Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

小さな翻訳者リリーと両親から受け継いだ知識のシルクロード

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ13/06/2024

[広告_1]
Dịch giả Lily (giữa) và cha tại buổi ra mắt sách Con đường tơ lụa - Ảnh: Q.T.

翻訳家のリリーさん(中央)と彼女の父親が『シルクロード』の出版記念会に出席 - 写真:QT

2022年、ベトナムの読者は9歳の翻訳者リリー(ホー・アン・ニエン)の翻訳力に感嘆し、作品『Can't Stop』を出版しました。2024年5月末、リリーは新作『Silk Road 』を発表しました。これはリリーが翻訳した5作目の作品となります。

『シルクロード』という本を読むと、先駆者がいるところには必ず知的な道、つまり空間と時間を超越した道があることがわかります。

親の忍耐

リリーは8歳で本の翻訳を始め、10歳、11歳と翻訳を続けました。若い翻訳者によるこれほど早いスタートと継続的な高品質翻訳製品は、当然ながら自然に得られたものではありません。

リリーの母は幼い頃から読書が好きで、出版業界で働くことはなかったものの、本の出版と普及に一定の貢献をしました。リリーの父は様々な大学で講師を務め、本の価値を理解していました。リリーの祖父は医学教授、祖母は本を愛する教師でした。

リリーの祖父母と両親は、知識のシルクロードで人生をスタートさせました。彼らは、知識への愛という基盤から、リリーの心に知識をもたらしました。

お子さんが小さい頃から、一緒にじっくり本を読んであげたことはありますか? 絵本を見ながら、お子さんが作った物語をじっくり聞いてあげたことはありますか? お子さんが小学2年生の頃、一緒に『西遊記』を最後まで読み、質問に答えてあげたことはありますか? お子さんが困った時に、哲学やお金のことなど、じっくり話し合ったことはありますか?

このような質問を親に投げかけてみましょう。それぞれの答えが、人それぞれに、そして人生にも様々な影響を与えます。

リリーにとって、両親は上記の質問に「はい」と答えるだけでなく、様々な質問や機会を彼女に与えることで、忍耐強く粘り強く接してきました。つまり、両親は様々な分野のベトナム語と英語の単語帳を作成し、彼女が自分の能力の範囲内で概念を理解できるよう支援し、自由に想像し、発表し、議論し、互いに学び合う機会を与えてきました…この11年間、両親はそうしてきました。

したがって、この5つの翻訳は、両親と若い翻訳者自身のたゆまぬ努力の賜物です。家庭教育がすべての子どもにとって素晴らしい始まりであるという明白な事実を改めて証明する必要はありません。

リリーについてもっと知る

リリーは、知識にアクセスし、それを翻訳製品に変換する機会を受け継いだだけでなく、本の翻訳で得た資金を使って地方の教室の図書館を建設したり、本の重要性についての社会的認識を高めるために旧正月に本にお小遣いをあげる活動に参加したりするなど、すぐに地方の読者に本を普及させる活動に参加し、リリー自身も恩恵を受けました。

では、専門知識の基礎を持たず、幼少期から本に恵まれなかった親の家庭に生まれた子どもたちは、どのようにサポートされるべきでしょうか。

1970年代から現在に至るまで、農村部で育った数千万人もの子どもたちは、家庭から本や教育を受ける機会を与えられずに育ちました。幼稚園、小学校、中学校では、生徒たちは本を読んだり聞いたりすることを許されていませんでした。そのため、成長した子どもたちは、精神生活、知識の蓄積、生活スキルや価値観、コミュニケーション能力への自信、問題解決能力などにおける本の価値を理解することができませんでした。

さらに悪いことに、彼らのほとんどは本に興味がなく、子供たちの読書を手伝うこともしません。世代を超えた知的貧困は続き、個人も社会も社会の進歩を促す知的変革を遂げていません。

ですから、個人的なレベルで言えば、リリーの両親のように誰もがイギリスに留学するわけではありませんし、すべての学生がリリーのように本の翻訳に熱心というわけではありませんが、都市部や田舎に住む何百万人もの親が、リリーの両親のように幼いころから子どもと一緒に本を読むことができ、何百万人もの子どもが親と一緒に本を読んでほしいと願っているのです。

教室の本棚1つあたりの初期費用は数百万ドンに過ぎないが、子どもたちにとっての長期的な価値はお金ではなく、知識豊富な頭脳、親孝行な子ども、責任ある市民として育つかどうかで測られるということを親は知っておく必要がある。

同時に、ベトナムの教育制度は先進国の教育制度に合わせて変化していく必要があります。その際には、子育て教育も教育の一部となるでしょう。たとえ親が子どもと一緒に読書をする習慣がなかったとしても、学校や社会の動きに合わせて徐々に変化していくでしょう。

保護者、教師、卒業生から寄せられた数千億単位の資金が、学年度を通じて動員され、数千万冊もの書籍が学校や家庭で子どもたちに届けられます。ベトナムの教育革命とは、すべての子どもたちが西欧、アメリカ、日本の子どもたちと同じように、本を聴き、読むことができるようになることです。

願わくば、今後 20 年間で、社会にはさまざまな分野で多くの Lily が生まれ、国の知識基盤を豊かにすることに貢献し、日本、韓国、イスラエルなどがこれまでに生み出してきた、あるいは生み出しつつあるような多くの知的製品が誕生するでしょう。

リリーは8歳の時に絵本三部作『 Guardians of Childhood』で翻訳を始めました。この三部作は2021年にBook HunterとDa Nang Publishing Houseから出版されました。その後まもなく、リリーはOmega Plus Bookから、ユヴァル・ノア・ハラリ著『 Unstoppable』とピーター・フランコパン著『Silk Roads』という2冊の人気歴史書の翻訳に参加するよう依頼を受けました。

Độc giả nhí hào hứng với hội sách ở trường学校のブックフェアに興奮する若い読者たち

TTO - 学生自身が本を寄贈し、学校のキャンパス内で開催されるブックフェアは、学生の注目を集め、本と物語の世界への愛をさらに育む課外活動になりつつあります。


[広告2]
出典: https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

偽犬肉入り豚足煮込み - 北方民族の特製料理
S字型の土地での穏やかな朝
花火が打ち上がり、観光が加速、ダナンは2025年夏に好成績
フーコック真珠島で夜のイカ釣りとヒトデウォッチングを体験

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品