ព្រឹត្តិការណ៍នេះមានគោលបំណងប្រារព្ធខួបលើកទី 80 នៃបដិវត្តន៍ខែសីហា (19 សីហា 1945 - 19 សីហា 2025), ទិវាជាតិ 2 ខែកញ្ញា និងខួបលើកទី 78 នៃទិវាបុណ្យឯករាជ្យជាតិឥណ្ឌា (15 សីហា 1947 - 15 ខែសីហា 2025) ។
អញ្ជើញចូលរួមព្រឹត្តិការណ៍នេះមានគណៈប្រតិភូឥណ្ឌា គណៈប្រតិភូទីក្រុង ហាណូយ សមាជិកគណៈកម្មាធិការប្រតិបត្តិនៃសមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-ឥណ្ឌាទីក្រុងហាណូយ និងតំណាងសាខាសមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-ឥណ្ឌា។
ចែករំលែកអំពីប្រវត្តិកំណើត វៀតណាមឆ្នាំ ១៩៨២-២០១៧៖ ពីបំផ្លិចបំផ្លាញដល់អព្ភូតហេតុ លោកឯកអគ្គរដ្ឋទូត Ton Sinh Thanh អតីតឯកអគ្គរដ្ឋទូតវៀតណាមប្រចាំនៅឥណ្ឌា និងជានិពន្ធនាយកផ្នែកបកប្រែបានមានប្រសាសន៍ថា គំនិតនៃការសរសេរសៀវភៅនេះបានកើតឡើងនៅពេលដែលលោក Geetesh Sharma បានជួបជាមួយ ប្រធានរដ្ឋសភា លោកស្រី Nguyen Thi Kim Ngan មកបំពេញទស្សនកិច្ចនៅប្រទេសឥណ្ឌា។
ទទួលបានការស្វាគមន៍ពី ប្រធានរដ្ឋសភា លោកស្រី Nguyen Thi Kim Ngan និងការគាំទ្រពីរដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងទំនាក់ទំនងឥណ្ឌា អ្នកនិពន្ធ Geetesh Sharma មានឱកាសវិលត្រឡប់មកវៀតណាមវិញបន្ទាប់ពីដំណើរទស្សនកិច្ចជាច្រើនលើកមុន ដោយជំរុញឱ្យគាត់សម្រេចបាននូវគំនិតដ៏រំភើបនេះ។
យោងតាមឯកអគ្គរដ្ឋទូត Ton Sinh Thanh សៀវភៅនេះរៀបរាប់អំពីការផ្លាស់ប្តូរដែលអ្នកនិពន្ធបានឃើញនៅវៀតណាមក្នុងដំណើរទស្សនកិច្ចលើកដំបូងក្នុងឆ្នាំ ១៩៨២ និងដំណើរទស្សនកិច្ចរបស់គាត់នៅចុងឆ្នាំ ២០១៧។ តាមរយៈកែវភ្នែករបស់អ្នកនិពន្ធ និងអារម្មណ៍ដ៏ខ្លាំងរបស់បុគ្គលដែលបានលះបង់ចំពោះវៀតណាម លោក Geetesh Sharma មិនត្រឹមតែពិពណ៌នាអំពីសម្រស់ធម្មជាតិ និងវប្បធម៌ដ៏សម្បូរបែបនៃទឹកដីដែលមានរាងអក្សរ S ប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបង្ហាញរូបភាពនៃដំណើរដ៏ស្រស់បំព្រងនៃទឹកដីអាស៊ីអាគ្នេយ៍ផងដែរ។
|
ក្រឡេកទៅមើលដំណើរការបកប្រែ និងបោះពុម្ពសៀវភៅវិញ ឯកអគ្គរដ្ឋទូត Ton Sinh Thanh បានសន្និដ្ឋានថា “ដើម្បីមើលឃើញផែនដីច្បាស់ អ្នកត្រូវតែទៅឋានព្រះច័ន្ទ” មានន័យថា ទស្សនៈរបស់មិត្តអន្តរជាតិឆ្លុះបញ្ចាំងយ៉ាងច្បាស់ពីការផ្លាស់ប្តូរ និងវឌ្ឍនភាពនៅវៀតណាមក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំកន្លងមកនេះ។
សៀវភៅនេះមាន 180 ទំព័រជាមួយនឹងប្រយោគសាមញ្ញ សាមញ្ញ ដែលធ្វើអោយមានមនោសញ្ចេតនាជាច្រើន ដែលបង្កប់នូវដំណើរផ្លាស់ប្តូរអព្ភូតហេតុរបស់វៀតណាមពីសម័យមុន និងក្រោយ Doi Moi។
យោងតាមលោក Ton Sinh Thanh វៀតណាម 1982-2017៖ ពីបំផ្លិចបំផ្លាញទៅអព្ភូតហេតុ មិនត្រឹមតែជាការចងចាំពីអតីតកាលប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាការបំផុសគំនិតសម្រាប់មនុស្សជំនាន់បច្ចុប្បន្ន និងអនាគតក្នុងការអភិរក្ស និងអភិវឌ្ឍន៍ទំនាក់ទំនងល្អរវាងវៀតណាម និងឥណ្ឌា។
អញ្ជើញថ្លែងមតិក្នុងពិធីនេះ បណ្ឌិត Le Thi Hang Nga អតីតនិពន្ធនាយករងនៃសារព័ត៌មាន សិក្សាឥណ្ឌា និងអាស៊ី បណ្ឌិតសភាវិទ្យាសាស្ត្រសង្គមវៀតណាមបានថ្លែងអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅចំពោះសមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-ឥណ្ឌានៅទីក្រុងហាណូយដែលបានជ្រើសរើសណែនាំការងារ ស្វ័យភាពឥណ្ឌា ។ យោងទៅតាមនាង ការបកប្រែសៀវភៅនេះកើតចេញពីការគោរព និងការកោតសរសើររបស់នាងចំពោះអ្នកនិពន្ធ មហាត្មៈ គន្ធី។
បណ្ឌិត ឡេ ធី ហាំងងា ចែករំលែកថា នាងបានទាក់ទងជាលើកដំបូងជាមួយស្នាដៃរបស់មហាត្មៈ គន្ធី ក្នុងឆ្នាំ ២០០៤ នៅពេលដែលនាងជានិស្សិតផ្នែកប្រវត្តិសាស្ត្រនៅប្រទេសឥណ្ឌា។ ដំបូង គំនិតរបស់គន្ធីពិបាកយល់ដោយសារទស្សនវិជ្ជាដ៏ជ្រាលជ្រៅរបស់ពួកគេ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅពេលដែលនាងអាន រៀន និងពិចារណាកាន់តែច្រើន ភាពមុតស្រួចនៃគំនិតរបស់អ្នកដឹកនាំដ៏អស្ចារ្យបានបំផុសគំនិតនាងយ៉ាងខ្លាំង។
ការអានគន្ធីបានក្លាយទៅជាចំណង់ចំណូលចិត្តបន្តិចម្តងៗ ដោយជួយនាងឱ្យប្រសើរឡើងនូវខ្លួនឯង និងជំរុញឱ្យមានបំណងប្រាថ្នាចង់បកប្រែសៀវភៅ រដ្ឋាភិបាលខ្លួនឯងរបស់ឥណ្ឌា ទៅជាភាសាវៀតណាម ដោយសង្ឃឹមថាមានអ្នកអានជាច្រើនផ្សេងទៀតអាចចូលមើល និងទទួលបានការបំផុសគំនិតដោយគំនិតរបស់គាត់។
យោងតាមលោកបណ្ឌិត Le Thi Hang Nga នៅប្រទេសវៀតណាម អ្នកអានធ្លាប់ស្គាល់កំណាព្យរបស់ Tagore ដែលដកស្រង់ចេញពីវីរភាពដូចជា Ramayana ឬ Mahabharata ប៉ុន្តែការយល់ដឹងអំពី Mahatma Gandhi នៅមានកម្រិតនៅឡើយ។ ក្នុងនាមជាអ្នកស្រាវជ្រាវ នាងសង្ឃឹមថានឹងបំពេញចន្លោះនោះមួយផ្នែក។
សៀវភៅថ្មីត្រូវបានណែនាំនៅឯការផ្លាស់ប្តូរ។ (រូបថត៖ Phung Linh) |
ដោយពន្យល់ពីហេតុផលនៃការជ្រើសរើសបកប្រែសៀវភៅ Indian Autonomy ជំនួសការងារផ្សេងទៀត លោកបណ្ឌិត Le Thi Hang Nga មានប្រសាសន៍ថា គន្ធីជាអ្នកនិពន្ធដ៏អស្ចារ្យដែលមានស្នាដៃល្បីៗជាច្រើន ប៉ុន្តែសៀវភៅ Indian Autonomy and Gandhi's Memoirs ត្រូវបានចាត់ទុកថាជាមូលដ្ឋានគ្រឹះមនោគមវិជ្ជាដើម្បីយល់កាន់តែច្បាស់អំពីមេដឹកនាំខាងវិញ្ញាណរបស់ប្រជាជនឥណ្ឌា។
រដ្ឋាភិបាលស្វ័យភាពរបស់ឥណ្ឌា មាន 255 ទំព័រដែលមាន 20 ជំពូក ដែលជាការវិភាគជាមូលដ្ឋាននៃនយោបាយឥណ្ឌា និងអាហ្វ្រិកខាងត្បូងនៅក្នុងពាក់កណ្តាលទីមួយនៃសតវត្សទី 20 ។ សរសេរក្នុងទម្រង់នៃការសន្ទនារវាងមនុស្សពីរនាក់គឺ “អ្នកអាន” និង “អ្នកសរសេរអត្ថបទ” ការងារនេះបើកឡើងនូវបញ្ហាដែលបន្តជាប្រធានបទក្តៅក្នុងពិភពលោកបច្ចុប្បន្ន ដោយហេតុនេះបង្ហាញពីមនោគមវិជ្ជាអហឹង្សាសម្រាប់ពិភពលោកដ៏ល្អប្រសើររបស់មេដឹកនាំមហាត្មៈគន្ធី។
លោកបណ្ឌិត Le Thi Hang Nga បានសង្កត់ធ្ងន់ថា ការរៀបចំព្រឹត្តិការណ៍នេះ រួមចំណែកលើកកម្ពស់ទំនាក់ទំនងការទូតរវាងប្រជាជន និងប្រជាជនរវាងវៀតណាម និងឥណ្ឌា។ នៅពេលអនាគត ការជំរុញការស្រាវជ្រាវ ការបោះពុម្ពផ្សាយ និងការផ្លាស់ប្តូរការសិក្សាលើគំនិតរបស់គន្ធី នឹងក្លាយជាស្ពានដ៏រឹងមាំសម្រាប់ទំនាក់ទំនងមិត្តភាពរវាងប្រទេសទាំងពីរ។
បិទការជួបប្រាស្រ័យ ប្រធានសមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-ឥណ្ឌា ទីក្រុងហាណូយ Phan Lan Tu បានសម្តែងនូវមនោសញ្ចេតនានៅពេលដែលព្រឹត្តិការណ៍នេះបានរួមចំណែកផ្សព្វផ្សាយគំនិត សារ និងគុណតម្លៃនៃសៀវភៅដល់អ្នកអាន ពង្រឹងថែមទៀតទំនាក់ទំនងមិត្តភាពរវាងប្រទេសទាំងពីរ។
តាមលោកស្រី Phan Lan Tu ដំណើរការបកប្រែសៀវភៅទាំងពីរក្បាលនេះមិនងាយស្រួលទេនៅពេលត្រូវបោះពុម្ពក្នុងឱកាសពិធីបុណ្យដ៏ធំ ជាពិសេសសៀវភៅ គ្រប់គ្រងខ្លួនឯងរបស់ឥណ្ឌា ដោយមហាត្មៈ គន្ធី។ សៀវភៅនេះបានឆ្លងកាត់ការកែប្រែជាច្រើន ដើម្បីឱ្យវាបង្ហាញទាំងស្មារតី និងមនោគមវិជ្ជានៃសម័យកាលរបស់មេដឹកនាំឥណ្ឌា ហើយងាយស្រួលយល់ និងសាកសមសម្រាប់អ្នកអានវៀតណាម។
ដោយកោតសរសើរសៀវភៅ វៀតណាម 1982-2017: From Ruins to Miracles ដោយ Geetesh Sharma អ្នកស្រី Phan Lan Tu ជឿជាក់ថា សៀវភៅនេះគឺសមរម្យជាពិសេសសម្រាប់អ្នកអានវ័យក្មេងដែលមិនទាន់បានឃើញពីអតីតកាលដ៏លំបាករបស់ប្រទេសជាតិ។ ស្វែងយល់បន្ថែមអំពីដំណើរការនៃការកើនឡើងដ៏រឹងមាំរបស់វៀតណាម យុវជននឹងកាន់តែមានមោទនភាព និងស្រឡាញ់មាតុភូមិ និងមាតុភូមិ។
គណៈប្រតិភូថតរូបអនុស្សាវរីយ៍នៅឯការផ្លាស់ប្តូរ និងការណែនាំសៀវភៅ។ (រូបថត៖ Phung Linh) |
តាមទស្សនៈរបស់អ្នកចូលរួម និងជាមិត្តអ្នកអានដ៏សាទរ លោកបណ្ឌិត Pham Thi Thanh Huyen ប្រធាននាយកដ្ឋានប្រវត្តិសាស្ត្រពិភពលោក មហាវិទ្យាល័យប្រវត្តិសាស្ត្រ សាកលវិទ្យាល័យអប់រំជាតិហាណូយ បានមានប្រសាសន៍ថា ឥណ្ឌាជាប្រទេសដែលមានទំនាក់ទំនងយូរអង្វែងជាមួយវៀតណាម ចែករំលែកភាពស្រដៀងគ្នាជាច្រើនក្នុងវប្បធម៌ និងប្រវត្តិសាស្ត្រ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ លោកស្រីមានការព្រួយបារម្ភថា វិធីសាស្រ្តវៀតណាមចំពោះវប្បធម៌ និងប្រវត្តិសាស្ត្រឥណ្ឌាមិនសមស្របនឹងស្ថានភាពនៃអរិយធម៌នេះ ក៏ដូចជាជម្រៅនៃទំនាក់ទំនងការទូតរវាងប្រទេសទាំងពីរ។
អាស្រ័យហេតុនេះ បើតាមលោកបណ្ឌិត Thanh Huyen កិច្ចពិភាក្សាផ្លាស់ប្តូរដោយមានការចូលរួមពីអ្នកបកប្រែគឺចាំបាច់ ហើយចាំបាច់ត្រូវផ្សព្វផ្សាយឱ្យកាន់តែទូលំទូលាយ។ ក្រៅពីសៀវភៅ ចាំបាច់ត្រូវធ្វើពិពិធកម្មបណ្តាញទំនាក់ទំនងវប្បធម៌ ជំរុញការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ និងផ្សព្វផ្សាយតាមរយៈខ្សែភាពយន្ត ម្ហូប និងម៉ូដ ដើម្បីកាត់បន្ថយចម្ងាយជាមួយយុវជន។
គណៈប្រតិភូទាំងអស់បានចែករំលែកមតិដូចគ្នាថា ស្វ័យភាពឥណ្ឌា របស់ Mahatma Gandhi និង Geetesh Sharma វៀតណាមឆ្នាំ 1982-2017៖ ពីបំផ្លិចបំផ្លាញដល់អព្ភូតហេតុ គឺជាស្នាដៃឆ្នើមពីរ ដែលជានិមិត្តរូបនៃទំនាក់ទំនងមិត្តភាព និងទំនាក់ទំនងកាន់តែរឹងមាំរវាងវៀតណាម និងឥណ្ឌា ដែលជាប្រទេសទាំងពីរមានប្រវត្តិសាស្ត្ររួមដ៏មានអត្ថន័យជាមួយនឹងសកម្មភាពសាមគ្គីភាពក្នុងទសវត្សរ៍កន្លងមក។
ប្រភព៖ https://baoquocte.vn/lan-toa-di-san-tri-thuc-thuc-day-cau-noi-huu-nghi-viet-nam-an-do-327072.html
Kommentar (0)