn/thu-tuong-yeu-cau-chu-dong-ung-pho-dot-ret-dam-ret-hai-keo-dai.html
Комментарий (0)