Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

11세 소녀, 반려견 역할 맡아 의미 있는 일 하는 이중 언어 책 써

Báo Thanh niênBáo Thanh niên31/05/2024

[광고_1]
Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 1.

여성 작가 레 팜 민 쿠에가 데뷔작 '수의 집'을 출간했습니다.

많은 메시지를 전달하고 싶습니다

민 쿠에(Minh Khue)는 5월 30일 데뷔작을 발표하며, 2년 전인 2022년에 이중 언어 책을 쓰기 시작했다고 밝혔습니다. 이 이야기는 친척들이 키운 반려견 수(Su)에게서 영감을 받아 가족애와 동물에 대한 사랑에 대한 의미 있는 메시지를 담고 있습니다. "독자들이 더 흥미롭고 공감하기 쉽도록 개의 언어를 빌려 쓰고 싶었어요."라고 그녀는 말했습니다.

쿠에에 따르면, 이 책은 롤플레잉 기법을 활용하여 개 수(Su)의 생후 3년 동안의 중요한 이정표들을 감정으로 가득 채우며, 깐토(Can Tho) 에 사는 동물을 사랑하는 가족의 삶을 묘사합니다. 총 12장으로 구성된 이 책은 호찌민시 종합출판사에서 1,000부 발행되었습니다. 쿠에가 기증한 책 중 50권은 외딴 지역 도서관에, 100권은 자신이 다니는 학교에 기증했습니다.

왕립예술협회 회원이자 빈스쿨 대공원 교장인 로버트 데이비스 씨는 《수의 보호소》 가 "아름다운 어휘와 풍부한 이미지"를 담고 있다고 평했습니다. 데이비스 씨는 "이 책은 단순히 개 삶의 연대기일 뿐만 아니라, 사랑의 영원한 힘과 인류의 불굴의 정신을 강력하게 보여주는 증거이기도 합니다."라고 말했습니다.

이는 쿠에가 쓴 문장에서 분명히 드러납니다. 예를 들어, 반려동물 이름의 "유래"에 대해 이야기할 때, 그녀는 "라이스", "잉크", "호아" 중 어떤 이름을 지을지 한참 동안 논쟁한 끝에 온 가족이 "수"라는 이름을 짓기로 했다고 말했습니다. "이름에는 특별한 의미가 없지만, 적어도 린 씨(시녀 - PV)의 외로움을 덜어주는 데 도움이 됩니다. 손주 수가 항상 곁에 있어 호치민에 있는 어린 손주에 대한 그리움을 달래주기 때문입니다."

Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 2.

호치민시에서 열린 책 출간 행사에 참석한 Minh Khue

어머니를 잃은 아픔을 이야기할 때, 개 역할을 하면서 그녀는 자신이 겪어야 했던 심리적 트라우마뿐 아니라, 태어나면서 사라진 아버지를 그리워하는 등 무의식적으로 여러 감정을 드러냈습니다. 그리고 "사장"이 세상을 떠났을 때, 학생의 묘사는 독자의 공감을 쉽게 이끌어냈습니다. "여기 분위기는 마치 무너진 텐트처럼 중력에 따라 축 늘어져 있었죠."

100페이지도 채 되지 않는 이 책에서 쿠에 작가는 사회 문제에 대한 다양한 관점을 제시합니다. 예를 들어, 잡종견이 "별로 존중받지 못한다"는 사실에 대해 이야기할 때, 11살 여학생은 "이건 차별 같아요... 인간처럼 순종견이든 잡종견이든 모든 개는 동등한 권리를 가지고 있어요."라고 말했습니다. 또한, 이 사건을 언급할 때는 "모든 일에는 이유가 있다"며 낙관적인 태도를 보였습니다.

쿠에 씨는 모든 내용을 부지런히 쓰고 다시 쓴 후, 네 발 달린 "구성원"에 대한 이야기를 가족들에게 더 널리 알리기 위해 영어로 번역했습니다. "이 이야기를 통해 동료들이 더 많은 책을 읽도록 격려하고 싶어요. 책에는 우리가 배울 만한 흥미로운 내용이 많으니까요."라고 여학생은 말했습니다.

"아이디어와 등장인물을 구성하고 영어로 번역하는 데 어려움을 겪을 때마다 포기하고 싶었어요. 하지만 가족과 선생님들은 제가 선택한 길을 끝까지 완수하도록 항상 격려하고 영감을 주셨어요." 쿠에 씨는 이렇게 털어놓으며, "장미 바구니를 나르는 작은 개 (응우옌 녓 안)"처럼 개에 관한 책이나 "팜 쑤언 안", "당 쩐 득"처럼 정치, 사회, 역사적 주제를 다룬 책을 자주 읽는다고 덧붙였다.

Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 3.

빈스쿨 그랜드 파크 중등학교의 교장인 로버트 데이비스 씨(왼쪽에서 두 번째)가 학교를 대표하여 수 쉘터 도서 100권을 받았습니다.

개방형 양육 방법

11살 때 두 언어로 책을 출간한 민 쿠에의 이야기는 부모님의 도움 없이는 불가능했을 것입니다. 소녀의 아버지인 레 민 헝 씨는 자신도 개를 좋아한다고 말했습니다. 1980년대에 개를 키웠는데, 그 개가 독사의 이빨에서 구해주었습니다. "제가 그 이야기를 들려주자 쿠에 씨는 네 발 달린 '친구'에 대한 사랑이 점점 커졌어요."라고 헝 씨는 회상했습니다.

그때부터 쿠에는 개 품종에 대해 이름, 외모, 습성 등 다양한 정보를 접하고, 개들의 충성심에 대한 감동적인 이야기들을 읽기 시작했습니다. 골든 리트리버, 푸들 등을 좋아했던 그녀는 아빠처럼 개를 키우고 싶어 했습니다. 하지만 막내딸이 필요한 준비가 부족할까 봐 걱정된 헝 씨는 "우선 개에 대한 책을 써 보세요."라고 도전장을 내밀었습니다.

그리고 Khue는 2년의 구현 끝에 성공했습니다.

"저는 아이에게 특정 방식으로 글을 쓰라고 강요하지 않고, 필요한 서류와 조언을 제시하고 제공했습니다. 영어 번역에 있어서도 쿠에 씨는 "엄마 아빠보다 제가 더 잘해요"라며 부모님의 도움은 필요 없다고 단호하게 말했습니다. 제 아이가 제 방식대로 미완의 꿈을 이어가는 모습이 정말 자랑스럽습니다."라고 헝 씨는 말하며, 쿠에 씨가 한때 영어를 무료로 가르치는 유튜브 채널을 개설했다고 덧붙였습니다.

Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 4.

'수의 쉼터' 는 국제 아동의 날을 맞아 발표된, 어린이를 위한 의미 있는 작품입니다.

헝 씨는 자녀에게 적합한 강점을 제시하고, 자녀를 신뢰하며, 상과 헌신을 통해 동기를 부여하면 자녀는 더욱 긍정적으로 성장할 수 있다고 말합니다. "아이들에게 방향을 제시하는 습관을 길러주세요. 포부와 소망이 없다면, 마치 어디로 가야 할지 모르는 조각상처럼 될 것입니다. 자녀가 원하는 길을 선택할 수 있도록 환경과 격려, 조언을 제공하세요."라고 한 남성 부모는 말했습니다.

"저는 아이들에게 정말 열심히 공부하라고, 기계적으로 경쟁하라고 '강요'하지 않습니다. 가장 중요한 것은 아이들이 무엇을 배우는가입니다."라고 헝 씨는 덧붙였습니다.

쿠에의 담임 선생님은 이 여학생이 책을 쓰기 시작하기 전에도 여러 단편 소설을 썼다고 덧붙였습니다. 담임 선생님은 "쿠에와 반 친구들은 '수의 집' 이후 자선 활동을 위한 책 프로젝트를 진행하고 있습니다. 가족애부터 동화, 소설까지 학생들이 좋아하는 주제를 중심으로 내용이 구성되었으며, 곧 출판될 예정입니다."라고 말했습니다.


[광고_2]
출처: https://thanhnien.vn/nu-sinh-11-tuoi-viet-sach-song-ngu-nhap-vai-cun-cung-de-lam-dieu-y-nghia-185240531151015513.htm

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

가짜 개고기를 넣은 돼지 발찜 - 북부 사람들의 특별한 요리
S자 모양의 땅에서 평화로운 아침을 맞이하다
불꽃놀이 폭발, 관광 활성화, 다낭, 2025년 여름 최고 성적
푸꾸옥 진주섬에서 야간 오징어 낚시와 불가사리 관찰을 경험하세요

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

Hệ thống Chính trị

현지의

제품