
Dans l'après-midi du 4 septembre, au siège du gouvernement, le membre du Politburo, secrétaire du Comité du Parti du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une conférence pour annoncer et transmettre les décisions du Premier ministre sur la réception, le transfert et la nomination des dirigeants des ministères et agences : Santé, Justice, Science et Technologie, Éducation et Formation, Inspection du gouvernement , Académie des sciences sociales du Vietnam, Académie des sciences et technologies du Vietnam, Université nationale de Hanoi.
Ont assisté à la conférence les membres du Politburo : le président du Conseil théorique central, directeur de l'Académie nationale de politique Ho Chi Minh, Nguyen Xuan Thang ; le vice-Premier ministre permanent, Nguyen Hoa Binh ; le ministre de la Sécurité publique, le général Luong Tam Quang.
Étaient également présents les vice-Premiers ministres, les secrétaires adjoints du Comité du Parti gouvernemental, les ministres, les chefs des agences de niveau ministériel, les agences gouvernementales, les dirigeants des ministères centraux et locaux concernés et les branches.
La conférence a entendu l'annonce et le Premier ministre Pham Minh Chinh a présenté la décision du Politburo nommant M. Le Hoai Trung pour rejoindre le Comité exécutif, le Comité permanent du Comité du Parti gouvernemental pour le mandat 2020-2025.
Auparavant, le Premier ministre Pham Minh Chinh avait publié une décision acceptant M. Le Hoai Trung, secrétaire du Comité central du Parti, chef du bureau du Comité central du Parti, pour travailler au ministère des Affaires étrangères, lui transmettant ainsi l'autorité de ministre des Affaires étrangères.

Français En application des décisions et des avis du Bureau politique et du Secrétariat, le Premier ministre a publié, le 3 septembre, des décisions concernant l'acceptation et la nomination de M. Le Van Loi, directeur adjoint de l'Académie nationale de politique Ho Chi Minh, au poste de président de l'Académie des sciences sociales du Vietnam ; l'acceptation et la nomination de M. Vu Manh Ha, membre suppléant du Comité central du Parti, secrétaire adjoint permanent du Comité provincial du Parti de Lai Chau, au poste de vice-ministre permanent de la Santé ; le transfert et la nomination de M. Phan Chi Hieu, président de l'Académie des sciences sociales du Vietnam, au poste de vice-ministre de la Justice ; l'acceptation et la nomination de M. Nguyen Van Quang, membre du Comité central du Parti, secrétaire du Comité du Parti de la ville de Da Nang, au poste d'inspecteur général adjoint permanent de l'Inspection générale du gouvernement.
Français Parallèlement à cela, le Premier Ministre a désigné et nommé M. Hoang Minh Son, Vice-Ministre de l'Education et de la Formation, au poste de Président du Conseil et Directeur de l'Université Nationale de Hanoi ; a reçu et nommé M. Tran Hong Thai, Secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti, Président du Conseil populaire de la province de Lam Dong, au poste de Vice-président permanent de l'Académie des Sciences et Technologies du Vietnam ; a désigné et nommé M. Vu Hai Quan, membre du Comité central du Parti, Président du Conseil, Directeur de l'Université Nationale de Ho Chi Minh-Ville, au poste de Vice-Ministre permanent des Sciences et Technologies ; a désigné et nommé M. Le Quan, Président du Conseil et Directeur de l'Université Nationale de Hanoi, au poste de Vice-Ministre de l'Education et de la Formation.
S'exprimant lors de la conférence, le Premier ministre Pham Minh Chinh a passé en revue les qualifications, les capacités, le processus de travail et les contributions des huit camarades qui ont été reçus, transférés et nommés à cette occasion ; affirmant que les camarades ont non seulement démontré leurs qualifications, leurs capacités et leur prestige, mais ont également démontré la confiance et les grandes attentes des dirigeants du Parti et de l'État pour chaque camarade.
Le Premier ministre croit et espère que dans leurs nouvelles fonctions et tâches, les camarades continueront à promouvoir leurs capacités et leurs forces, avec le Comité du Parti, le Comité permanent, les dirigeants du ministère, les agences et l'équipe de cadres, les fonctionnaires, les employés publics et les travailleurs pour hériter des belles traditions de l'industrie et du domaine, s'efforcer constamment, surmonter les difficultés, surmonter les défis et accomplir avec excellence les tâches assignées par le Parti, l'État et le peuple.
Analysant la situation mondiale et régionale dans les temps à venir, avec plus de difficultés et de défis que d'opportunités favorables, le Premier ministre a déclaré qu'il est nécessaire d'avoir une pensée innovante, de prendre des mesures drastiques et de s'adapter rapidement à la situation ; exigeant que les ministères, les agences, en particulier les dirigeants soient unis, unifiés, « avec la même direction, la même équipe, le même objectif ».
Les camarades nouvellement mobilisés et nommés se sont immédiatement mis au travail ; avec la direction collective des ministères et des agences, ils ont renforcé la solidarité, la synergie et l'étroite coordination, ont maintenu leurs qualités et leur courage face aux difficultés et aux défis ; ont donné l'exemple en appliquant et en appliquant strictement les directives et les politiques du Parti, les politiques et les lois de l'État ; ont construit une organisation du Parti véritablement propre et forte et ont amélioré la capacité de direction et la force de combat des organisations du Parti et des membres du Parti.
Dans un avenir proche, il faudra se concentrer sur la concrétisation et la mise en œuvre effective des résolutions et conclusions du Parti, de l'Assemblée nationale et du Gouvernement dans les domaines de l'investissement, de la recherche scientifique et technologique, de l'éducation, de la formation, des soins et de la protection de la santé publique.
Parallèlement à cela, il faut continuer à prêter attention à la constitution d’une équipe de cadres et de fonctionnaires qui sont véritablement courageux, politiquement déterminés, professionnellement compétents, qualifiés et efficaces dans leur travail ; faire du bon travail de cadre car « les cadres sont la racine de tout travail » ; encourager les cadres à oser penser, oser agir, oser prendre la responsabilité du bien commun ; élaborer et proposer des politiques et des régimes de rémunération appropriés pour les cadres.
Notant le passage d'un État passif à un État proactif, exécutant activement des tâches et attribuant des tâches à chaque ministère, agence et fonctionnaires nouvellement mobilisés et nommés, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné qu'assumer de nouvelles tâches, en particulier dans des secteurs de pointe tels que l'éducation, la science et la technologie, les soins de santé et la recherche scientifique, est à la fois un honneur mais aussi une responsabilité et un grand défi pour vous, camarades.

Exprimant son espoir que les dirigeants du Parti et de l'État, ainsi que la direction collective des ministères et des agences continueront à prendre soin, à aider et à soutenir les camarades nouvellement nommés, le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé que le gouvernement accompagnera toujours et créera toutes les conditions favorables pour que les camarades puissent travailler et contribuer aux activités communes du gouvernement.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh estime que dans leurs nouvelles fonctions, les camarades nouvellement nommés maintiendront leur sens des responsabilités, promouvront leurs capacités, leurs forces et leur intelligence, et travailleront avec la direction et l'ensemble du personnel pour s'unir, unifier et « garder une main ferme à la barre » ; promouvoir les bonnes traditions, s'efforcer de surmonter les limites et les lacunes, surmonter les difficultés et les défis pour accomplir de manière excellente les tâches assignées.
Le Premier ministre a demandé aux ministères et aux agences de créer les conditions pour que les camarades nouvellement mobilisés et nommés puissent promouvoir leurs capacités, leurs qualifications, leur enthousiasme et accomplir de manière excellente les tâches assignées, le tout au profit de la nation, du Parti et du peuple ; dans un avenir immédiat, contribuer avec l'ensemble du pays à atteindre les objectifs de développement socio-économique en 2025 et au cours de la période 2021-2025 ; et être prêts à entrer dans l'ère de la prospérité, de la civilisation, du pouvoir et de la prospérité de la nation.
Au nom des nouveaux camarades reçus, mobilisés et nommés par le Premier ministre, l'inspecteur général adjoint permanent de l'Inspection générale du gouvernement Nguyen Van Quang a respectueusement remercié le Bureau politique, le Secrétariat, le secrétaire général To Lam, le Premier ministre Pham Minh Chinh et les autres dirigeants du Parti et de l'État pour leur avoir confié de nouvelles tâches et responsabilités.
Les camarades nouvellement nommés se rendent compte que c'est un honneur non seulement pour eux-mêmes mais aussi pour les agences collectives, les unités et les localités où ils ont travaillé et viennent d'être affectés.
Déclarant qu'ils continueront à s'efforcer, à pratiquer et à travailler avec le plus grand sens des responsabilités pour s'acquitter de leurs responsabilités, l'inspecteur général adjoint permanent de l'Inspection du gouvernement Nguyen Van Quang et les camarades nouvellement nommés espèrent continuer à recevoir l'attention, le leadership et la direction du Politburo, du Secrétariat et des dirigeants du Parti, de l'État et du gouvernement ; et la coordination et le soutien étroits des dirigeants des ministères, des branches et des localités afin qu'ils puissent s'acquitter avec succès de leurs tâches selon les directives du Premier ministre.
Selon Pham Tiep (Agence de presse vietnamienne/Vietnam+)
Source : https://baogialai.com.vn/thu-tuong-trao-quyet-dinh-dieu-dong-bo-nhiem-8-lanh-dao-cac-bo-co-quan-post565652.html
Comment (0)