Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

អ្នកបកប្រែ 'អ្នកដឹកជញ្ជូននិយាយភាសាបារាំង' ទទួលបានព័ត៌មានដ៏អស្ចារ្យ

Báo Thanh niênBáo Thanh niên16/12/2023


Dịch giả, 'shipper nói tiếng Pháp' nhận tin vui lớn - Ảnh 1.

Huynh Huu Phuoc អានសៀវភៅ Daughter ដែលគាត់បានបកប្រែនៅបណ្ណាគារចាស់ដែលធ្លាប់ស្គាល់នៅទីក្រុងហូជីមិញ។

គណៈកម្មាធិការប្រតិបត្តិនៃសមាគមអ្នកនិពន្ធទីក្រុងហូជីមិញ ទើបនឹងបើកកិច្ចប្រជុំចុងឆ្នាំ ដើម្បីពិនិត្យ និងអនុម័តបញ្ជីរាយនាម រង្វាន់ និងបញ្ជីសមាជិកថ្មីសម្រាប់ឆ្នាំ 2023។ ពានរង្វាន់ឧទ្ទិស រង្វាន់អក្សរសិល្ប៍ ពានរង្វាន់អក្សរសិល្ប៍កុមារ ពានរង្វាន់រិះគន់... ត្រូវបានប្រកាស។

ជាពិសេស ពាន​រង្វាន់​អក្សរសិល្ប៍​បកប្រែ​ឆ្នាំ​នេះ ត្រូវ​បាន​សមាគម​អ្នក​និពន្ធ​ទីក្រុង​ហូជីមិញ​ផ្តល់​ជូន​ដល់​អ្នក​បក​ប្រែ JB (Huynh Huu Phuoc) សម្រាប់​ស្នាដៃ ​កូន​ស្រី , ឈ្មោះ​បារាំង Fille , ប្រលោមលោក​ដោយ Camilie Laurens, គ្រឹះស្ថាន​បោះពុម្ព​ស្ត្រី​វៀតណាម។

នារសៀលថ្ងៃទី ១៦ ខែធ្នូ អ្នកបកប្រែ Huynh Huu Phuoc - "អ្នកដឹកជញ្ជូននិយាយភាសាបារាំង" នៅលើវិថីសៀវភៅដែលរឿងនេះត្រូវបានបោះពុម្ពដោយ Thanh Nien Online បាននិយាយថា គាត់មានការភ្ញាក់ផ្អើលជាខ្លាំងនៅពេលដឹងថាសៀវភៅដំបូងដែលគាត់បានបកប្រែបានទទួលរង្វាន់អក្សរសិល្ប៍បកប្រែដ៏កិត្តិយសបំផុត។

លោក Huynh Huu Phuoc ចែករំលែកអំពីអត្ថបទ 'ផ្លាស់ប្តូរជីវិត' នៅលើបណ្តាញ Thanh Nien

"អ្នក​រាល់​គ្នា​ភ្ញាក់​ផ្អើល។ ខ្ញុំ​ទើប​តែ​បាន​ដឹង​អំពី​រឿង​នេះ​ថ្ងៃ​នេះ។ ខ្ញុំ​សប្បាយ​ចិត្ត​ណាស់​ពេល​បាន​ដឹង។ អ្នក​រាល់​គ្នា​បាន​ផ្ញើ​សារ​មក​ខ្ញុំ​ដើម្បី​សួរ​សុខ​ទុក្ខ​ខ្ញុំ" Huynh Huu Phuoc ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ។

Dịch giả, 'shipper nói tiếng Pháp' nhận tin vui lớn - Ảnh 2.

អ្នកបកប្រែ "អ្នកដឹកជញ្ជូននិយាយភាសាបារាំង" Huynh Huu Phuoc

នារសៀលថ្ងៃទី ១៦ ធ្នូ ឆ្លើយសំណួរអ្នកយកព័ត៌មានរបស់កាសែត Thanh Nien អ្នកបកប្រែ Nguyen Le Chi អនុប្រធានក្រុមប្រឹក្សាអក្សរសិល្ប៍បកប្រែនៅសមាគមអ្នកនិពន្ធទីក្រុងហូជីមិញបានមានប្រសាសន៍ថា លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យសម្រាប់វិនិច្ឆ័យពានរង្វាន់អក្សរសិល្ប៍បកប្រែគឺដំបូងបង្អស់ការងារត្រូវតែមានគុណភាពអក្សរសាស្ត្រពិតប្រាកដ។ "ការងារបកប្រែត្រូវតែបង្ហាញពីស្មារតីពិតនៃការងារដើម ដោយមានទម្រង់ការសរសេររលូន និងប្រយោគប្រកបដោយអត្ថន័យ។ អ្នកបកប្រែវ័យក្មេងត្រូវបានលើកទឹកចិត្តជាពិសេសក្នុងការកសាងអ្នកបកប្រែជំនាន់ថ្មី។ ជាមួយនឹងលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យខាងលើ អ្នកបកប្រែ JB (Huynh Huu Phuoc) បានបំពេញគ្រប់ទម្រង់ការបកប្រែរបស់អ្នកបានរលូនល្អ ខណៈការងារនេះអាចចាត់ទុកថាពិបាកបកប្រែ"។

អនុប្រធានក្រុមប្រឹក្សាអក្សរសិល្ប៍បកប្រែនៃសមាគមអ្នកនិពន្ធទីក្រុងហូជីមិញ មានប្រសាសន៍ថា ប្រលោមលោក កូនស្រី គឺជាស្នាដៃដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ និងប្លែកពីគេអំពីជីវិតរបស់ស្ត្រីតាំងពីកំណើត តាំងពីកុមារភាព រហូតដល់ពេលនាងធំឡើងបន្តិចម្តងៗ ចាស់ទុំ លង់ស្នេហ៍រៀបការ សម្រាលកូន មើលកូនធំឡើង និងរំលឹកឡើងវិញនូវជីវិតដែលម្តាយ ជីដូន ...

Dịch giả, 'shipper nói tiếng Pháp' nhận tin vui lớn - Ảnh 3.

ស្នាដៃ កូនស្រី ឈ្មោះបារាំង Fille ប្រលោមលោកដោយ Camilie Laurens គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពស្ត្រីវៀតណាមបានឈ្នះពានរង្វាន់អក្សរសិល្ប៍បកប្រែឆ្នាំ 2023 របស់សមាគមអ្នកនិពន្ធទីក្រុងហូជីមិញ។

អ្នកនិពន្ធ Camille Laurens ប្រើការនិទានរឿងមនុស្សបីនាក់ ដើម្បីពណ៌នា និងសង្កត់ធ្ងន់លើគំនិត អារម្មណ៍ និងការផ្លាស់ប្តូរពីក្មេងស្រីទៅជាមនុស្សស្រី។ នាងបានពិពណ៌នាយ៉ាងរស់រវើកនូវគ្រាកុមារភាពដែលមានឥទ្ធិពលលើភាពពេញវ័យនៅពេលក្រោយ ហើយវិភាគបទពិសោធន៍របស់ស្ត្រីនៅក្នុងសង្គមផ្លូវភេទតាមរបៀបដ៏ទន់ភ្លន់ និងច្បាស់លាស់។ នេះជួយបង្ហាញពីបទពិសោធន៍របស់ស្ត្រីក្នុងសតវត្សទី 20 និងទី 21 តាមរបៀបតែមួយគត់ និងពិតប្រាកដ។

"ថ្វីត្បិតតែនេះគឺជាការបកប្រែដំបូងរបស់គាត់ក៏ដោយ អ្នកបកប្រែវ័យក្មេង JB (Huynh Huu Phuoc) ពិតជាបានយកឈ្នះអ្នកអានដោយពិបាកបកប្រែប្រភេទនិទានរឿង។ គួរកត់សម្គាល់ថា JB ជាអ្នកបកប្រែប្រុស ក្មេងណាស់ ប៉ុន្តែការបកប្រែដំបូងរបស់គាត់គឺនិយាយអំពីវដ្តជីវិតរបស់ស្ត្រី ដែលពិតជាបញ្ហាប្រឈមដ៏ធំមួយ។ មិនត្រូវនិយាយថាវាជាស្នាដៃរបស់អ្នកនិពន្ធស្រីម្នាក់ - Camille អក្សរសិល្ប៍បារាំងសហសម័យជាមួយស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រជាច្រើនក្នុងរយៈពេលពីរទសវត្សរ៍កន្លងមកនេះ” លោកស្រី Nguyen Le Chi បានអត្ថាធិប្បាយ។

Dịch giả, 'shipper nói tiếng Pháp' nhận tin vui lớn - Ảnh 3.

Phuoc នៅក្នុងបន្ទប់ជួលដែលពោរពេញដោយសៀវភៅក្នុងខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ 2022

នៅពេលអ្នកសារព័ត៌មាន Thanh Nien សួរអ្នកបកប្រែ Huynh Huu Phuoc ដែលជា "អ្នកដឹកជញ្ជូននិយាយភាសាបារាំង" លើវិថីសៀវភៅដែលត្រូវបានគេលើកឡើងជាច្រើននៅក្នុងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយនាពេលថ្មីៗនេះ អំពីស្ថានភាពលំបាករបស់គាត់ និងការតាំងចិត្តយកឈ្នះជោគវាសនារបស់គាត់។ ដូច្នេះ​ពេល​វិនិច្ឆ័យ​ពាន​រង្វាន់ តើ​គណៈកម្មការ​ផ្តល់​រង្វាន់​គិត​ពី​កត្តា​នេះ​ឬ​ក៏​វា​វាយ​តម្លៃ​តែ​លើ​គុណភាព​នៃ​ការងារ?

អ្នកបកប្រែ ង្វៀន ឡឺជី បញ្ជាក់ថា៖ “គណៈកម្មការវិនិច្ឆ័យគឺផ្អែកលើការងារ។ ទីមួយ ការងារបកប្រែបង្ហាញពីស្មារតីនៃស្នាដៃដើម ទីពីរ ទម្រង់ការបកប្រែមានភាពរលូន និងងាយស្រួលអាន ទីបី នេះជាអ្នកបកប្រែវ័យក្មេងដែលហ៊ានព្យាយាមបកប្រែសៀវភៅលំបាកដោយជើងចាស់ក្នុងវិស័យសរសេរជាលើកដំបូង។ កត្តាទាំងបីនេះ រួមជាមួយនឹងភាពជោគជ័យនៃការបកប្រែ។ អ្នកដែលទើបនឹងបកប្រែ ពួកគេនឹងព្យាយាមមើលរឿងខ្លី អត្ថបទ ឬអត្ថបទ... ជំនួសឱ្យការបកប្រែភ្លាមៗនូវស្នាដៃអក្សរសិល្ប៍ល្បីៗ ព្រោះពួកគេនឹងហួសចិត្ត និងភ័យខ្លាច ប៉ុន្តែអ្នកបកប្រែនេះមិនដូចនោះទេ ដែលបង្ហាញពីភាពក្លាហាន ទំនុកចិត្ត និងការតស៊ូដែលអ្នកបកប្រែអាជីពត្រូវការ។

"ប្រសិនបើកម្រិត និងសមត្ថភាពរបស់អ្នកមានកម្រិត ហើយការងារបកប្រែមិនមានគុណភាពល្អទេ ក្រុមប្រឹក្សាអក្សរសិល្ប៍បកប្រែប្រាកដជាមិនផ្តល់រង្វាន់ទេ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ភាពជោគជ័យនេះគ្រាន់តែជាជំហានដំបូងនៅលើវិថីសិក្សាតែប៉ុណ្ណោះ។ អ្នកចាំបាច់ត្រូវតស៊ូ និងបន្តបណ្តុះនូវចំណង់ចំណូលចិត្តរបស់អ្នក ដើម្បីទទួលជោគជ័យបន្ថែមទៀត"។

Dịch giả, 'shipper nói tiếng Pháp' nhận tin vui lớn - Ảnh 4.

លោក Huynh Huu Phuoc បាន​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​នាយកដ្ឋាន​ភាសា​បារាំង សាកលវិទ្យាល័យ​អប់រំ​ទីក្រុង​ហូជីមិញ។

អ្នកអាននៅតែចងចាំរឿងរបស់ "អ្នកដឹកជញ្ជូននិយាយភាសាបារាំង" Huynh Huu Phuoc ដែលបានប្តេជ្ញាចិត្ត។ ដោយសារស្ថានភាពលំបាក ភឿកត្រូវផ្អាកការសិក្សាជាបណ្ដោះអាសន្ននៅនាយកដ្ឋានបារាំងនៃសាកលវិទ្យាល័យអប់រំទីក្រុងហូជីមិញ ដើម្បីធ្វើការងារផ្សេងៗជាច្រើន រួមទាំងអ្នកដឹកជញ្ជូនផងដែរ។

នៅខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ 2022 ដោយសារចំណង់ចំណូលចិត្តរបស់គាត់ចំពោះអក្សរសិល្ប៍បារាំង លោក Phuoc បានចំណាយពេលពីរបីម៉ោងពីការដឹកជញ្ជូនទំនិញទៅកាន់វិថីសៀវភៅ Nguyen Van Binh សង្កាត់ 1 ទីក្រុងហូជីមិញ ដើម្បីសួរសំណួរជាភាសាបារាំងទៅកាន់អ្នកនិពន្ធ Marc Levy ។ អត្ថបទ​និង ​វីដេអូ ​ត្រូវ​បាន​គេ​បង្ហោះ​លើ ​គេហទំព័រ Thanh Nien Online។ សូមអរគុណចំពោះការគាំទ្រដ៏ធំធេងរបស់អ្នកអានកាសែត និងគ្រូបង្រៀនជាច្រើននាក់នៅនាយកដ្ឋានបារាំងនៃសាកលវិទ្យាល័យអប់រំទីក្រុងហូជីមិញ លោក Phuoc អាចត្រឡប់មកថ្នាក់រៀនវិញ និងបន្តបណ្តុះក្តីសុបិនរបស់គាត់ក្នុងការក្លាយជាគ្រូបង្រៀន។

Phuoc បានចាប់ផ្តើមបកប្រែប្រលោមលោក "កូនស្រី" នៅចុងឆ្នាំ 2021 នៅពេលដែលជំងឺរាតត្បាត Covid-19 នៅតែបន្តកើតមាន ហើយគ្មាននរណាម្នាក់ដឹងពី Phuoc ទេ។ អ្នកខំធ្វើការជាអ្នកដឹកជញ្ជូន តស៊ូជាមួយជីវិត ហើយនៅពេលយប់អ្នកឧស្សាហ៍អានសៀវភៅ ពិនិត្យមើលមេរៀន និងសៀវភៅបកប្រែ...



ប្រភពតំណ

Kommentar (0)

No data
No data
ពេលដែល SU-30MK2 "កាត់ខ្យល់" ខ្យល់ប្រមូលផ្តុំនៅខាងក្រោយស្លាបដូចជាពពកពណ៌ស
'វៀត​ណាម​បោះ​ជំហាន​ឆ្ពោះ​ទៅ​អនាគត​ដោយ​មោទនភាព' ផ្សព្វផ្សាយ​មោទនភាព​ជាតិ
យុវជន​តាម​ប្រមាញ់​ម៉ូដ​សក់ និង​ស្ទីគ័រ​ផ្កាយ​មាស សម្រាប់​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ជាតិ
ទស្សនារថក្រោះទំនើបបំផុតរបស់ពិភពលោក UAV ធ្វើអត្តឃាតនៅឯកន្លែងហ្វឹកហាត់ក្បួនដង្ហែ
និន្នាការ​នៃ​ការ​ធ្វើ​នំ​បោះពុម្ព​ដោយ​ទង់ជាតិ​ក្រហម និង​ផ្កាយ​ពណ៌​លឿង
អាវយឺត និងទង់ជាតិបានលិចផ្លូវ Hang Ma ដើម្បីស្វាគមន៍ថ្ងៃឈប់សម្រាកដ៏សំខាន់
ស្វែងរកទីតាំងពិនិត្យចូលថ្មី៖ ជញ្ជាំង 'ស្នេហាជាតិ'
មើលការបង្កើតយន្តហោះពហុតួនាទី Yak-130 'បើកការបង្កើនថាមពល, ប្រយុទ្ធជុំគ្នា'
ពី A50 ដល់ A80 - នៅពេលដែលស្នេហាជាតិគឺជានិន្នាការ
'Steel Rose' A80៖ ពី​ជើង​ដែក​ដល់​ជីវិត​ប្រចាំ​ថ្ងៃ​ដ៏​អស្ចារ្យ

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល