ការងារ "សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ" គឺជាការប្រមូលកំណាព្យចំនួន 133 ដែលសរសេរជាភាសាចិនកើតក្នុងស្ថានភាពពិសេសមួយ។ នៅខែសីហា ឆ្នាំ 1942 លោក Nguyen Ai Quoc បានយកឈ្មោះ ហូ ជីមិញ ធ្វើជាតំណាងនៃសម្ព័ន្ធឯករាជ្យវៀតណាម និងផ្នែកប្រឆាំងការឈ្លានពានអន្តរជាតិរបស់វៀតណាម ទៅធ្វើការនៅប្រទេសចិន។ នៅពេលដែលគាត់មកដល់ Tuc Vinh ខេត្ត Guangxi គាត់ត្រូវបានរដ្ឋាភិបាលរបស់ Chiang Kai-shek ចាប់ដាក់គុកដោយអយុត្តិធម៌ ហើយពីទីនេះបានចាប់ផ្តើមដំណើររយៈពេល 13 ខែដែលពោរពេញដោយទុក្ខលំបាក និងទុក្ខវេទនា ដោយឆ្លងកាត់ពន្ធនាគារចំនួន 18 ក្នុង 13 ស្រុកនៃខេត្ត Guangxi ។ ក្នុងកំឡុងខែទាំងនោះ (ខែសីហា ឆ្នាំ ១៩៤២ ដល់ខែកញ្ញា ឆ្នាំ ១៩៤៣) គាត់បាននិពន្ធការប្រមូលកំណាព្យ "សៀវភៅកំណត់ហេតុពន្ធនាគារ" ។
ប្រធានហូជីមិញ និងសមមិត្ត Tran Duy Hung ប្រធានគណៈកម្មាធិការរដ្ឋបាលទីក្រុង ហាណូយ បានចូលរួមការកសាងសួនឧទ្យាន Thong Nhat។ រូបថត៖ VNA
ការប្រមូលកំណាព្យបង្ហាញយ៉ាងពិតប្រាកដអំពីប្រព័ន្ធពន្ធនាគារ និងផ្នែកមួយនៃសង្គមចិនក្រោមការដឹកនាំរបស់លោក Chiang Kai-shek។ ពន្ធនាគារគឺជាកន្លែងដែលអំពើអាក្រក់ក្នុងសង្គមជាច្រើន (ល្បែងស៊ីសង ការជួញដូរ ការស៊ីសំណូក។ល។) កើតឡើងជាមួយនឹងភាពអយុត្តិធម៌ ភាពអយុត្តិធម៌ ការនិរទេស និងការគៀបសង្កត់របស់មនុស្សក្នុងស្ថានភាពដ៏វេទនាជាច្រើន។
កំណាព្យនីមួយៗនៅក្នុង Diary គឺជាសំឡេងរបស់អ្នកនិពន្ធ ដែលពណ៌នាយ៉ាងជ្រាលជ្រៅអំពីព្រលឹង គំនិត និងអារម្មណ៍របស់ពូ ហូ អំឡុងពេលដែលគាត់ជាប់គុកនៅបរទេស។ វាជាទឹកចិត្តស្នេហាជាតិដែលតែងតែប្រាថ្នាចង់បានមាតុភូមិដោយប្រាថ្នាចង់វិលត្រឡប់មកចូលរួមការតស៊ូរបស់សមមិត្ត និងជនរួមជាតិ។ ទោះបីរងទុក្ខលំបាក និងការជិះជាន់ក៏ដោយ ក៏លោកតែងតែផ្តល់ក្តីស្រលាញ់ និងការយកចិត្តទុកដាក់ដល់មនុស្សគ្រប់រូប ជាពិសេសអ្នកទោសជុំវិញខ្លួន។ សេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏ធំធេង និងគ្មានព្រំដែនរបស់គាត់ គឺមិនត្រឹមតែសម្រាប់ជីវិតមនុស្សទាំងអស់ ដោយមិនគិតពីវណ្ណៈ ឬជាតិសាសន៍ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងសម្រាប់ធម្មជាតិ លាយឡំជាមួយទេសភាពទាំងអស់។
កំណត់ហេតុប្រចាំថ្ងៃទាំងមូលបង្ហាញពីសុទិដ្ឋិនិយមបដិវត្ត ជំនឿលើថ្ងៃស្អែកដ៏ភ្លឺស្វាង ឆន្ទៈដ៏រឹងមាំ និងធន់របស់គាត់ ការប្តេជ្ញាចិត្តដែករបស់គាត់។ ភាពក្លាហានរបស់ទាហានកុម្មុយនិស្ត កម្លាំងស្មារតីដ៏អស្ចារ្យរបស់គាត់ បាននាំគាត់ឆ្លងកាត់ការនិរទេស និងពន្ធនាគារ ដល់ថ្ងៃនៃសេរីភាព ត្រឡប់ទៅកាន់មាតុភូមិជាទីគោរពស្រឡាញ់របស់គាត់ ដើម្បីដឹកនាំប្រជាជនទាំងមូលទទួលបានឯករាជ្យ និងសេរីភាពសម្រាប់ជាតិ។ ស្នាដៃនេះបានក្លាយទៅជាសម្បត្តិជាតិរបស់វៀតណាម ទទួលបានការសរសើរពីមិត្តអន្តរជាតិ និងបកប្រែជាភាសាជាច្រើនជុំវិញពិភពលោក។
ជាមួយនឹងការបកប្រែនេះដោយកវី Quach Tan អ្នកអានដែលស្រលាញ់ "Prison Diary" មានជម្រើសមួយផ្សេងទៀត ក្រៅពីការបកប្រែដែលធ្លាប់ស្គាល់ដោយ Nam Tran និងអ្នកប្រាជ្ញខុងជឺដទៃទៀត។ ទំព័រនៃកំណាព្យត្រូវបានបកប្រែ និងបង្ហាញតាមរបៀបថ្មី និងប្លែកក្នុងការបោះពុម្ព ដែលអនុញ្ញាតឱ្យយើងយល់ និងដឹងគុណកាន់តែច្រើនអំពីទេពកោសល្យបកប្រែ ជាពិសេសអារម្មណ៍របស់កវី Quach Tan ចំពោះលោកប្រធានហូជីមិញជាទីគោរព។
ត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអ្នកបកប្រែកំណាព្យ Tang ឈានមុខគេក្នុងប្រទេសយើង ប៉ុន្តែនៅក្នុងការបកប្រែនេះ Quach Tan បានទម្លាយទម្រង់កំណាព្យមួយចំនួនពី "Prison Diary" ទៅជាទម្រង់កំណាព្យបែបប្រពៃណីវៀតណាមផ្សេងទៀត ដូចជាទម្រង់កំណាព្យប្រាំមួយប្រាំបី ព្រោះយោងទៅតាមកវី "មានកំណាព្យជាច្រើនដែលខ្ញុំយល់ថាមានន័យជាងនៅពេលបកប្រែជាប្រាំមួយខប្រាំបី"។ ដោយហេតុផលនេះ Quach Tan បានហៅវាថា "ការបកប្រែ" ដោយបន្ទាបខ្លួន។
ជាពិសេសជាមួយនឹងការបោះពុម្ពលើកនេះ អ្នកអាននឹងអាច "កោតសរសើរ" កំណាព្យរបស់ពូ ហូ ជាមួយនឹងអក្សរចិនដែលសរសេរដោយដៃដោយអ្នកសរសេរអក្សរផ្ចង់លោក Tran Thuc Lam ដែលជាមិត្តផ្នែកអក្សរសាស្ត្ររបស់ Quach Tan និងអក្សរវៀតណាមសរសេរដោយដៃដ៏ស្រស់ស្អាតដោយកវីខ្លួនឯង។
នេះបើតាមកាសែត VNA/Tin Tuc
ប្រភព
Kommentar (0)