Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Абсолютно обеспечить безопасность торжеств, парадов и шествий.

Утром 29 августа Министерство общественной безопасности провело церемонию проводов войск для обеспечения безопасности и порядка на праздновании, параде и марше, посвященных 80-й годовщине победы Августовской революции и Национальному дню Социалистической Республики Вьетнам.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa29/08/2025


Развертывание обеспечивает абсолютную безопасность торжеств, парадов и маршей.

Полицейские и солдаты присутствуют на церемонии отъезда войск. (Фото: Фам Киен/VNA)

Для обеспечения спокойного проведения торжества были обеспечены безопасность и порядок.

Представляя отчет о состоянии и результатах работы, начальник Управления Министерства общественной безопасности генерал-майор Нгуен Куок Тоан заявил, что, глубоко осознавая значимость и важность обеспечения абсолютной безопасности и порядка на мероприятиях, посвященных 80-летию Августовской революции и празднованию Национального дня 2 сентября, глубоко понимая и серьезно выполняя указания Генерального секретаря, премьер-министра, Центрального руководящего комитета и министра общественной безопасности в прошлом, Подкомитет по безопасности и порядку Министерства общественной безопасности решительно направил на синхронную и всестороннюю реализацию решений и мер по обеспечению безопасности и порядка в годовщину, при этом наивысшей целью и требованием является «абсолютно обеспечить безопасность, не допустить внезапных или неожиданных событий, не допустить даже малейшей халатности не только в месте проведения годовщины, но и по всей стране».

Министерство общественной безопасности сосредоточилось на синхронной и комплексной реализации многочисленных мероприятий по обеспечению безопасности и порядка, уделив особое внимание: разработке планов, решений и процедур по обеспечению безопасности и порядка на юбилейной церемонии на уровне подкомитетов и министерств, а также во всех полицейских подразделениях и на местах.

Развертывание обеспечивает абсолютную безопасность торжеств, парадов и маршей.

Полицейские и солдаты присутствуют на церемонии отъезда войск. (Фото: Фам Киен/VNA)

До настоящего времени реализация планов на местах в основном осуществлялась на основе взаимосвязанности, синхронизации и взаимосвязи, формируя замкнутую сеть и порядок обеспечения безопасности «изнутри-снаружи» и «сверху-снизу». Организация и обеспечение бесперебойного движения транспорта, особенно на маршрутах сбора сил, техники и марша парадных и маршевых колонн.

Одновременно запустить 8 пиковых пунктов по борьбе с преступностью и нелегальной иммиграцией по всей стране, тем самым очистив территорию и обеспечив упорядоченную и безопасную среду для проведения памятных мероприятий.

Принять меры по четкому пониманию ситуации в киберпространстве по всей стране, уделяя особое внимание Ханою и соседним населенным пунктам, для заблаговременного предотвращения, обнаружения, пресечения и нейтрализации заговоров и диверсионной деятельности, а также кардинально и полностью решить потенциальные сложные проблемы, связанные с безопасностью и порядком...

«До настоящего момента работа по обеспечению безопасности и порядка в ходе празднования годовщины проходила в целом гладко. Планы, реализованные в ходе двух практических репетиций – репетиции и предварительной репетиции парада и марша – были эффективными, что обеспечило абсолютную безопасность. Некоторые трудности и проблемы, связанные с загруженностью дорог и недостаточным соблюдением правил небольшим числом людей, были в основном решены Подкомитетом по безопасности и порядку, который разработал решения и планы действий», – сказал генерал-майор Нгуен Куок Тоан.

Абсолютно гарантировать безопасность и сохранность церемонии празднования юбилея

Отдавая приказ о задействовании войск для обеспечения безопасности и порядка на праздновании 80-й годовщины Августовской революции и Дня независимости 2 сентября, заместитель министра общественной безопасности Фам Тхе Тунг подчеркнул, что требование к обеспечению безопасности и порядка на праздновании заключается в «принятии самых строгих и решительных мер для абсолютного обеспечения безопасности и сохранности торжества, не допуская даже малейших ошибок; в то же время создавая максимально благоприятные условия для организации торжества, чтобы люди могли наслаждаться и откликаться на празднование, парад и шествие».

Для достижения вышеуказанных целей и требований заместитель министра общественной безопасности поручил органам общественной безопасности всех подразделений и населенных пунктов сосредоточиться на тщательном разъяснении всем офицерам и солдатам положения, роли, значения, целей, требований и задач по обеспечению безопасности и порядка в годовщину; ни в коем случае не проявлять субъективность, небрежность и не терять бдительность, сосредоточиться на самом высоком уровне, посвятить все силы и сердце, мобилизовать объединенные силы для абсолютной защиты безопасности и успешной организации годовщины.

«Сегодняшняя церемония отъезда войск является важной вехой для профессиональных ведомств, полиции города Ханоя и местной полиции, а также соответствующих сил, позволяющей им выйти на высший уровень боевой готовности по развертыванию сил, транспортных средств и мер по обеспечению безопасности и порядка в годовщину», — подчеркнул заместитель министра общественной безопасности.

Развертывание обеспечивает абсолютную безопасность торжеств, парадов и маршей.

Старший генерал-лейтенант Фам Тхе Тунг, заместитель министра общественной безопасности, отдал приказ о развертывании войск на церемонии. (Фото: Фам Киен/VNA)

На основе практической реализации задач по обеспечению безопасности и порядка, прошедших в ходе двух недавних общих учений и предварительного обзора, полиция города Ханоя и профессиональные подразделения продолжают пересматривать, дополнять и корректировать планы, оперативно устранять недостатки и ограничения, обеспечивать тесную координацию и взаимодействие между силами, полицейскими подразделениями и населенными пунктами.

Сосредоточиться на чётком понимании ситуации, строгом контроле всех видов объектов, своевременном выявлении, пресечении, предотвращении и нейтрализации на раннем этапе, на расстоянии, снизу, с самого начала всех заговоров и действий по саботажу юбилея со стороны враждебных, реакционных сил и всех видов преступников; категорически не допускать действий, усложняющих безопасность и порядок. Надёжно обеспечить информационную безопасность, связь, сетевую безопасность; сосредоточиться на выявлении и обработке негативных и токсичных новостей, противодействовать и опровергать ошибочные и враждебные взгляды, связанные с юбилеем.

Сосредоточение внимания на пресечении всех видов преступлений, усилении патрулирования, контроле, строгом контроле за жилыми помещениями, оружием, взрывчатыми веществами, исходными веществами для взрывчатых веществ, вспомогательным инструментарием, обеспечении противопожарной безопасности, тушении пожаров, проведении спасательных работ и оказании помощи на маршрутах, в местах проведения мероприятий, посвященных празднованию, в местах проживания делегатов и обслуживания транспортных средств... с целью уборки территории, создания безопасной и защищенной среды для успешной организации празднования.

Грамотно и эффективно реализовать планы объезда для обеспечения бесперебойного движения транспорта, предотвращения аварий и пробок, влияющих на проведение торжества; грамотно организовать приём делегатов, избегая даже самых незначительных ошибок. Обеспечить бесперебойную связь для обеспечения командования и управления, а также безопасности торжества.

Распределить силы, средства и оборудование для выполнения задач по охране юбилея на участках, в пунктах и ​​на маршрутах в соответствии с утвержденным планом, не допуская оставления и не допуская проникновения предметов и опасностей, способных создать опасность и беспорядок на охраняемой территории. Строго осуществлять несение службы, дежурство, донесение, командование и руководство в централизованном и едином порядке в соответствии с указаниями Подкомитета по безопасности и порядку, быть готовым оперативно и оперативно реагировать на возникающие сложные ситуации.

Руководство Министерства общественной безопасности обратилось к начальникам подразделений общественной безопасности и на местах с просьбой всецело осознать ответственность офицеров и солдат за обеспечение безопасности и порядка на юбилейной церемонии, преодолеть все трудности, блестяще выполнить поставленные задачи, строго соблюдать Народные правила общественной безопасности, этикет, манеры и культуру поведения, в духе активного руководства и оказания максимальной поддержки присутствующим и встречающим на юбилейной церемонии людям; обеспечить абсолютную безопасность во время участия в генеральной репетиции, параде, официальном параде и возвращении в часть.

По данным ВНА

Источник: https://baothanhhoa.vn/xuat-quan-bao-dam-tuyet-doi-an-ninh-an-toan-le-ky-niem-dieu-binh-dieu-hanh-259984.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Истребители Су-30-МК2 сбрасывают помехи, вертолеты поднимают флаги в небе над столицей
Полюбуйтесь на истребитель Су-30МК2, сбрасывающий светящуюся тепловую ловушку в небе над столицей.
(В прямом эфире) Генеральная репетиция празднования, парада и марша в честь Национального дня 2 сентября.
Дуонг Хоанг Йен поёт а капелла «Отечество в солнечном свете», вызывая сильные эмоции.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт