Опьяненный очарованием
Весна пришла в южную сельскую местность Куанг Нгай , принося радость в сельскую местность. Эмоции нахлынули, когда мы наблюдали за тем, как труппа народного танца Тан Дием (округ Пхо Тхань, город Дык Пхо, Куанг Нгай) исполняет форму искусства, передаваемую из поколения в поколение.
В возрасте 65 лет г-н Цай (руководитель группы) Ле Ко все еще поглощен искусством талисманов, несмотря на множество забот. Оглядываясь назад, он был привязан к искусству талисманов более полувека. Он сказал, что когда он был ребенком, он был очарован, наблюдая за искусством талисманов, поющим и танцующим весной, когда деревня меньше беспокоилась о войне...
Представление с амулетом в Са Хюинь
Мозолистые руки г-на Цая, после многих дней гребли на лодках, закидывания сетей или тяжелой работы на соляных полях, били в барабан довольно искусно. Музыканты били в деревянные колотушки так же искусно, как настоящие артисты. Денежные барабаны в руках молодого человека тряслись, создавая шумный звук, который смешивался с народными песнями деревни.
В возрасте тринадцати лет г-н Ко и его друзья последовали за старейшинами в деревню, чтобы насладиться весенним праздником с талисманным танцем. В лучах угасающего полуденного солнца труппа талисманного танца пришла в театр, чтобы станцевать по просьбе местных жителей. Сначала прозвучала вступительная песня с народными словами: «Откройте ворота, откройте ворота/Верхнее кольцо все еще продето/Нижний штифт все еще заперт... ».
Затем домовладелец открыл дверь, его лицо сияло от радости, когда он пригласил поющую команду в дом. После пения и танцев, поклонов предкам и благословения домовладельца, поющая команда получила свою награду и благодарность и отправилась служить следующему дому, как и просил домовладелец.
Ветер дул с моря на берег, проносясь по деревенским дорогам в холодную весеннюю ночь. Однако многие люди с нетерпением следовали за ним. Они наслаждались изящным танцем мистера Ко и его друзей, пением, смешанным с живой музыкой.
Г-н Ле Ко (в красной рубашке) и танцевально-вокальная группа Сак Нгу выступают на рыболовном фестивале.
Мягкий, мерцающий танец фонарей в темной ночи создал волшебную сцену, заворожившую зрителей. Некоторые люди были настолько поглощены просмотром, что приглашали труппу танца фонарей к себе домой, чтобы выступить перед их родовым алтарем.
«Деревня была очень счастлива во время Тэта. Многие люди, которым понравился амулет, приглашали нас к себе домой, чтобы мы пели и танцевали, чтобы пожелать им удачи. Зарплата была небольшой, но служить жителям деревни было радостью», — вспоминает г-н Ко.
«Передача факела» молодому поколению
Более десяти лет назад г-н Ко взял на себя роль г-на Цая в команде по изготовлению талисманов, заменив старейшин. Он беспокоился, что талисман будет утерян в эпоху открытых информационных технологий и множества аудиовизуальных методов. Поэтому он и его близкий друг Нгуен Хунг Лием нашли способ «поддерживать огонь» изготовления талисманов для молодых людей в команде, создавая им условия для пения и танцев при любой возможности.
Возле Тет двое мужчин и дети усердно репетировали. Г-н Ко с энтузиазмом руководил детьми в каждом танцевальном движении; учил их, как петь плавно и подчеркивать слова, чтобы увлечь слушателей. Через несколько лет, когда дети уехали учиться далеко, он убедил новых членов присоединиться к команде и с энтузиазмом руководил ими.
«Сначала учиться петь и танцевать Сак Буа было очень сложно, но дядя Ко всегда подбадривал и с энтузиазмом наставлял нас, поэтому мы старались практиковаться. Мы много пели и привыкли к этому. Благодаря ему мы научились петь и полюбили Сак Буа...», — призналась Нго Тхи Тует Нган.
Г-н Ле Ко (справа) и г-н Нгуен Хунг Лием отредактировали текст заклинательной песни.
Утром первого дня Лунного Нового года участники команды собрались во дворе дома культуры района, чтобы отдать честь флагу в начале года. Выслушав новогоднее поздравление президента , команда выступила с зажигательной мелодией, чтобы отпраздновать приход весны. После выступления с песнями и танцами раздались продолжительные аплодисменты.
На третий день Лунного Нового года вся команда, нарядившись в шарфы и платья, пела и танцевала на рыболовном празднике в устье реки Са Хюинь. Все внимательно наблюдали за изящным танцем и слушали мелодичные песни в лучах раннего утреннего солнца. Песни побуждали рыбаков направлять свои рыболовные лодки в море...
Многие туристы приезжают в Са Хюйнь, чтобы насладиться дикими и поэтическими пейзажами, узнать о культуре Са Хюйнь, насчитывающей около 3000 лет, и насладиться изысканными блюдами из морепродуктов, только что выловленных в море. Они с нетерпением ждут возможности познакомиться с работой солеваров на соляных полях Са Хюйнь. Многие люди останавливаются здесь и говорят, что им очень интересно наблюдать за пением и танцами Сак Буа...
«Платы за выступление хватает только на то, чтобы вывести детей на чашку сладкого супа или тарелку каши поздно вечером, но это очень весело. Благодаря этому у нас есть возможность познакомить гостей издалека с землей и людьми Са Хюинь...», — признался г-н Ко.
По словам г-на Ле Минь Фунга, заместителя председателя Народного комитета округа Пхо Тхань, г-н Ле Ко и г-н Нгуен Хунг Лием активно сохраняют искусство изготовления талисманов. Г-н Ко неустанно исследует и сочиняет песни с новыми текстами, оперативно отражая изменения своей родины.
«Его песни воодушевляют людей после утомительного рабочего дня, способствуя сохранению местной культурной самобытности. Г-н Ко и его команда знакомят туристов с культурой коренных народов, участвуют в общественных мероприятиях по защите окружающей среды, сохранению традиционных соляных полей... Его вклад пользуется доверием и восхищением со стороны чиновников и людей», — сказал г-н Фунг.
Песни, которые трогают сердца людей
По словам старейшин в округе Пхо Тхань, неизвестно, когда был создан талисман. Они знают только, что «сельские артисты», одетые в красные, синие или желтые одежды, пели и танцевали с энтузиазмом, очаровывая публику. Талисман исполняли на фестивалях, представляя землю и людей Са Хюинь, и пели, приветствуя гостей в начале весны. Тексты песен адаптировались в соответствии с изменениями в жизни.
Текст песни призывает рыбаков оставаться в море, способствуя защите суверенитета моря и островов Отечества: «Вот Хоангса — вот Чыонгса/Два архипелага нашей страны на протяжении поколений/Лодки выходят в море/Ловят морепродукты в бескрайнем море и небе/Хоангса находится совсем рядом с Чыонгса/Это архипелаг, переданный нам по наследству нашими предками... Сегодня начинается новый год/Желаем островам вечного мира».
Источник: https://thanhnien.vn/nguoi-luu-giu-sac-bua-ben-chan-song-185250128104648142.htm
Комментарий (0)