Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Attendez-vous à créer de nouveaux miracles

Cổng thông tin điện tử Đảng cộng sản Việt NamCổng thông tin điện tử Đảng cộng sản Việt Nam22/05/2024

(PCV) - Le président To Lam a souligné qu'il s'agit d'un grand honneur et d'une grande responsabilité, ainsi que d'une opportunité pour le Comité exécutif central, le Politburo et le Secrétariat de consacrer tous leurs efforts et leur intelligence au service du pays et du peuple sur la voie que notre Parti et l'Oncle Ho ont choisie.

Poursuivant la 7ème session, le matin du 22 mai, avec 96,92% des délégués votant pour (472/473), l'Assemblée nationale a adopté une résolution pour élire le camarade To Lam, membre du Politburo, ministre de la Sécurité publique pour occuper le poste de président de la République socialiste du Vietnam pour le mandat 2021-2026.

Dans son discours d'investiture devant l'Assemblée nationale , le Président To Lam a respectueusement remercié l'Assemblée nationale de l'avoir élu et de lui avoir confié l'importante responsabilité de Président de la République socialiste du Vietnam ; et a respectueusement remercié le Comité central du Parti, le Secrétaire général Nguyen Phu Trong et les autres dirigeants du Parti et de l'État pour leur confiance en lui recommandant d'assumer cette noble responsabilité.

« Je suis profondément conscient que c'est un honneur, une grande responsabilité et en même temps une opportunité de consacrer, avec le Comité exécutif central, le Politburo et le Secrétariat, tous nos efforts et notre intelligence au service du pays et du peuple sur la voie que notre Parti et l'Oncle Ho ont choisie », a déclaré le Président.

Le président To Lam prononce la cérémonie de prestation de serment. Photo : QH.

Français Déclarant que sous la direction sage, talentueuse et sensible du Parti, la participation drastique de l'ensemble du système politique, les efforts conjoints et le consensus du peuple, le soutien et l'assistance des amis internationaux, notre pays n'a jamais eu une telle fondation, un tel potentiel, un tel prestige et une telle position internationale qu'aujourd'hui, le Président a partagé que ce sont des prémisses extrêmement importantes pour qu'il puisse s'acquitter avec succès des responsabilités qui lui sont assignées dans le poste de Président, d'autre part, cela établit également des exigences et des attentes plus élevées dans la nouvelle étape de développement pour créer de nouveaux miracles pour l'objectif d'un peuple riche, d'un pays fort, de la démocratie, de l'équité et de la civilisation.

Français Profondément conscient de la grande responsabilité qui incombe au Parti, à l'État et au peuple, le Président promet d'exercer sérieusement et pleinement les devoirs et pouvoirs du Président tels que stipulés dans la Constitution ; d'accomplir activement les tâches des affaires intérieures et extérieures, de la défense nationale et de la sécurité du pays ; avec l'ensemble du Parti, l'ensemble du peuple, l'ensemble de l'armée et les organisations du système politique, de promouvoir au plus haut niveau l'esprit d'« autonomie, confiance en soi, autonomie, renforcement de soi, fierté nationale » ; de s'efforcer de mettre en œuvre avec succès toutes les politiques et directives du Parti, en premier lieu la Résolution du 13e Congrès national du Parti, de s'efforcer d'atteindre avec succès l'objectif du pays de 100 ans sous la direction du Parti, 100 ans de fondation de la République démocratique du Vietnam, aujourd'hui la République socialiste du Vietnam, en faisant de notre pays un pays développé à revenu élevé, suivant l'orientation socialiste.

Français Le Président a déclaré que sur la base de l'application constante et du développement créatif du marxisme-léninisme, de la pensée de Ho Chi Minh et de la politique de renouveau du Parti ; l'indépendance, la souveraineté, l'unité, l'intégrité territoriale, les intérêts nationaux et ethniques sont primordiaux ; le bonheur et la prospérité du peuple sont primordiaux, nous coordonnerons étroitement avec les agences concernées, en nous concentrant sur la mise en œuvre efficace des tâches de construction et de perfectionnement de la loi ; la construction d'un État de droit socialiste du peuple, par le peuple et pour le peuple dans la nouvelle période ; la création d'une gouvernance nationale moderne, efficace, avancée et développée ; une administration et un système judiciaire professionnels, conformes à l'État de droit et modernes ; la signature de traités internationaux au nom de l'État ; en veillant à construire, consolider et promouvoir la force du grand bloc d'unité nationale associé à la mise en œuvre du progrès social et de la justice, à l'amélioration de la qualité de vie et du bonheur du peuple ; Diriger et organiser, mettre en œuvre des mouvements d'émulation patriotique pratiques et efficaces associés à l'étude et au suivi de l'idéologie, de la moralité et du style de Ho Chi Minh.

Le président To Lam prononce son discours inaugural devant l'Assemblée nationale. Photo : QH.

En collaboration avec les camarades du Comité exécutif central, du Bureau politique et du Secrétariat, continuer à améliorer la capacité de direction, la capacité de gouvernance et la force de frappe du Parti ; lutter résolument et avec persévérance contre la corruption et la négativité, prévenir et repousser la dégradation, l'« auto-évolution » et l'« auto-transformation » ; resserrer les liens étroits entre le Parti et le peuple ; promouvoir la démocratie socialiste tout en consolidant l'ordre et la discipline ; s'attacher à diriger l'édification d'une culture vietnamienne avancée et imprégnée d'identité nationale, véritable ressource endogène et moteur de développement. Promouvoir de manière globale et synchrone le processus d'innovation et de modernisation nationales. Mettre en œuvre résolument et efficacement la politique étrangère de multilatéralisation et de diversification des relations extérieures, imprégnée de l'identité diplomatique du « bambou vietnamien », et s'intégrer activement et activement à la communauté internationale ; associer étroitement les affaires étrangères du Parti à la diplomatie d'État et à la diplomatie populaire ; Promouvoir au maximum la force de la grande unité nationale avec la force du temps, contribuer à promouvoir et à approfondir les relations entre notre pays et les autres pays, en particulier les pays voisins, les amis traditionnels et les grands pays ; maintenir un environnement pacifique et stable ; relever efficacement, tôt et à distance tous les défis à la tâche de défense de la Patrie ; continuer à accumuler position et force, et consolider le rôle et la position du Vietnam dans la politique mondiale, l'économie mondiale et la civilisation humaine.

Français Avec l'unité entre « la volonté du Parti et le cœur du peuple », combinée à la détermination et à la volonté de développement de la nation dans la cause de la construction et de la défense ferme de la patrie socialiste du Vietnam ; avec la sagesse, le courage et la justesse, les décisions fortes et sages du Parti, et le soutien du peuple, le Président croit fermement que notre pays se développera de plus en plus prospère, notre peuple deviendra de plus en plus prospère et heureux, notre nation deviendra de plus en plus prospère et éternelle, avançant régulièrement vers le socialisme, réalisant avec succès les souhaits du grand Président Ho Chi Minh et les aspirations de la nation tout entière.

Portail du Parti communiste du Vietnam

Source : https://dangcongsan.org.vn/noidung/tintuc/Lists/Tinhoatdong/View_Detail.aspx?ItemID=2971


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Miss Vietnam 2024 nommée Ha Truc Linh, une fille de Phu Yen
DIFF 2025 - Un coup de pouce explosif pour la saison touristique estivale de Da Nang
Suivez le soleil
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit