(CLO) នាព្រឹកថ្ងៃទី២២ ខែកុម្ភៈ នៅ ទីក្រុងហាណូយ លោក Nha Nam បានសម្របសម្រួលជាមួយវិទ្យាស្ថានបារាំងនៅទីក្រុងហាណូយ និងមជ្ឈមណ្ឌលព័ត៌មានបណ្ណាល័យ - សកលវិទ្យាល័យវប្បធម៍ហាណូយ រៀបចំព្រឹត្តិការណ៍ឧទ្ទេសនាមសៀវភៅ “និមិត្តសញ្ញា និមិត្តសញ្ញា និងវត្ថុសក្ការបូជារបស់ជនជាតិអាណ្ណាម”។
អ្នកនិពន្ធសៀវភៅ Gustave Dumoutier គឺជាអ្នកប្រាជ្ញដែលមានចំណេះដឹងបំផុតនៅឥណ្ឌូចិន ដែលជាសហការីដ៏គួរឱ្យគោរពរបស់បារាំង École Française d'Extrême-Orient ជាមួយនឹងការស្រាវជ្រាវដ៏ឆ្នើមក្នុងផ្នែកបុរាណវិទ្យា ភូមិសាស្ត្រប្រវត្តិសាស្ត្រ ជាតិពន្ធុវិទ្យា និងប្រពៃណីប្រជាប្រិយ។
ដើម្បីយល់ពីជាតិសាសន៍មួយ គ្មានអ្វីសំខាន់ជាងការរៀនអំពីតម្លៃវប្បធម៌ ស្មារតី និងសាសនារបស់ពួកគេនោះទេ។ ក្នុងចំណោមជនជាតិវៀតណាម ការគោរពបូជាដូនតាគឺជាភស្ដុតាងរស់នៅអំពីរឿងនេះ។ គ្រួសារវៀតណាមគ្រប់រូប មិនថាស្ថិតក្នុងកាលៈទេសៈណាក៏ដោយ រក្សាកន្លែងដ៏ឧឡារិកបំផុតនៅក្នុងផ្ទះ ដើម្បីបូជាបុព្វបុរសរបស់ពួកគេ។
ទិដ្ឋភាពនៃការសម្ពោធសៀវភៅ "និមិត្តសញ្ញា និមិត្តសញ្ញា និងវត្ថុសក្ការបូជារបស់ជនជាតិអាណ្ណាម"។
ដូច្នេះ សៀវភៅកត់ត្រា និងស្រាវជ្រាវទំនៀមទំលាប់គោរពបូជាប្រពៃណីដូចជា “និមិត្តសញ្ញា និមិត្តសញ្ញា និងវត្ថុសក្ការបូជារបស់ជនជាតិអណ្ណាម” មិនត្រឹមតែជាឯកសារសិក្សាដ៏មានតម្លៃប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាគន្លឹះដើម្បីជួយយើងបើកទ្វារឱ្យយល់កាន់តែស៊ីជម្រៅអំពីព្រលឹង ចរិតលក្ខណៈ និងអត្តសញ្ញាណរបស់ជនជាតិវៀតណាម។
នៅលើអាសនៈ វត្ថុសក្ការៈនីមួយៗ មានតាំងពីចានធូប ទៀន រហូតដល់តង្វាយ សុទ្ធតែមានអត្ថន័យខាងវិញ្ញាណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ។ អាស្រ័យហេតុនេះ និមិត្តសញ្ញាទូទៅលើវត្ថុសក្ការៈដូចជា តួអក្សរសម្រាប់សុភមង្គល អាយុវែង រូបភាពនៃយិន និងយ៉ាន ផែនទីទន្លេ ឡាក់ធូ និងរូបភាពជាច្រើនទៀតត្រូវបានកត់ត្រាយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ដោយអ្នកប្រាជ្ញ Gustave Dumoutier នៅក្នុងសៀវភៅរបស់គាត់។ អ្វីដែលពិសេសនោះគឺថា អ្នកនិពន្ធមិនឈប់ក្នុងការពណ៌នាអំពីរូបរាងនោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងស្វែងយល់ពីតម្លៃវប្បធម៌ និងខាងវិញ្ញាណដែលលាក់នៅពីក្រោយធាតុនីមួយៗ។
ការងារស្រាវជ្រាវកត់ត្រា និងបកស្រាយនិមិត្តសញ្ញាជាច្រើនពីបុរាណដូចជា៖ សុភមង្គល និងអាយុយឺនយូរ, យិន និងយ៉ាំង, នាគ, ផែនទីទន្លេ, ឡាក់ធូ, ឡុងម៉ា, សត្វក្រៀលលើខ្នងអណ្តើក, ភេននិច, សុភមង្គល, ត្រីកោណប្រាំបី, នាគ និងខ្លា... និងរូបភាពជាច្រើនទៀត។
អ្នកស្រាវជ្រាវ និងភ្ញៀវកិត្តិយសបានចូលរួមនៅក្នុងពិធីសម្ពោធសៀវភៅ "និមិត្តសញ្ញា គ្រឿងឥស្សរិយយស និងវត្ថុសក្ការបូជារបស់ជនជាតិអាណ្ណាម"។
ទន្ទឹមនឹងការពន្យល់អំពីអត្ថន័យនោះ អ្នកប្រាជ្ញជនជាតិបារាំង Gustave Dumoutier ក៏បានកត់ត្រាអំពីការប្រើប្រាស់និមិត្តសញ្ញាទាំងនេះក្នុងជីវិតសាសនា និងការគោរពបូជារបស់ប្រជាជនវៀតណាម ជំនឿ និងបម្រាមរបស់ពួកគេ។ ប្រភពដើមនៃនិមិត្តសញ្ញាទាំងនេះក៏ត្រូវបានស្រាវជ្រាវយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់ផងដែរ ប្រៀបធៀបជាមួយនឹងសៀវភៅប្រវត្តិសាស្ត្រ និងបានរៀបរាប់លម្អិតសម្រាប់អ្នកអានដើម្បីងាយស្រួលរកមើលក្នុងអំឡុងពេលដំណើរការអាន។
តម្លៃនៃសៀវភៅនេះក៏ស្ថិតនៅក្នុងប្រព័ន្ធដ៏សម្បូរបែប និងលម្អិតនៃឯកសារបង្ហាញអំពីវត្ថុសក្ការៈបូជារបស់ជនជាតិវៀតណាមនៅចុងសតវត្សទី 19 ដែលជួយមនុស្សជំនាន់ក្រោយឱ្យស្រមៃឃើញតាមវិធីជាក់លាក់មួយអំពីជីវិតខាងវិញ្ញាណរបស់ប្រជាជនវៀតណាមកាលពីជាងមួយសតវត្សមុន។ រូបគំនូរទាំងនេះគឺជាឯកសារប្រវត្តិសាស្ត្រដ៏សំខាន់ក្នុងការសិក្សាអំពីវប្បធម៌សាសនាវៀតណាម។
សម្រាប់និមិត្តសញ្ញានិមួយៗ អ្នកប្រាជ្ញ Gustave Dumoutier បានបញ្ចូលរូបភាពមួយ ឬពីរយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ន ដើម្បីរក្សារូបភាពនៃនិមិត្តសញ្ញានោះតាំងពីរាប់រយឆ្នាំមុន ដោយជួយអ្នកអានជាច្រើនជំនាន់ ក្នុងសម័យកាលជាច្រើន ដើម្បីប្រៀបធៀប និងផ្ទុយពីសម័យកាលរបស់ខ្លួន។
សៀវភៅ "និមិត្តសញ្ញា គ្រឿងឥស្សរិយយស និងវត្ថុសក្ការបូជារបស់ជនជាតិអាណ្ណាម"។
វាងាយមើលឃើញថានិមិត្តសញ្ញាជាច្រើនត្រូវបានរក្សាទុកនៅដដែលតាមជំនាន់ជាច្រើន ហើយនៅតែមានអត្ថន័យយ៉ាងជ្រាលជ្រៅដូចដែលបានកត់ត្រានៅក្នុងសៀវភៅរបស់ Dumoutier ។
រូបភាពនៅក្នុងសៀវភៅនេះត្រូវបានបោះពុម្ពយ៉ាងមុតស្រួច បង្កើតឡើងវិញនូវរូបភាពវត្ថុ និងនិមិត្តសញ្ញាដ៏ល្អបំផុតពីរាប់រយឆ្នាំមុន ដែលជួយអ្នកអាននាពេលបច្ចុប្បន្ននេះក្នុងការប្រៀបធៀប និងប្រៀបធៀបរូបភាពនៃនិមិត្តសញ្ញាទាំងនោះនៅក្នុងបរិបទទំនើប។ រួមជាមួយនឹងរូបភាពមានចំណារពន្យល់អក្សរ Nom នៅក្នុងរូបភាពដែលរួមចំណែកពន្យល់ដល់អ្នកអានបន្ថែមអំពីនិមិត្តសញ្ញាដែលកំពុងសិក្សា។
ក្នុងបរិបទនៃទំនើបភាវូបនីយកម្ម និងសកលភាវូបនីយកម្មដូចសព្វថ្ងៃនេះ តម្លៃវប្បធម៌ប្រពៃណីជាច្រើនកំពុងត្រូវបានបាត់បង់បន្តិចម្តងៗ។ ប្រភពឯកសារដ៏មានតម្លៃដូចជា “និមិត្តសញ្ញា គ្រឿងឥស្សរិយយស និងវត្ថុសក្ការៈបូជារបស់ប្រជាជនវៀតណាម” គឺជាផ្នែកចាំបាច់ដើម្បីរក្សានូវតម្លៃវប្បធម៌ប្រពៃណីរបស់ជនជាតិវៀតណាម។
Gustave Dumoutier (1850-1904) គឺជាអ្នកប្រាជ្ញដែលមានចំណេះដឹងបំផុតនៅឥណ្ឌូចិន ដែលជាសហការីដ៏គួរឱ្យគោរពរបស់បារាំង École Française d'Extrême-Orient ជាមួយនឹងការស្រាវជ្រាវដ៏ឆ្នើមក្នុងផ្នែកបុរាណវិទ្យា ភូមិសាស្ត្រប្រវត្តិសាស្ត្រ ជាតិពន្ធុវិទ្យា និងរឿងព្រេងនិទាន។
កើតនៅថ្ងៃទី 3 ខែមិថុនា ឆ្នាំ 1850 នៅ Courpalay ប្រទេសបារាំង គាត់បានសិក្សានៅ Seine-et-Marne Archaeological Society ។ នៅឆ្នាំ 1886 បន្ទាប់ពីបានចូលរៀនថ្នាក់ភាសាវៀតណាម និងចិននៅវិទ្យាស្ថានជាតិភាសាបូព៌ា និងអរិយធម៌ លោក ឌូម អ៊ូធៀ បានទៅឥណ្ឌូចិនដើម្បីធ្វើការជាអ្នកបកប្រែឲ្យលោក ប៉ូល ប៊ឺត ដែលពេលនោះជាឧត្តមសេនីយឯកនៃភាគខាងជើង និងកណ្តាលវៀតណាម។
ប្រភព៖ https://www.congluan.vn/net-doc-dao-trong-bieu-tuong-phu-hieu-va-do-tho-cua-nguoi-an-nam-post335627.html
Kommentar (0)