詩人グエン・ズイ氏は、15 冊の詩集、3 冊の回想録集、1 冊の小説集を出版しており、文学芸術新聞、ベトナム作家協会、2007 年の国家文学芸術賞など、数多くの賞を受賞しています。
1973年、彼の詩集『わらの巣の温もり、ベトナムの竹、四角い空…』が文学芸術新聞、ベトナム作家協会のコンテストで一等賞を受賞し、戦争詩人として名を馳せた。
詩人グエン・デュイ
写真: 文書
当初、グエン・ズイの詩は、民俗色豊かな人々や人生に対する思索的な見方を伴うロマンチックな叙情主義に傾倒しており、特に六八詩節のジャンルにおいて独自の詩風を生み出しました。
詩人グエン・ズイは、たゆまぬ創造力によって、六八詩節の成果に留まることなく、静かに自らの詩を刷新し、自由詩の長編詩へと刷新しました。表現力豊かで、思索と深い思索の次元を持ち、人間の生を深く掘り下げた内容となっています。彼は対話的で自問自答的な調子で長編詩を刷新し、空虚な賛美ではなく、市民としての責任への目覚めを訴えました。これは、20世紀後半のベトナム現代詩の発展過程における詩的革新という点でも、彼の重要な貢献と言えるでしょう。
詩における探求と革新を代表するグエン・ズイは、国、人々、自然、環境に対する懸念や考えを書いた、一般に知られている有名な3編の自由詩を持っています。潜在能力の覚醒(1980年 - 1982年執筆)、 「遠くから見る...祖国」 (1988年 - 1989年執筆)、 「金、木、水、火、土」 (1991年 - 1992年執筆)です。
彼の詩は、国の過去、現在、そして未来を常に気にかけながら、シンプルに、深く、人間的に生きる男の声です。彼はまた、常に形式の革新を模索し、特に伝統的な六八詩節の形式を刷新しようと努めた詩人でもあり、「悲しみに暮れながら昔の母を偲ぶ」は、今もなお何百万人ものベトナムの詩愛好家の心に深く刻まれている、時代を超えた六八詩節である。「百合の香りは夜に香る/線香の煙は涅槃への道を描く/線香は灰に覆われる/過去から地上に残る母の影/母はピンクの胴着を着ていない/円錐形の帽子は円錐形の帽子に取って代わられる/彼女の手はカボチャと妊婦に絡みつく/スカートは泥で汚れ、シャツは四季折々の茶色に染まる/コウノトリ…イチジクは酸っぱい、桃は酸っぱい…/母の歌は風に乗って空へ運ばれる/私は人間としての生涯を全うした/母の子守唄をまだ聴き終えることができない歌う/秋はいつ来るのだろう/柿とグレープフルーツが満月の真ん中で揺れている/5月はいつ来るのだろう/母がマットを敷きに出て、私は寝転んで星を数える/天の川が上流へ流れていく/シュロの葉で作った団扇がボン…のブンブンという音をたてる/池のほとりで蛍がちらつく/ちらつく中で喜びも悲しみも遠く離れている/母は人生の道をなだめる/ミルクは体を養い、歌は心を養う/祖母は母を眠りに誘う…母は子供をなだめる/子供達は将来も覚えているだろうか/遠い祖国を振り返る/私の心 ― 昨夜母が横たわっていた濡れた場所/昔の母を思い出して悲しそうに座っている/ご飯を口で噛み、舌を動かし、魚の骨を騙す… "。
彼の詩は東洋哲学的な傾向を持ち、禅、仏教、そしてヒューマニズムの要素を多く含みながら、批判的思考と新時代の真実を大胆に語る姿勢を表現している。グエン・ズイ後期の芸術的特徴は、多くの沈黙の空間と象徴的なイメージとの大胆な断絶を伴う自由詩構造によって表現されており、思索的で実存的、そして社会を省察する詩的思考が表現されている。
調子と内容の両方で革新的なリュック・バットの詩
ルク・バット詩の革新は、グエン・ズイの偉大な貢献です。彼の詩集『サウ・ヴァ・タム』は、この伝統的な詩の形式に革新をもたらした作品です。
グエン・ズイは、6/8拍子という様式を大胆に破り、イントネーション、形式、構文、そして内容の面でこの詩的変奏を現代化した最初の人物です。彼は、予想外の改行や改行を散りばめることで、伝統的な6/8拍子のリズムを打ち破りました。彼は、現代人の感情、社会問題、人生哲学、個人的な考察などを、非常に才能豊かで現代的な言語を用いて、強い民俗的性格を持つ風刺的な声で、lục bát というスタイルで書き綴りました。「舌足らずでハミングしたり歌ったりする/笑ったり話したりする人々は、口を閉ざす人々を侮辱する/勤勉さは暴食を侮辱する/歩く人々は仰向けに寝る人々を侮辱する/琴はチリンチリンと音を立てる/水牛は水牛を縛るロープを侮辱する/花はミミズを侮辱する/魚は池の釣り針を侮辱する/仏陀は幽霊を侮辱する/酔った老人はしらふの女性を侮辱する/高貴な人は貧乏人を侮辱する/正直者は生まれつき曲がった人を侮辱する/琴は澄んだ落ち着いた音を立てる/心は無情な姿を侮辱する/生ある世界は冥界を侮辱する/聖なる世界俗世を侮辱する/琴がタンタンタンタンタンと音を立てる/美しい女性が醜い男を侮辱する/舌足らずで歌いたくてうずうずするだけ/恋人たちは憎み合う相手を侮辱する(Xâm ý ý)。
これは改良された六八詩節であり、都市詩、実存詩の特質を備え、古典的な抒情詩を凌駕し、時代の精神を表現している。グエン・ズイの詩学と詩作術における教えは、詩はまず真実と人生経験から生まれなければならないことを示している。彼は「空想の」詩を書くのではなく、戦い、愛し、そして失った心で詩を書く。彼の詩は、誠実さよりも強いものはなく、時を経て濾過された痛みよりも永続的なものはないということを示している。
グエン・ズイは、ルック・バットを遺産として保存するだけでなく、現代の都市部、若者の心、そして国民全体の記憶の中に生き続けるように復活させています。 (続く)
出典: https://thanhnien.vn/nguyen-duy-nha-tho-cua-luong-tri-va-su-thao-thuc-nhan-the-185250827230144635.htm
コメント (0)