하노이 프랑스 극동학교 대표 필립 르 파예르 작가는 35년 전 베트남에 오게 된 계기가 있었다고 밝혔습니다. 프랑스 기록 보관소를 통해 낯선 땅, 다 강과 데오 반 찌라는 인물을 찾아 나섰습니다. 그곳에서 수십 년에 걸친 베트남 북서부 지역의 역사 연구 여정이 시작되었습니다.
이 책은 영토 분열, 저항, 항복, 군사 통치, 단명한 시민 통치, 몽족 봉기, 1954년 이후의 행정 병합과 같은 중요한 역사적 시기를 묘사하는 12개 장으로 구성되어 있습니다. 다 강은 단지 지명으로만 등장하는 것이 아니라 권력이 불안정하고 다민족 주민들이 함께 살고 협력하고 경쟁하는 살아있는 존재로 등장합니다.

저자 필립 르 파일러는 다 리버 지역이 "이동식 국경"이라고 지적했는데, 여기서 권력은 지도에 표시되지 않고 정복, 완화, 개혁, 통제의 각 단계에 따라 변화합니다.
토론회에서 베트남어로 작품을 번역한 탄 투(Thanh Thu) 번역가는 역사, 문화, 민족학, 경제, 군사 등 다양한 학문적 깊이와 방대한 정보량으로 인해 많은 어려움을 겪었다고 밝혔습니다. 저자 본인과 오메가 플러스 편집팀이 베트남어 원본 자료를 찾아 번역 작업을 지원했습니다.
이 논의는 학술 연구의 배경 이야기를 다룰 뿐만 아니라, 수도뿐 아니라 국경 지역의 관점에서 베트남 역사에 대한 새로운 관점을 제시합니다. "송다 - 베트남 국경 지역의 역사"는 각 지역과 강이 민족사의 조화 속에서 각자의 역할을 한다는 점을 깊이 있게 일깨워 주는 작품으로 평가됩니다.
출처: https://www.sggp.org.vn/song-da-lich-su-mot-vung-bien-duoi-lang-kinh-su-hoc-phap-post803515.html
댓글 (0)