Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Новые английские слова, которые вам не нужно запоминать

VnExpressVnExpress01/04/2024


У слов Rau ram, qua sau и rau muong есть английские названия, но в большинстве случаев вам не нужно запоминать эти слова.

Ниже представлено мнение г-на Куанга Нгуена, эксперта по преподаванию английского произношения:

Вьетнамский кориандр — это вьетнамский кориандр, индийский зизифус — это индийский зизифус, драконтомелон — это вьетнамский драконтомелон, а водяной шпинат — это вьетнамский шпинат.

Это слова, которые вьетнамцы очень хорошо знают, но иностранцы их почти не знают. Так нужно ли вам запоминать эти слова при изучении английского? Ответ в большинстве случаев — нет.

Язык — это инструмент общения и передачи идей. Когда люди Запада говорят, они часто не имеют представления о типичных тропических фруктах и ​​овощах.

Они не едят балют, поэтому не знают, как по-английски будет «рау рам».

Поэтому вместо того, чтобы «пичкать» их совершенно новым названием, попробуйте что-то другое, например: «Хорошо, я покажу вам, как есть балют. Это трава, которую мы едим с баллутом, мы называем ее рау-рам. Теперь повторяйте за мной: рау- рам ».

На мой взгляд, это будет для них гораздо полезнее и интереснее, чем запоминание длинного названия: вьетнамский кориандр.

Водный шпинат. Фото: Bui Thuy

Водный шпинат. Фото: Bui Thuy

Аналогично «водный шпинат» популярен в США под названиями «водяной шпинат» или «утренняя слава».

Если вы пойдете на азиатский рынок за границей, вы можете спросить: «У вас есть водяной шпинат/ипомея?». На вьетнамском рынке вы можете просто сказать: «Вы продаете здесь рау мыонг ?».

Мой друг в Канаде сказал, что там, где он живет, «драконтомелон» называют «крокодиловым фруктом». Многие считают, что «драконтомелон» — более точное название, но оно незнакомо ни вьетнамцам, ни канадцам.

Короче говоря, язык существует для использования. Если новое слово знакомо и вам, и вашему слушателю, например, «капуста» — это «капуста», и вам нужно его использовать, то вам следует его выучить. Что касается слов, относящихся к определенным «особым» предметам или продуктам, которые знакомы только вьетнамцам, то не обязательно изучать их научные названия, но вы можете быть гибкими в том, как вы их используете.

Куанг Нгуен ( Луна ESL )



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Тушеные свиные ножки с поддельным собачьим мясом — особое блюдо северян
Мирное утро на S-образной полосе земли
Взрываются фейерверки, туризм набирает обороты, Дананг выигрывает летом 2025 года
Поучаствуйте в ночной ловле кальмаров и наблюдении за морскими звездами на жемчужном острове Фукуок

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт