Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ドイツ人の義理の息子は「ゲアン省の少年のように」ベトナム語を話す

VnExpressVnExpress04/10/2023

スイス夕食のテーブルに着くとすぐに、マーティンさんは妻にゲアン語のアクセントで「魚醤はどこ?」と尋ね、ホアさんを笑わせた。

スイスに住むマーティン・クノーフェルさんとグエン・ティ・ホアさん(ともに39歳)の日常生活を撮影したビデオが最近人気を集めている。西洋人の義理の息子が「田舎なまり」で流暢に話し、地元の言葉を数多く正しく使っているからだ。

「私はベトナム語を学ぶのが好きです。特にゲアン語のアクセントで話すのが好きです。妻の家族と簡単にコミュニケーションを取りたいし、妻のホームシックを和らげてあげたいからです」とマーティンさんは語った。

グエン・ティ・ホアさんとマーティン・クノーフェルさんは15年間スイスに住んでいます。写真:提供

グエン・ティ・ホアさんとマーティン・クノーフェルさんは13年間スイスに住んでいます。写真:提供

16年前、ドイツ人の土木技師、マーティン・クノーフェル氏は仕事でベトナムにやって来ました。彼は知人を通してホアさんと出会い、一目惚れしてすぐに結婚しました。2010年、二人は定住のためスイスに移住し、当初は困難な時期を過ごしました。

マーティンさんは当時、学校を卒業したばかりで給料が少なかったと話した。ホアさんは初めて海外に行き、仕事もなく、家賃、電気代、水道代を払わなければならなかった。夫婦にとって最も貴重な財産が自転車だった時期もあった。

言葉の壁と経済的な制約に、毎日泣く妻は落胆していた。マーティンは妻の悲しみに暮れる姿を見るたびに、慰めに駆け寄った。「僕のせいで君は家族と離れなければならなくなった。僕が必ず埋め合わせをする」とマーティンは言った。仕事が終わると、彼は妻と四六時中一緒に過ごし、家事や料理を一緒にした。後にマーティンは、妻が医学を学び、卒業し、スイスの整形外科外傷センターに就職するまで導いた人物でもある。

しかし、ホアがぼんやりと座っているのを何度も見かけた。マーティンは妻が故郷を恋しく思っているのではないかと推測した。毎日母国語を話せれば、きっと気分が良くなるだろうと考えた。それ以来、彼はベトナム語、特にゲアン語を独学で学ぼうと決意した。外国人にとっては理解も発音も少々難しかったが。

まず、日常のコミュニケーションでは、ドイツ人男性が妻にゲアン語で積極的に話しかけ、ベトナムの親戚に定期的に電話をかけて語彙力を高めている。

マーティンは妻の故郷に20回も帰省しているが、「ミー」「バ」「マ」「オ」「タウ」「バンチョア」といった呼び名に圧倒され、全てを覚えることはできない。しかし、妻の家族と溶け込むにはベトナム語、特にゲアン語を流暢に話せる必要があると分かっているため、必死に覚えようとしている。

「何かを見るたびに『これは何て言うの?』と聞いて、それを書き留めていました」とホアさんは言います。人が話しているときは、彼は注意深く耳を傾け、それぞれの言葉の意味を推測し、理解できなかったらもう一度尋ねました。彼は聞いて覚え、徐々に語彙を増やしていきました。

何年も前、マーティンさんが片言のベトナム語を習った時、故郷の多くの人は理解できませんでした。彼は繰り返して話すと、皆が聞いて笑いました。恥ずかしくなったマーティンさんは黙り込み、妻にはドイツ語で話しかけました。その時、ホアさんは、人々は彼を批判したり嘲笑したりするのではなく、励まし、称賛してくれたのだと説明しました。それ以来、ベトナムに帰国するたびに、このドイツ人の婿は外出時にゲアン語で話すことに自信を持つようになりました。

しかし、口伝えで覚えたため、このドイツ人はスラングの意味が分からないとよくからかわれました。ある時、食事中にマーティンが義母に「クーマンフルーツはもう食べた?」と尋ねると、家族全員が大笑いしました。マーティンは以前、誰かが同じ質問をしたことがあったので、「クーマン」は果物の一種だと勘違いしていました。しかし後になって、それが「お尻」という言葉で、人々が互いにからかうときに使う言葉だと知りました。

ベトナム語を学んでいるにもかかわらず、ゲアン訛りで話すマーティンは、他の地域の人と話すと、ほとんどの人が彼の言っていることを理解してくれません。ホアさんは夫に、例えば「Di mo」ではなく「Di dau」と発音したり、「Mạn rang」は「なぜ」という意味だったりするなど、共通の発音を教えなければなりませんでした。マーティンはこのルールを非常にうまく活用し、今では同じ出身の人と会うと、まるでゲアン人のように自然と訛りを変えることができるほどです。

「そういう時、私はよく『ゲ語のアクセントが戻ってきた』と比べます。同じ故郷の人に会うと、不思議と距離が縮まるからです」とホアさんは語った。

その後、義父とビールを飲んだり、一緒に遊んだりするたびに、周りの人たちは目を丸くして彼を見るようになった。「どうしてそんなに上手に話せるの?」と不思議そうに尋ねる人もいた。ドイツ人男性は笑って答えた。「ゲアン省出身の義理の息子だからだよ!」

マーティンは正式な授業を受けたことはなく、聞くことと話すことしかしていなかったにもかかわらず、ベトナム語は時間とともに上達しました。また、韻を踏むことと発音を独学で学び、何年も経つうちにベトナム語で長い詩を読み、簡単な文章を書くことができるようになりました。彼の本棚には、ドイツ人作家によるベトナムに関する本がたくさんありました。外国人であるこの義理の息子は、有名人や国の英雄についても学び、特にホーおじさんとヴォー・グエン・ザップ将軍を尊敬していました。

2023年5月、ベトナムを訪問中のマーティン・クノーフェルと義父。写真:キャラクター提供

2023年5月、ベトナムを訪問中のマーティン・クノーフェルと義父。写真:キャラクター提供

マーティンはベトナムには住んでいませんが、妻の家族とは良好な関係を築いています。毎週末、ゲアン省に住む妻の両親に電話をかけ、近況を尋ねます。また、話がしたくなった時や、妻が新しい料理を作っているのを見た時は、父親に電話して自慢します。マーティンは両親の親戚、近所の人、友人の名前まですべて覚えているので、誰かが彼らの名前を挙げるたびに、必ず挨拶を送ります。

ベトナムを愛する外国人の婿は、妻の故郷の料理、特に魚醤も大好きです。夫婦の食事には必ず、生姜、ニンニク、レモン、唐辛子を混ぜ合わせたゲアン風のつけダレが添えられます。この婿は魚醤に夢中になりすぎて、テーブルに魚醤がないと絶対に食べません。スーパーに行くと必ず魚醤を選び、いつも3本も買ってきます。見知らぬ場所では売っていないかもしれないと心配しているからです。

魚醤に加えて、マーティンは春雨、フォー、春巻き、火鍋といったベトナム料理も好きです。夫婦の食事は主にベトナム風です。平日は仕事で遅く帰宅するため、夕食はメインディッシュ、スープ、ご飯の3品がメインです。週末は時間がある時、ホアは春雨、フォー、焼き物など、より手の込んだ料理を作ります。

ホアさんは、外国に住んでいても母国語を話し、ベトナム人のように毎日食事ができるので、いつも幸せだと話してくれました。仕事を分担してくれるだけでなく、夫も彼女の喜びや悲しみを気遣ってくれます。

「妻に電話するだけで、彼女の声を聞けばすぐに自分の気持ちが分かります」とホアさんは言います。夫婦は時々衝突しますが、長く怒り続けることはありません。ゲアン語で話す夫の声を聞くだけで、ホアさんは温かい気持ちになるからです。

ベトナム人の妻は1年以上前から、夫婦がゲアン語で会話する動画を自身のページに定期的に投稿しています。マーティンさんのアクセントと会話中の真摯な表情は、多くの人々に愛されています。

「私だけでなく、動画を見ている人全員が幸せな気持ちになり、ストレスが軽減されます。彼のユーモラスなゲ語の文章は、家族をいつも笑いで満たしてくれます」と妻は語った。

ハイヒエン

Vnexpress.net


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

DIFF 2025 - ダナンの夏の観光シーズンを爆発的に促進
太陽を追う
トゥランの雄大な洞窟アーチ
ハノイから300km離れた高原には雲海や滝があり、観光客で賑わっています。

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品