1. Quel est le seul scientifique de notre pays qui parle couramment 26 langues à l’âge de 25 ans ?

  • Nguyen Van Vinh
    0%
  • Phan Huy Chu
    0%
  • Truong Vinh Ky
    0%
  • Luong Van Can
    0%
Exactement

Truong Vinh Ky (1837-1898), de son vrai nom Truong Chanh Ky, était un écrivain, linguiste, éducateur et chercheur culturel typiquement vietnamien du XIXe siècle.

Dès l'âge de 3 ans, il connaissait par cœur le Classique des Trois Caractères. À 4 ans, il apprit à écrire. À 5 ans, il alla à l'école pour apprendre les caractères chinois et nom. Quelques années plus tard, il maîtrisait le Minh Tam Buu Giam, lut les Quatre Livres et les Cinq Classiques, et connaissait par cœur de nombreux poèmes Tang et Song.

Dès les années 50 et 60 du XIXe siècle, il parlait couramment de nombreuses langues d'Asie du Sud-Est ainsi que d'autres langues du monde telles que : le cambodgien, le thaï, le laotien, le malaisien, le birman, le cham, les langues indiennes, le chinois, le japonais, l'anglais, le français, l'italien, le portugais, l'espagnol, le grec, le latin... pour communiquer et s'intégrer facilement avec les pays de la région et du monde.

Parlant couramment 26 langues, Truong Vinh Ky fut élu en 1874 par le monde comme « linguiste », inclus dans la liste des 18 savants mondiaux du XIXe siècle et répertorié dans le dictionnaire Larousse.

2. Quelle est votre méthode d’apprentissage des langues étrangères ?

  • Apprenez chaque exemple de phrase par cœur
    0%
  • Traduisez vous-même des livres et des journaux dans de nombreuses langues
    0%
  • Dictée parallèle en deux langues
    0%
  • Trouver des règles grammaticales similaires entre les langues
    0%
Exactement

En 1848, à l'âge de 11 ans, Truong Vinh Ky fut envoyé étudier à Pinhalu (Phnom Penh, Cambodge). La classe comptait 25 élèves âgés de 13 à 15 ans, et Truong Vinh Ky était le plus jeune. Il rencontra et vécut avec des étudiants originaires de pays d'Asie du Sud-Est tels que le Cambodge, le Laos, la Thaïlande, le Myanmar, la Chine, le Japon et l'Inde. Il put ainsi parler et écrire couramment dans les langues de ses camarades.

Truong Vinh Ky étudiait également les langues étrangères grâce aux livres et dictionnaires de la bibliothèque scolaire. Les linguistes contemporains affirmaient que Truong Vinh Ky avait découvert les règles grammaticales similaires et différentes des langues étrangères pour les apprendre rapidement et facilement.

Le jour de la remise des diplômes du séminaire de Pinhalu, Truong Vinh Ky a été sélectionné comme excellent étudiant, classé premier de sa classe, et a été sélectionné avec deux autres pour continuer ses études sur l'île de Penang, en Malaisie.

Pendant ses études à Penang, Truong Vinh Ky a appris le japonais et l'indien en découpant de vieux journaux, puis en utilisant des méthodes de comparaison et de déduction pour trouver des astuces de grammaire.

Le photographe britannique J. Thomson a écrit un livre intitulé « Dix ans de voyage en Chine et en Indochine », dans lequel il écrit : « Un jour, alors que je visitais Truong Vinh Ky, je l'ai vu rédiger un ouvrage intitulé « Analyse comparative des principales langues du monde » , sur lequel il avait travaillé avec diligence pendant de nombreuses années. Autour de lui se trouvaient de nombreux ouvrages précieux et rares qu'il avait trouvés en Europe, en Asie… »

3. Non seulement il est bon en langues, mais à quoi d’autre a-t-il contribué ?

  • Popularisation de l'écriture vietnamienne
    0%
  • Il était le rédacteur en chef du premier journal en langue nationale.
    0%
  • Construire un système de dictionnaire universel spécialisé
    0%
  • Tout ce qui précède
    0%
Exactement

M. Truong Vinh Ky fut invité à devenir membre de l'Association anthropologique et scientifique de l'Ouest de la France, de l'Association des monographies culturelles asiatiques, de l'Association géographique de Paris, de l'Association des lettres et des sciences... En 1874, il fut nommé professeur de langues asiatiques.

En tant que professeur, puis directeur de l'École d'interprètes de Saïgon et de l'École pédagogique de Saïgon, il a fait sortir la langue nationale des quatre murs fermés du monastère et l'a placée au cœur de la vie, en premier lieu dans les écoles.

Il a également construit un système de dictionnaires populaires spécialisés tels que le Dictionnaire français-vietnamien, le Dictionnaire de géographie annamienne, le Dictionnaire annamien des personnages célèbres...

Il était également rédacteur en chef (équivalent de l'actuel rédacteur en chef) du journal Gia Dinh - le premier journal en langue nationale au Vietnam.

4. L'école française qui porte son nom, quelle école est-elle aujourd'hui ?

  • Lycée Marie Curie
    0%
  • Lycée Le Quy Don
    0%
  • Lycée pour surdoués Le Hong Phong
    0%
  • Lycée Nguyen Thi Minh Khai
    0%
Exactement

Fondé en 1927, le lycée pour surdoués Le Hong Phong est l'un des plus anciens lycées de Saïgon. Il s'appelait à l'origine lycée Petrus Truong Vinh Ky.

En 1975, l'école fut rebaptisée en l'honneur de l'ancien secrétaire général Le Hong Phong. Au cours de l'année scolaire 1981-1982, le premier groupe spécialisé en mathématiques fut créé. À partir de l'année scolaire 1990-1991, l'école se vit officiellement confier la mission de former des élèves d'excellence pour Hô-Chi-Minh-Ville, devenant ainsi un centre de haute qualité pour les provinces et villes du sud.

5. Il a personnellement conçu et supervisé la construction de son propre mausolée, vrai ou faux ?

  • Correct
    0%
  • Faux
    0%
Exactement

Dans sa vieillesse, l'érudit Truong Vinh Ky a personnellement conçu et supervisé la construction de son mausolée. Son mausolée actuel, situé sur un espace de 2 000 m² à Hô-Chi-Minh-Ville, présente une architecture unique.

Sur la porte du tombeau figure l'inscription « Fons Vitae Eruditio Possidentis » (ce qui signifie approximativement : « La connaissance est source de vie pour celui qui la possède »). À l'intérieur du tombeau se trouvent trois tombes pavées à plat, avec trois dalles de pierre de couleurs différentes d'environ un mètre de large et deux mètres de long.

La tombe du milieu appartient à M. Truong Vinh Ky, et les deux tombes latérales sont celles de sa femme et de ses enfants. Dans le cimetière se trouve également une ancienne maison construite par M. Truong Vinh Ky en 1886.

Source : https://vietnamnet.vn/nha-bac-hoc-duy-nhat-nao-cua-nuoc-ta-thong-thao-26-thu-tieng-o-tuoi-25-2436009.html