Le Premier ministre a demandé aux ministères, aux branches et aux localités d'organiser d'urgence la diffusion complète et sérieuse du contenu de la résolution n° 190/2025/QH15 et d'émettre et d'organiser la mise en œuvre du plan de mise en œuvre de la résolution n° 190/2025/QH15 dans leurs ministères, agences et localités avant le 3 mars 2025 ; d'envoyer le plan au ministère de l'Intérieur pour suivi et incitation à la mise en œuvre.
Ceci est l'un des contenus de la Dépêche Officielle n° 20/CD-TTg du 26 février 2025 du Premier Ministre sur la mise en œuvre de la Résolution n° 190/2025/QH15 du 19 février 2025 de l'Assemblée Nationale réglementant le traitement d'un certain nombre de questions liées à la réorganisation de l'appareil d'État, qui vient d'être signée et publiée par le Vice-Premier Ministre Le Thanh Long.
La dépêche a clairement indiqué que pour mettre en œuvre les conclusions et les directives du Politburo et du Secrétariat et pour mettre en œuvre les plans du Comité directeur central et du Gouvernement sur la synthèse de la mise en œuvre de la résolution n° 18-NQ/TW de la 6e Conférence centrale, terme œuvre de manière drastique la réorganisation De l'appareil d'État pour qu'il rationalisé, fort, efficace, efficient et efficace, répondant aux exigences de la construction et du perfectionnement de l'État de droit socialiste du Vietnam dans la nouvelle période.
Afin de garantir la base juridique pour un fonctionnement continu, normal et harmonieux des agences et de la société ; Aucun chevauchement, duplication ou omission de fonctions et de tâches entre les agences, aucun écart dans le temps, le lieu, le domaine, le traitement en temps opportun des problèmes survenant après la réorganisation de l'appareil avant mien de modifier et de compléter les dispositions légales pertinentes, l'Assemblée nationale a publié la résolution n° 190/2025/QH15 du 19 février 2025 réglementant le traitement d'un certain nombre de questions liées à la réorganisation de l'appareil. d'État (résolution n° 190/2025/QH15).
La résolution n° 190/2025/QH15 crée également les conditions pour continuer à perfectionner le système juridique, éliminer rapidement les difficultés et les obstacles, éveiller et promouvoir tous les potentiels et toutes les ressources, créer un nouvel élan pour le développement rapide et durable du pays comme l'exige la résolution n° 27-NQ/TW du Comité exécutif central sur la poursuite de la construction et du perfectionnement de l'État de droit socialiste du Vietnam dans la nouvelle période.
Afin de mettre en œuvre rapidement, sérieusement, de manière synchrone et efficace la résolution n° 190/2025/QH15, le Premier ministre demande aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central et demande aux secrétaires des comités provinciaux du Parti, aux comités municipaux du Parti, aux présidents des conseils populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central de se concentrer sur la conduite et l'orientation de la mise en œuvre des tâches et solutions clés suivantes :
Organisateur d'urgence la diffusion complète et sérieuse du contenu de la Résolution n° 190/2025/QH15 et publier et organisateur la mise en œuvre du plan de mise en œuvre de la Résolution n° 190/2025/QH15 dans les ministères, agences et localités avant le 3 mars 2025 ; Envoyer le plan au Ministère de l'Intérieur pour suivi et incitation à la mise en œuvre.
Exécuter immédiatement la réponse d'annoncer publiquement les contenus spécifiés à l'article 12 de la résolution n° 190/2025/QH15 lorsqu'il existe une décision d'une agence ou d'une personne compétente stipulant les mouvements, les tâches, les pouvoirs, la structure organisationnelle ou les réglementations liées aux contenus modifiés qui doivent être rendus publics ; diriger, surveiller, inciter et guider la divulgation opportune des informations, en créant les conditions pour que les agences, les organisations, les particuliers et les entreprises puissent y facilement.
Étudiez attentivement le contenu relatif aux fonctions, messages et pouvoirs de votre agence après avoir organisé la structure organisationnelle pour recevoir, répondre, guider et répondre aux questions relatives aux fonctions, tâches et pouvoirs de votre agence lors de la réception de demandes et de recommandations d'individus et d'organisations, en garantissant la mise en œuvre des principes prescrits à l'article 2 de la résolution n° 190/2025/QH15.
Examiner et identifier avec décision les documents juridiques concernés par l'arrangement organisationnel, traiter de manière proactive ou recommander des agences et des personnes compétentes pour traiter les documents juridiques concernés par l'arrangement organisationnel, en garantissant le délai spécifié dans la clause 1, clause 2, l'article 11 de la résolution n° 190/2025/QH15 ; sur la base de la clause 3, de l'article 10 et de l'article 11 de la résolution n° 190/2025/QH15, traiter de manière proactive conformément à l'autorité ou identifier spécifiquement le contenu, proposer des options de traitement, des agences de traitement et une feuille de route de traitement pour chaque document spécifique.
Les ministères, les organismes de niveau ministériel et les comités populaires provinciaux doivent transmettre les résultats de l'examen au Comité directeur de l'examen et organisateur du traitement des problèmes du système juridique (par l'intermédiaire du ministère de la Justice) conformément aux directives du ministère de la Justice.
Saisir régulièrement la situation pratique, détecter rapidement les problèmes survenant lors de l'organisation de l'appareil d'État, examiner personnellement, délivrer des documents ou autoriser la délivrance de documents pour résoudre les problèmes survenant lors de l'organisation de l'appareil d'État dans le cadre de ses fonctions et pouvoirs ; si nécessaire, faire rapport et proposer au Gouvernement et au Premier ministre d'examinateur, de délivrer des documents pour résoudre ou d'autoriser la délivrance de documents pour résoudre.
Lorsqu'ils reçoivent des rapports, des recommandations ou des réflexions sur des problèmes survenant lors de la réorganisation de l'appareil, les organismes et les individus compétents doivent organiser rapidement des recherches et les résoudre selon leur autorité, autoriser la résolution ou recommander aux organismes et aux individus compétents de les résoudre.
Le Ministère de la Justice est chargé de présider, de conseiller et de soumettre au Premier Ministre pour promulgation le Plan de mise en œuvre de la Résolution n° 190/2025/QH15 en février 2025 ; d'exhorter, d'orienter, de synthétiser et de rendre compte au Comité de pilotage et au Premier Ministre des résultats de l'examen des documents juridiques concernés par l'arrangement organisationnel avant le 19 mai 2025.
Le ministère de la Xemurité publique est chargé de surveiller, d'exhorter, de diriger et de guider les agences pour qu'elles mettent en œuvre les procédures d'enregistrement des échantillons de scellés et de retrait rapide et urgent des scellés que possible, conformément aux dispositions de la loi, en veillant sur les opérations de l'agence ne soient pas interrompues et que le travail de gestion de l'État dans tous les domaines soit exécuté efficacement.
Le Ministère des Affaires Etrangères doit informer rapidement les pays, les organisations internationales et les régions concernées de l'organisation des agences de la 15e Assemblée Nationale et de la structure organisationnelle du Gouvernement pour la 15e législature de l'Assemblée Nationale après la réorganisation de l'appareil d'État conformément aux dispositions de la clause 3, article 12 de la Résolution n° 190/2025/QH15 ; Suivre, encourager et guider la modification des réglementations sur les noms des agences dans les traités internationaux et les accords internationaux qui sont entrés en vigueur, ont achevé les négociations mais n'ont pas été signés ou ont été signés mais ne sont pas encore entrés en vigueur.
L'Inspection générale est chargée de surveiller, d'encourager et d'orienter la mise en œuvre de la fonction d'inspection prévue à l'article 7 de la résolution n° 190/2025/QH15. Le ministère des Finances est chargé de surveiller et d'orienter les ministères, les services et les collectivités locales dans la gestion des actifs, des finances et du budget de l'État, lors de la mise en place de l'appareil et de la garantie du financement nécessaire à la mise en œuvre de la résolution n° 190/2025/QH15.
Le ministère de l'Intérieur est chargé de surveiller de manière proactive et d'encourager la mise en œuvre générale de la résolution n° 190/2025/QH15 et de la présente dépêche officielle, et si nécessaire, de faire rapport au Premier ministre pour examen et décision ; Sur la base des rapports des ministères et des agences de niveau ministériel, conseiller le gouvernement pour examiner et résoudre les problèmes posés par la réorganisation de l'appareil d'État dans les domaines de la gestion de l'État des ministères et des agences de niveau ministériel, synthétiser et soumettre au gouvernement sur une base trimestrielle pour faire rapport au Comité permanent de l'Assemblée nationale et faire rapport à l'Assemblée nationale lors de la session la plus proche lorsque des problèmes surviennent ; Sur la base des rapports des ministères, des agences de niveau ministériel, des agences et organisations compétentes sur la mise en œuvre de la résolution n° 190/2025/QH15, synthétiser et définir un rapport sur la mise en œuvre de la résolution n° 190/2025/QH15 à soumettre Au gouvernement pour examen et rapport à l'Assemblée nationale lors de la 2e session de la 16e Assemblée nationale (octobre 2026).
La Télévision du Vietnam, la Voix du Vietnam, l'Agence de presse du Vietnam, les agences de presse, la Fédération du commerce et de l'industrie du Vietnam et les associations sont responsables de communiquer sous des formes appropriées et efficaces cós l'entrée en vigueur de la Résolution n° 190/2025/QH15 et pendant la mise en œuvre de la Résolution n° 190/2025/QH15 afin que les particuliers, les entreprises, les agences et les organisations connaissent et mettent en œuvre œuvre les contenus relatifs aux particuliers, aux entreprises, aux agences et aux organisations.
Proposer que la Cour populaire suprême, le Parquet populaire suprême et le Bureau d'audit de l'État se coordonnent étroitement avec les ministères et les branches pour assurer la mise en œuvre efficace, unifiée, synchrone et harmonieuse des réglementations sur la détention, la détention temporaire, les poursuites, l'exécution des jugements, l'audit et d'autres réglementations de la résolution n° 190/2025/QH15.
PVSource : https://baohaiduong.vn/thu-tuong-ra-cong-dien-trien-khai-nghi-quyet-cua-quoc-hoi-ve-sap-xep-bo-may-406183.html
Comment (0)