ចុងឆ្នាំ 1968 ធ្វើការជាគិលានុបដ្ឋាយិការបស់អង្គការមនុស្សធម៌ Quaker លោកស្រី Borton បានមកប្រទេសវៀតណាម ដើម្បីចូលរួមសកម្មភាពស្ម័គ្រចិត្ត ជួយឧបត្ថម្ភជនស៊ីវិលដែលរងគ្រោះដោយសង្រ្គាមនៅតំបន់ Quang Da។ ចាប់ពីឆ្នាំ 1970 នាងបានក្លាយជាអ្នកនិពន្ធឯករាជ្យ និងជាអ្នកសារព័ត៌មាន។ ដោយសារវិសាលភាពការងារកាន់តែទូលំទូលាយ លោកស្រីមានឱកាសកាន់តែច្រើនក្នុងការប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយទាំងជនស៊ីវិល និងសកម្មជនបដិវត្តន៍នៅក្នុងរណសិរ្សរំដោះជាតិវៀតណាមខាងត្បូង។ បទពិសោធន៍ជីវិតពិតរបស់នាងក្នុងសមរភូមិបានជួយឱ្យនាងយល់កាន់តែច្បាស់អំពីសង្គ្រាមដែលសហរដ្ឋអាមេរិកបង្កឡើងដល់ប្រជាជនវៀតណាម។
រៀនដោយខ្លួនឯងជាភាសាវៀតណាម ហើយបានចំណាយពេលជាងកន្លះសតវត្សមករស់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម អ្នកនិពន្ធស្រីបានលះបង់ពេលវេលាជាច្រើនរបស់នាងដើម្បីស្រាវជ្រាវប្រវត្តិសាស្រ្តនៃប្រទេសពាក់កណ្តាលពិភពលោកដែលនៅឆ្ងាយពីស្រុកកំណើតរបស់នាង។ ជាពិសេស Lady Borton មានការយល់ដឹងយ៉ាងស៊ីជម្រៅអំពីប្រធានហូជីមិញ ឧត្តមសេនីយ៍ Vo Nguyen Giap និងប្រជាជនវៀតណាមល្បីៗជាច្រើនទៀត។ “កាលខ្ញុំនៅក្មេង ខ្ញុំមិនបានដឹងអ្វីអំពីប្រទេសវៀតណាមនៅម្ខាងទៀតនៃពិភពលោក ខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំង ហើយមិនយល់ថាហេតុអ្វីបានជាប្រទេសដ៏មានអំណាចដូចជាបារាំងចាញ់ប្រទេសតូចមួយនៅលើផែនទី ពិភពលោក ក្នុងសមរភូមិ Dien Bien Phu ហើយអាមេរិករបស់ខ្ញុំក៏វង្វេងនៅទីនេះពីមួយថ្ងៃទៅមួយថ្ងៃ។ ពីភាពមិនធ្លាប់ស្គាល់ពីមុនមក ខ្ញុំចង់ដឹងចង់ឃើញបន្ថែមទៀត។ ជារៀងរាល់ថ្ងៃ ព័ត៌មានអំពីប្រទេសដែលនៅឆ្ងាយនោះហាក់ដូចជាមានភាពទាក់ទាញ។ ហើយបន្ទាប់មក ខ្ញុំលង់ស្នេហ៍នឹងប្រទេសវៀតណាម ជាប្រទេសដែលខ្ញុំស្ម័គ្រចិត្តចាត់ទុកមាតុភូមិទីពីររបស់ខ្ញុំ»។
អ្នកនិពន្ធ និងអ្នកកាសែតអាមេរិក Lady Borton, ខែមេសា ឆ្នាំ 2025 ។ |
រហូតមកដល់ពេលនេះ នាងផ្ទាល់មិនអាចចាំចំនួនដងដែលនាងបានធ្វើដំណើរទៅមករវាងវៀតណាម និងសហរដ្ឋអាមេរិកឡើយ។ ដោយក្តីស្រលាញ់ និងចំណង់ចំណូលចិត្តរបស់នាង នាងបានចូលរួមចំណែកជាច្រើនក្នុងវិស័យសារព័ត៌មាន និងការបោះពុម្ពផ្សាយរបស់វៀតណាម ជាមួយនឹងការងារសរសេរ ការកែសម្រួល និងការបកប្រែរបស់នាង។ ជំរាបសួរ ស្ត្រីជនជាតិអាមេរិកដែលមានឈ្មោះវៀតណាមថា អ៊ុត លី បាននិយាយថា រាល់ពេលដែលនាងមកប្រទេសវៀតណាម នាងមានអារម្មណ៍ថានាងកំពុងត្រលប់មកផ្ទះវិញ ដោយសារតែមានការស្វាគមន៍យ៉ាងកក់ក្តៅពីគ្រប់ៗគ្នា។
ចម្លើយសារភាពរបស់ Lady Borton បានរំលឹកយើងពីការជួបជុំគ្នានៅផ្ទះរបស់អ្នកនិពន្ធ Nguyet Tu (បានទទួលមរណភាពនៅខែកញ្ញា ឆ្នាំ 2024) ក្នុងឱកាសបុណ្យចូលឆ្នាំថ្មី 2018។ នៅថ្ងៃនោះ អ្នកនិពន្ធទាំងពីរមានថ្ងៃធ្វើការដើម្បីបញ្ចប់ខ្លឹមសារនៃសាត្រាស្លឹករឹតសម្រាប់ការបោះពុម្ពឡើងវិញ និងការបន្ថែមសៀវភៅពីរភាសា "ពូហូជាមួយកុមារ និងស្ត្រី"។ ធ្វើជាសាក្សីលើអ្នកនិពន្ធទាំងពីរដែលកំពុងធ្វើការ និងនិយាយគ្នា ប្រសិនបើមិនមានភាពខុសប្លែកគ្នាក្នុងរូបរាងរវាងជនជាតិអាស៊ី និងបស្ចិមប្រទេសទេ ពួកគេនឹងដូចជាបងប្អូនស្រីពីរនាក់ មានភាពស្និទ្ធស្នាល ស្និទ្ធស្នាល និងមានការយល់ដឹងពីគ្នាទៅវិញទៅមក។ នៅថ្ងៃនោះ ទោះបីជានាងទើបតែបានធូរស្បើយពីជំងឺធ្ងន់ធ្ងរក៏ដោយ ប៉ុន្តែការធ្វើការជាមួយមិត្តជិតស្និទ្ធរបស់នាងបានធ្វើឱ្យអ្នកនិពន្ធ Nguyet Tu មានអារម្មណ៍ធូរស្រាល។
នាងបាននិយាយថា "នៅឆ្នាំ 2008 សៀវភៅពីរភាសានៅពេលនោះមានចំណងជើងថា "ពូហូជាមួយស្ត្រីនិងកុមារ" ដែលខ្ញុំសរសេរជាភាសាវៀតណាម និង Lady បកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសត្រូវបានបោះពុម្ពជាលើកដំបូង ដែលបង្ហាញពីកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរបស់យើង ខ្ញុំស្គាល់នាងយូរហើយ ប៉ុន្តែនោះគឺជាការងារផ្លូវការដំបូងរបស់ខ្ញុំដែលធ្វើការជាមួយគ្នា។ ខ្ញុំមានការចាប់អារម្មណ៍យ៉ាងខ្លាំងចំពោះដំណើររបស់នាងក្នុងការប្រមូលព័ត៌មាន និងឯកសារដ៏មានតម្លៃអំពីការងារដែលគាត់បានរកឃើញនៅក្នុងបណ្ណសារនៃប្រទេសនីមួយៗ និងប្រទេសជាច្រើនរបស់វៀតណាម។ នោះក៏ជាហេតុផលដែលច្រើនឆ្នាំក្រោយមក យើងបានចាប់ដៃគ្នាផលិតស្នាដៃជាច្រើនដែលជាទីស្រឡាញ់របស់យើងទាំងពីរខ្ញុំគិតថា Lady Borton គឺជាជនជាតិអាមេរិកម្នាក់ដែលយល់ពីប្រទេសវៀតណាមបានល្អបំផុត»។
ចំណែកអ្នកនិពន្ធ«វៀតណាមអាមេរិកាំងខ្លាំង» ញញឹមដាក់បបូរមាត់នាងតែងតែមានភាពរស់រវើក។ នាងត្រៀមខ្លួនឆ្លើយសំណួររបស់យើង។ ធម្មជាតិទាំងស្រុង ស្មោះត្រង់ និងចិត្តល្អ នោះគឺជាអារម្មណ៍ដែលនាងនាំមកមនុស្សដែលនាងនិយាយជាមួយ។
នៅពេលសួរអំពីស្នាដៃដែលពេញចិត្តបំផុត នាងបានគិតមួយសន្ទុះ រួចនិយាយថា៖ “ដំបូងសៀវភៅអំពីមេដឹកនាំ ហូជីមិញ - ពូហូ ជាទីគោរពរបស់អ្នក និងខ្ញុំ គ្មានអ្វីដែលត្រូវពិភាក្សាទេ ព្រោះបេះដូងខ្ញុំតែងតែងាកទៅរកគាត់ ទោះបីខ្ញុំមកវៀតណាមខាងត្បូងបានប៉ុន្មានខែ គាត់បានទទួលមរណភាព ខ្ញុំមិនមានឱកាសបានជួបគាត់។ ខ្ញុំពិតជាកោតសរសើរមេដឹកនាំវៀតណាម មិនត្រឹមតែជាទាសករលើពិភពលោកប៉ុណ្ណោះទេ ខ្ញុំពិតជាចង់បង្ហាញស្នាដៃរបស់ខ្ញុំនូវទស្សនៈត្រឹមត្រូវ និងពេញលេញរបស់ប្រធានហូជីមិញ ដែលជាបុគ្គលដែលដឹកនាំបដិវត្តន៍វៀតណាមទទួលបានជ័យជំនះពីកម្លាំង ឧត្តមគតិ និងការតាំងចិត្តដែលបង្កើតឡើងដោយឯកភាពជាតិទាំងមូល។
ស្នាដៃមួយចំនួនអំពីប្រទេស និងប្រជាជនវៀតណាមដែលបានរួមចំណែកលើកតម្កើងកេរ្តិ៍ឈ្មោះរបស់ Lady Borton នៅក្នុងពិភពសារព័ត៌មាន និងបោះពុម្ពផ្សាយរួមមានៈ “បន្ទាប់ពីទុក្ខព្រួយ” “ហូជីមិញ - រូបគំនូរ” “ហូជីមិញ ដំណើរមួយ”... ក្នុងចំណោមនោះ “បន្ទាប់ពីទុក្ខសោក” គឺជាសៀវភៅមួយដែលនាងឧស្សាហ៍និយាយមុនគេនៅពេលសួរ។
យោងទៅតាមនាង រឿងស្នូលដែលបានបង្កើតឡើងវិញនៅក្នុងខ្លឹមសារនៃសៀវភៅនេះបានផ្លាស់ប្តូររបៀបដែលមនុស្សមើលទៅសង្រ្គាមដែលអាមេរិកបង្កឡើងនៅវៀតណាម។ ជាពិសេស មានរឿងដ៏គួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនអំពីកុម្មុយនិស្តវៀតណាម ដែលបានលះបង់ខ្លួនឯង តស៊ូពុះពារការលំបាក គ្រោះថ្នាក់ជាច្រើន និងសុខចិត្តលះបង់ពេលចូលរួមក្នុងសង្រ្គាមតស៊ូរំដោះជាតិ ដែលលោកស្រីបានឃើញផ្ទាល់ភ្នែក។
អ្នកថតរូប Tran Hong (ខាងស្តាំ) និងមិត្តអាមេរិករបស់គាត់ Lady Borton (កណ្តាល)។ រូបថត៖ TRANG TUAN TU |
ពេលនិយាយជាមួយអ្នកកាសែត Lady Borton យើងបានដឹងថានៅឆ្នាំ 1980 ជាលើកដំបូងបន្ទាប់ពីសង្គ្រាម នាងបានត្រលប់ទៅប្រទេសវៀតណាមដើម្បីអនុវត្តគម្រោងដ៏យូរលង់មួយគឺការបញ្ចប់ "After Sorrow" ដែលជាសៀវភៅអំពីពេលវេលារបស់នាងនៅជនបទវៀតណាមក្នុងអំឡុងសង្រ្គាមតស៊ូប្រឆាំងនឹងសហរដ្ឋអាមេរិក ជាមួយនឹងរឿងរ៉ាវដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនដែលបានកត់ត្រានៅក្នុងកំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃរបស់នាង។ នៅក្នុងសៀវភៅនេះ មិត្តវៀតណាមបានប្រាប់អ្នកនិពន្ធ-អ្នកកាសែតអាមេរិកអំពីការងារជាក់លាក់របស់ពួកគេនៅពេលពួកគេចូលរួមក្នុងសកម្មភាពបដិវត្តន៍ ចូលរួមក្នុងរណសិរ្សរំដោះជាតិវៀតណាមខាងត្បូង ដើម្បីប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងការឈ្លានពាន និងការគាបសង្កត់របស់អាមេរិក និងបក្ខពួករបស់ខ្លួន។ តាមទស្សនៈរបស់ Lady Borton អ្វីគ្រប់យ៉ាងបានលេចចេញជារូបរាងពិត និងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍។
អ្នកកាសែតស្រីបានសារភាពថា “បន្ទាប់ពីសង្គ្រាមបានបញ្ចប់ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាខ្ញុំនៅតែមានកិច្ចការជាច្រើនដែលខ្ញុំចង់ធ្វើនៅប្រទេសវៀតណាម មិត្តភក្តិវៀតណាមរបស់ខ្ញុំបានជួយខ្ញុំ។ មនុស្សដែលខ្ញុំបានជួយសង្គ្រោះ ឬស្លាប់នៅក្នុងដៃរបស់ខ្ញុំ ធ្វើឱ្យខ្ញុំប្រាថ្នាចង់ត្រលប់មកវិញ ហើយសូម្បីតែអតីតយុទ្ធជនអាមេរិកក្រោយសង្គ្រាមក៏ចង់ឱ្យខ្ញុំទៅជាមួយពួកគេនៅក្នុងការទំនាក់ទំនងរបស់ពួកគេ ... “After Sorrow” ប៉ុន្មានខែក្រោយមក សហរដ្ឋអាមេរិក និងវៀតណាមបានបោះពុម្ពផ្សាយឡើងវិញក្នុងរយៈពេល 19 ខែ។ ទំនាក់ទំនងខ្ញុំសប្បាយចិត្តដែលសៀវភៅរបស់ខ្ញុំបានជួយធ្វើឱ្យទំនាក់ទំនងរវាងប្រទេសទាំងពីរមានលក្ខណៈធម្មតា។
យើងបានដឹងថា Lady Borton បានធ្វើការជានាយកបណ្តោះអាសន្ននៃអង្គការ Quaker នៅ ទីក្រុងហាណូយ (1990-1991); ប្រធានតំណាងគណៈកម្មាធិការមិត្តអាមេរិកប្រចាំនៅវៀតណាម; និពន្ធនាយកនៃទស្សនាវដ្ដីកិច្ចការបរទេសអង់គ្លេស “បង្អួចវប្បធម៌វៀតណាម”... អ្នកកាសែតស្រីរូបនេះបានសម្តែងម្តងហើយម្តងទៀតនូវបំណងចង់ស្នាក់នៅប្រទេសវៀតណាមរយៈពេលវែង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ដោយសារតែបទប្បញ្ញត្តិទិដ្ឋាការ នៅពេលដែលទិដ្ឋាការរបស់នាងផុតកំណត់ Lady Borton ត្រូវចាកចេញពីប្រទេសវៀតណាម ដើម្បីត្រឡប់ទៅប្រទេសកំណើតរបស់នាង ឬទៅកាន់ប្រទេសទីបី ខណៈពេលដែលរង់ចាំការពន្យារពេល។ លើបញ្ហានេះ នាងបានសហការដោយរីករាយដោយមិនមានការត្អូញត្អែរតែម្តង។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ចាប់ពីចុងឆ្នាំ 2018 មក Lady Borton បានចាកចេញពីប្រទេសវៀតណាមអស់រយៈពេលយ៉ាងយូរដោយគ្មានហេតុផលច្បាស់លាស់។ បន្ទាប់មកឆ្នាំនៃការរាតត្បាត Covid-19 បានមកដល់នៅពេលដែលព័ត៌មានអំពីនាងស្ទើរតែស្ងាត់។ មិត្តភ័ក្តិវៀតណាមជាច្រើនមានការព្រួយបារម្ភ ដោយស្មានថាសុខភាពនិងអាយុរបស់នាងអាចនឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យនាងធ្វើដំណើរតាម«យានយន្ត» រវាងអឌ្ឍគោលទាំងពីរដូចពេលមុនឡើយ។ គួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើល មុនពេលបុណ្យចូលឆ្នាំថ្មី ឆ្នាំ 2023 យើងបានដឹងថានាងបានត្រឡប់ទៅទីក្រុងហូជីមិញវិញ ហើយបានបន្តចូលរួមក្នុងសកម្មភាពជាច្រើន។
តាមរយៈអ្នកកាសែត Nguyen Hac Dam Thu ដែលជាមិត្តជិតស្និទ្ធនឹងវៀតណាមរបស់នាង យើងបានស្វែងយល់និងកោតសរសើរស្ត្រីអាមេរិកាំង “ចម្លែក” នេះថែមទៀត។ កើតនៅឆ្នាំ 1942 នាងមិនដែលរៀបការទេ ហើយលះបង់ពេញមួយជីវិតរបស់នាងដើម្បីសកម្មភាពសង្គម។ ដោយបានសិក្សានៅសាកលវិទ្យាល័យល្បីៗជាច្រើន និងបទពិសោធន៍ការងារផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន នាងបានប្រមូលព័ត៌មានដ៏សម្បូរបែបដើម្បីបង្កើតស្នាដៃដ៏មានតម្លៃជាច្រើន។ គុណភាពនៃផលិតផលទាំងនោះ “ដោយខ្លួនវាផ្ទាល់” បាននាំមកនូវការទទួលស្គាល់ជាសាធារណៈថា Lady Borton គឺជាអ្នកនិពន្ធ អ្នកបកប្រែ អ្នកសារព័ត៌មាន និងជាអ្នកវប្បធម៌អំពីប្រទេសវៀតណាម។
ដើម្បីបញ្ចប់រឿងរបស់ Lady Borton យើងចង់ប្រាប់រឿងដែលវរសេនីយ៍ឯក អ្នកថតរូប Tran Hong អតីតអ្នកសារព័ត៌មាននៃកាសែតកងទ័ពប្រជាជន ថ្មីៗនេះបានចែករំលែកនៅពេលដែល Lady Borton បានទៅទស្សនាការតាំងពិពណ៌រូបថត "Memories and Legends" របស់គាត់។ "នៅពេលដែលបុគ្គលិកពិព័រណ៍ទូរស័ព្ទមកខ្ញុំដើម្បីប្រាប់ខ្ញុំថាស្ត្រីជនជាតិអាមេរិកម្នាក់ចង់ជួប ខ្ញុំបានគិតពី Lady Borton ភ្លាមៗ។ ខ្ញុំបានរើទៅទីនោះយ៉ាងលឿនតាមដែលអាចធ្វើបាន ហើយវាពិតជា Lady Borton ។ នាងកំពុងសរសេរពាក្យពីរបីម៉ាត់ក្នុងសៀវភៅកត់ត្រាដោយប្រុងប្រយ័ត្ន។ ដោយទើបតែមកដល់ទីក្រុងហាណូយពីសហរដ្ឋអាមេរិក Lady Borton បានមកតាំងពិពណ៌ភ្លាមៗ ហើយនិយាយថានាងជិតនឹងបញ្ចប់គម្រោងស្នេហាផ្ទាល់ខ្លួន។ ខ្ញុំដឹងថានាងចំណាយប្រាក់ច្រើនសម្រាប់សកម្មភាពសង្គម។
មីន ធូ
ប្រភព៖ https://sknc.qdnd.vn/nhan-vat/quy-nhan-lam-cau-noi-viet-nam-hoa-ky-503861
Kommentar (0)