ភាពស្និទ្ធស្នាលនៃពាក្យនៅក្នុងភាសាវៀតណាមអាចបត់បែនអតថន័យទាំងស្រុង។ ឧទាហរណ៍ពាក្យ 'Error' សំឡេងធ្ងន់ត្រូវបានជំនួសដោយសំឡេងនូរ ក្លាយទៅជាសត្វផ្សេង (គោ)។ ចូលចិត្តពាក្យថា ឡៅអឿ សំឡេងធ្ងន់ខ្លាំង ជំនួសដោយសំឡេងផ្នូរ ក្លាយជាវត្ថុផ្សេង។
ក៏មានបទពិសោធន៍បង្កើតការជំនួសការសង្កត់សំឡេងចម្រៀងផ្នូរ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ រក្សាអត្ថន័យ។ គិតឱ្យច្បាស់

តើពាក្យមួយណាជាភាសាវៀតណាមនៅតែរក្សាបានន័យជាភាសាអង់គ្លេសតើអ្វីជាចម្លើយ?
ការសម្តែងចម្លើយខ្លីៗបំផុត សូមរំកិលចុះក្រោមមតិយោបល់ដើម្បីសរសេរ ហើយមើលចំនួនប៉ុន្មាននាក់ដែលគិតដូចគ្នាទៅនឹងទិដ្ឋភាព
ប្រភព៖ https://vtcnews.vn/tu-nao-trong-tieng-viet-thay-dau-nang-bang-dau-huyen-van-giu-nguyen-nghia-ar953202.html
Kommentar (0)