Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Gouvernement et le Front de la Patrie se coordonnent pour mobiliser le peuple afin de promouvoir toutes les ressources et la créativité.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường18/10/2024

Le gouvernement et le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam continuent de renforcer la coordination dans le rassemblement du peuple, la mise en œuvre de la démocratie et du consensus social, contribuant à la construction du grand bloc d'unité nationale, a déclaré le vice -Premier ministre Le Thanh Long.


Chính phủ và Mặt trận Tổ quốc phối hợp động viên nhân dân phát huy mọi nguồn lực, khả năng sáng tạo- Ảnh 1.
Le vice-Premier ministre Le Thanh Long a assisté à la séance de clôture du 10e Congrès national du Front de la patrie du Vietnam (FFV), mandat 2024-2029 - Photo : VGP/Duc Tuan

Ce matin (18 octobre), au Centre national des congrès ( Hanoï ), le 10e Congrès national du Front de la patrie du Vietnam (VFF), mandat 2024-2029, a tenu sa séance de clôture.

Lors de la séance de clôture, au nom du Gouvernement et du Premier ministre, le Vice-Premier ministre Le Thanh Long a parlé de la situation et des tâches du développement socio-économique du pays, ainsi que de la coordination entre le Gouvernement et le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam depuis le début du mandat.

Chính phủ và Mặt trận Tổ quốc phối hợp động viên nhân dân phát huy mọi nguồn lực, khả năng sáng tạo- Ảnh 2.
Le vice-Premier ministre Le Thanh Long s'exprime lors de la séance de clôture du 10e Congrès national du Front de la patrie du Vietnam (FFV), mandat 2024-2029 - Photo : VGP/Duc Tuan

« Point lumineux » de l'économie mondiale

Concernant la mise en œuvre des tâches de développement socio-économique, le vice-Premier ministre Le Thanh Long a déclaré que la croissance économique moyenne au cours de la période 2021-2024 a atteint 5,7 %, parmi les principaux groupes mondiaux et régionaux, et est considérée comme un « point lumineux » de l'économie mondiale ; en 2024, l'économie se redressera clairement, le taux de croissance s'efforçant d'atteindre et de dépasser 7 %.

L'échelle économique de 346 milliards USD en 2020, classée 37e au monde, est passée à 433 milliards USD en 2023, classée 34e au monde ; le PIB par habitant a augmenté de 1,3 fois, passant de 3 552 USD à environ 4 647 USD en 2024.

Le travail de perfectionnement des institutions et des lois a été mené avec détermination, dans un esprit de réforme et d'innovation. Au cours de la période 2021-2024, 43 lois et 460 décrets ont été promulgués ; le gouvernement s'est attaché à réviser, adapter et compléter les bases juridiques afin de créer un environnement favorable à l'investissement et à la production commerciale.

Les infrastructures ont été fortement développées, avec plus de 2 021 km d’autoroutes mises en service, ouvrant de nombreux nouveaux espaces de développement. Le projet de circuit 500 kV 3 Quang Trach-Pho Noi a été achevé en très peu de temps. La planification et les plans nationaux, régionaux, sectoriels et provinciaux ont été accélérés ; l’économie numérique, la transformation numérique, la fourniture de services publics en ligne et le projet 06 ont été activement mis en œuvre.

Les domaines culturels et sociaux continuent de bénéficier d'une attention particulière ; la sécurité sociale est assurée, la vie des gens continue de s'améliorer ; le taux de chômage urbain annuel est inférieur à 4 %, atteignant ainsi l'objectif fixé.

La stabilité politique, l'indépendance et la souveraineté nationale sont préservées ; le potentiel de défense et de sécurité nationales est renforcé. La politique étrangère et l'intégration internationale sont mises en œuvre de manière proactive, synchrone, globale et efficace, consolidant et renforçant constamment la position et le prestige internationaux du pays.

Le vice-Premier ministre Le Thanh Long a affirmé que ces résultats importants ont été obtenus grâce à la direction du Comité central du Parti, directement et régulièrement par le Politburo, le Secrétariat et les principaux dirigeants ; à la coordination opportune et efficace de l'Assemblée nationale, du Front de la patrie du Vietnam et des agences du système politique ; à la direction et à la gestion proactives, drastiques, scientifiques, ciblées et efficaces du gouvernement ; aux efforts de tous les niveaux, secteurs et localités ; au consensus du peuple et des entreprises, et au soutien et à l'assistance des amis internationaux.

Outre les réalisations de base, notre pays présente encore de nombreuses limites, lacunes et fait face à de nombreuses difficultés et défis : la macroéconomie présente des risques potentiels, notamment en raison de facteurs externes tels que l’inflation et les taux de change.

Les activités de production et d’affaires sont confrontées à de nombreuses difficultés ; le pouvoir d’achat national n’est pas élevé ; les institutions et les lois présentent encore des problèmes et des lacunes, et n’ont pas été modifiées ou complétées pour s’adapter à la réalité et aux exigences du développement.

La qualité des ressources humaines, notamment dans les secteurs de haute technologie, n'est pas à la hauteur des exigences et n'a pas permis de réaliser de progrès significatifs en termes de productivité et de compétitivité de l'économie. La vie d'une partie de la population reste difficile. Inondations, embouteillages, accidents de la route, prévention et lutte contre les incendies, ainsi que pollution environnementale demeurent des défis majeurs.

Les catastrophes naturelles, les tempêtes, les inondations, les pénuries d’eau et les intrusions d’eau salée sont imprévisibles et causent de graves dommages, en particulier la récente tempête n° 3. La sécurité et l’ordre dans certaines zones ainsi que les crimes de haute technologie restent compliqués.

Chính phủ và Mặt trận Tổ quốc phối hợp động viên nhân dân phát huy mọi nguồn lực, khả năng sáng tạo- Ảnh 3.
Le vice-Premier ministre Le Thanh Long : Le travail de perfectionnement des institutions et des lois est mené avec détermination, dans un esprit de réforme et d'innovation - Photo : VGP/Duc Tuan

Promouvoir de nouveaux moteurs de croissance

Selon le vice-Premier ministre Le Thanh Long, les tâches fixées d'ici fin 2024 et 2025 sont très lourdes pour s'efforcer d'atteindre les objectifs stratégiques fixés : d'ici 2030, notre pays deviendra un pays en développement avec une industrie moderne et un revenu moyen élevé ; d'ici 2045, il deviendra un pays développé avec un revenu élevé.

Français Le Gouvernement ordonne à tous les niveaux, secteurs et localités de mettre en œuvre résolument et efficacement des tâches et des solutions dans tous les domaines, en se concentrant sur la priorité à la promotion de la croissance en association avec la garantie de la stabilité macroéconomique, le contrôle de l'inflation, la garantie des grands équilibres de l'économie ; la promotion du renouvellement des moteurs de croissance traditionnels, en même temps, la promotion de nouveaux moteurs de croissance tels que la transformation numérique, la transformation verte ; l'économie circulaire, l'économie de la connaissance, les industries et domaines émergents tels que les puces semi-conductrices, l'intelligence artificielle... perfectionner les politiques et les lois, créer un environnement favorable et ouvert, attirer des projets d'investissement à grande échelle et de haute technologie ; réussir dans la sécurité sociale, développer la culture, l'éducation, la santé, la protection de l'environnement ; assurer fermement la défense nationale, la sécurité, l'ordre social et la sûreté ; renforcer la discipline et l'ordre administratifs ; corriger et surmonter résolument la situation d'évitement et de fuite des responsabilités ; Coordonner étroitement avec le Front de la Patrie du Vietnam pour renforcer l'information et la propagande, en particulier le travail de communication politique, pour créer un consensus social.

Résultats remarquables dans la coordination entre le gouvernement et le Front de la patrie du Vietnam

Mettre en œuvre les politiques et les directives du Parti, consolider et développer constamment le grand bloc d'unité nationale, en suivant de près les directives du Politburo, du Secrétariat, du Gouvernement et du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam. Nous avons étroitement coordonné et concentré nos efforts sur la mise en œuvre du Règlement de coordination avec dix groupes de travail clés et avons obtenu de nombreux résultats importants dans divers domaines. Le Vice-Premier ministre a souligné certains points marquants du travail de coordination.

Français En ce qui concerne la coordination dans le rassemblement et la construction du grand bloc d'unité nationale, le Gouvernement a étroitement collaboré avec le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam pour développer et perfectionner de nombreux mécanismes et politiques sur les groupes ethniques, les religions, les Vietnamiens d'outre-mer et les intellectuels ; a coordonné le suivi et la critique sociale des politiques, programmes, projets et propositions sur les affaires ethniques et religieuses ; a organisé de nombreuses activités pour visiter, féliciter, rencontrer, contacter et dialoguer avec les compatriotes des groupes ethniques, des religions et des Vietnamiens d'outre-mer ; a promu le rôle et a loué et honoré les personnes prestigieuses et les dignitaires religieux exceptionnels qui ont apporté de nombreuses contributions positives à la construction du grand bloc d'unité nationale.

Le gouvernement, les ministères et les branches coordonnent également régulièrement avec le Comité central du Front de la patrie du Vietnam pour mettre en œuvre efficacement les directives et les résolutions du Politburo. Le Secrétariat de travail avec les Vietnamiens d'outre-mer coordonne l'évaluation et propose des critères de sélection des Vietnamiens d'outre-mer exceptionnels à présenter pour rejoindre le Comité central du Front de la patrie du Vietnam pour tous les mandats et organise des événements annuels pour les Vietnamiens d'outre-mer .

Le gouvernement, les ministères et les branches ont participé activement aux activités du Front. Prendre soin de la vie de toutes les classes de la population, promouvoir la démocratie dans la vie sociale, construire une grande unité nationale et atteindre avec succès l'objectif d'un peuple riche, d'un pays fort, de démocratie, d'équité et de civilisation.

En ce qui concerne la coordination de la propagande et de la mobilisation du peuple, le gouvernement et le Comité central du Front de la patrie du Vietnam se sont activement coordonnés pour mettre en œuvre de nombreuses activités de propagande et mobiliser des personnes de tous horizons pour participer à la mise en œuvre de programmes et de projets de développement socio-économique.

Chaque année, les deux parties coordonnent l'organisation de nombreux événements importants tels que le programme « Tout le pays se donne la main pour les pauvres », la campagne « Fonds pour les pauvres », le programme de sécurité sociale pour prendre soin et soutenir les pauvres ; prêter attention à la coordination de la campagne de soutien au « Fonds de gratitude » pour contribuer à prendre soin des familles politiques, des personnes méritantes, des pauvres et des personnes touchées par les catastrophes naturelles et les épidémies.

Le gouvernement s'est coordonné avec le Comité central du Front de la patrie du Vietnam pour lancer le mouvement « Unir nos forces pour éliminer les logements temporaires et délabrés dans tout le pays en 2025 » afin d'atteindre l'objectif d'éliminer les logements temporaires et délabrés en 2025. Les résultats de la coordination dans la mise en œuvre des mouvements et des campagnes ont contribué à améliorer l'efficacité de la mise en œuvre des programmes cibles nationaux et des résolutions gouvernementales.

Français En ce qui concerne la coordination dans l'élaboration des lois, dans le processus de rédaction des documents juridiques et des politiques sur le développement socio-économique, le Gouvernement a demandé aux ministères, aux branches et aux localités d'inviter des représentants du Présidium du Comité central du Front de la patrie du Vietnam et des Comités du Front de la patrie du Vietnam à tous les niveaux à participer au Comité de rédaction, à l'équipe éditoriale et de les envoyer solliciter les commentaires du Front de la patrie du Vietnam sur le contenu du projet ; tous les commentaires du Front de la patrie du Vietnam ont été étudiés, acceptés et expliqués de manière complète et claire par les agences de rédaction.

Le nombre de documents juridiques du gouvernement et des ministères, des branches et des localités demandant des commentaires au Front augmente (chaque année, le gouvernement, les ministères et les branches ont envoyé 80 projets de documents juridiques au Front de la Patrie du Vietnam pour commentaires ).

Chính phủ và Mặt trận Tổ quốc phối hợp động viên nhân dân phát huy mọi nguồn lực, khả năng sáng tạo- Ảnh 4.
Le vice-Premier ministre Le Thanh Long a déclaré que dans les temps à venir, le gouvernement et le Comité central du Front de la patrie du Vietnam continueront de promouvoir les résultats obtenus dans la coordination du travail et la mise en œuvre du Règlement de coordination - Photo : VGP/Duc Tuan

En ce qui concerne la coordination dans la mise en œuvre de l'élection des députés à l'Assemblée nationale et aux Conseils populaires à tous les niveaux, le Gouvernement et le Comité central du Front de la patrie du Vietnam coordonnent étroitement avec le Comité permanent de l'Assemblée nationale, le Conseil électoral national et les agences et organisations concernées pour élaborer une résolution conjointe réglementant l'organisation des réunions avec les électeurs des députés de l'Assemblée nationale et des députés du Conseil populaire ; et mener à bien le travail de participation à l'élection des députés à l'Assemblée nationale et aux Conseils populaires à tous les niveaux conformément à la loi.

Le Front de la Patrie du Vietnam s'est coordonné avec le Gouvernement pour mener à bien six tâches clés visant à garantir la démocratie, l'égalité, la légalité, la sécurité et l'économie, en créant les conditions les plus favorables pour que le peuple puisse exercer pleinement sa maîtrise dans la sélection, la présentation et l'élection de personnes vertueuses et talentueuses, dignes de représenter le peuple de tout le pays à l'Assemblée nationale et aux Conseils populaires à tous les niveaux.

En ce qui concerne les recommandations et les réponses aux recommandations du Front de la Patrie du Vietnam, lors des conférences annuelles d'examen et d'évaluation de la mise en œuvre du Règlement sur la coordination du travail du Gouvernement et du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam, le Gouvernement prête toujours attention aux avis, recommandations et propositions du Présidium et du Conseil consultatif du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et les accepte.

Le président et les vice-présidents du Comité central du Front de la patrie du Vietnam assistent régulièrement et donnent leur avis lors des réunions régulières, des réunions thématiques du gouvernement et des activités organisées par les ministères et les branches.

Grâce aux commentaires du Président et des représentants du Comité central du Front de la patrie du Vietnam sur les questions qui préoccupent les électeurs et le peuple, le gouvernement a émis des instructions et des solutions appropriées et opportunes pour éliminer les difficultés et les obstacles dans la production et les affaires, supprimer les goulots d'étranglement et les goulots d'étranglement dans l'économie, soutenir les groupes vulnérables et gérer les problèmes sociaux urgents.

Les ministères et les branches du gouvernement coordonnent toujours étroitement avec le Comité permanent du Comité central du Front de la patrie du Vietnam pour recevoir les citoyens et résoudre les plaintes et les dénonciations, créer les conditions pour que les citoyens puissent exercer correctement et pleinement leurs droits et obligations, limiter les fausses plaintes, garantir que les plaintes et les dénonciations sont conformes à la loi, éliminer rapidement les difficultés, soulager les frustrations, créer un consensus social, servir de base et de force motrice au développement socio-économique et prendre soin de la vie des gens.

En ce qui concerne les activités de supervision et de critique sociales, le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam a collaboré étroitement et efficacement avec le gouvernement et les organismes d'État pour élaborer des mécanismes, des politiques et des conditions permettant au Front de la Patrie du Vietnam de mener à bien ces activités. Ces formes de supervision ont permis de mieux promouvoir le rôle des conseils consultatifs, des comités consultatifs, des groupes consultatifs, des membres du Comité du Front de la Patrie du Vietnam, des experts, des scientifiques, des organisations, des associations et des personnes concernées par les politiques.

Le gouvernement, les ministères, les sections, les localités et le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam ont coordonné l'organisation de nombreuses conférences de critique sociale des projets de textes juridiques, de programmes et de projets. Grâce aux critiques du Front et des organisations de masse, les comités et les autorités du Parti ont découvert des lacunes, inadaptées à la réalité.

Les avis critiques du Front ont été étudiés et acceptés par les agences de rédaction, contribuant à améliorer la qualité des documents publiés, assurant la faisabilité des programmes, des plans, des lignes directrices et des politiques du Parti, de l'État et des autorités locales.

En ce qui concerne l'échange d'informations et le travail conjoint , le Gouvernement et le Présidium du Comité central du Front de la patrie du Vietnam échangent régulièrement des informations, font rapport et maintiennent des invitations et une participation régulières aux réunions, sessions et activités organisées par les deux parties pour assurer une mise en œuvre sérieuse, conformément à la réglementation.

La participation responsable aux activités et aux événements des chefs et des dirigeants des deux agences a renforcé la coordination étroite entre le Gouvernement et le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam.

La coordination entre le Gouvernement et le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam a été ces derniers temps bien et profondément mise en œuvre, avec un sens élevé de responsabilité de chaque côté, en éliminant rapidement de nombreuses difficultés et obstacles, en traitant efficacement les questions importantes, urgentes, sensibles et complexes qui ont surgi récemment dans la pratique ; en complétant et en perfectionnant les institutions, les politiques et les lois dans le processus de mise en œuvre de la politique de rénovation, en contribuant à la construction et au perfectionnement de l'État de droit socialiste.

Les contenus de coordination ont été mis en œuvre de manière globale et pratique et visaient à résoudre les problèmes urgents de la vie des gens, à consolider le grand bloc d'unité nationale, à créer la stabilité et le développement, à bien exécuter les tâches de développement socio-économique, à assurer la défense nationale, la sécurité et les affaires étrangères.

Outre les résultats de base obtenus, la mise en œuvre du Règlement de coordination présente encore quelques lacunes et limitations, telles que : la coordination dans le travail de propagande et de mobilisation des populations dans certains contenus n'a pas vraiment obtenu de résultats clairs ; il existe encore des points chauds ; la coordination dans la résolution des opinions et des recommandations des électeurs et des citoyens et dans la résolution des plaintes et des dénonciations des citoyens, bien qu'il y ait eu de nombreuses avancées positives, certains contenus sont encore lents, il existe encore des griefs et des plaintes prolongés ; la coordination dans les activités de surveillance et de critique sociale n'a pas obtenu les résultats escomptés ; la critique sociale n'a pas été organisée pour les grands programmes et projets...

Chính phủ và Mặt trận Tổ quốc phối hợp động viên nhân dân phát huy mọi nguồn lực, khả năng sáng tạo- Ảnh 5.
Le gouvernement et le Comité central du Front de la patrie du Vietnam continuent de renforcer la coordination dans le rassemblement des citoyens, la mise en œuvre de la démocratie et du consensus social, contribuant à la construction du grand bloc d'unité nationale, a déclaré le vice-Premier ministre Le Thanh Long - Photo : VGP/Duc Tuan

P coordonne pour mobiliser les gens afin de promouvoir toutes les ressources et la créativité

Le Vice-Premier ministre Le Thanh Long a déclaré qu'à l'avenir, le gouvernement et le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam continueraient de promouvoir les résultats obtenus dans la coordination et la mise en œuvre du Règlement de coordination ; de s'efforcer de surmonter les difficultés et les défis, de consolider et de promouvoir constamment la force de la solidarité nationale, les efforts conjoints, l'unanimité et le consensus du peuple et des Vietnamiens résidant à l'étranger, contribuant ainsi à la réussite des objectifs et des tâches de développement socio-économique fixés et à la construction d'un pays de plus en plus puissant et prospère. En particulier, l'accent sera mis sur la mise en œuvre effective des points suivants :

Premièrement, les deux parties continuent de renforcer la coordination dans le rassemblement des populations, la mise en œuvre de la démocratie et du consensus social, contribuant ainsi à la construction d’une grande unité nationale.

Coordonner et mobiliser les gens pour promouvoir toutes les ressources et la créativité, se conformer strictement aux directives et politiques du Parti et aux politiques et lois de l'État pour mener à bien efficacement les tâches politiques, socio-économiques, de défense nationale, de sécurité et d'affaires étrangères.

Le Gouvernement coordonne et crée toutes les conditions nécessaires pour que le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam organise et mobilise les intellectuels, les personnalités éminentes, les experts et les scientifiques dans divers domaines pour participer aux activités du Front de la Patrie du Vietnam ; propage et mobilise les Vietnamiens d'outre-mer pour qu'ils se tournent vers leur patrie et leur pays, contribuant à la mise en œuvre réussie de l'objectif de construction et de défense ferme de la patrie socialiste du Vietnam.

Deuxièmement, le Gouvernement, les ministères, les branches et les localités coordonnent étroitement, assurent et créent les conditions pour que le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et le Front de la Patrie à tous les niveaux propagent et mobilisent le peuple pour mettre en œuvre les directives et les politiques du Parti, les politiques et les lois de l'État, les programmes, projets et plans de développement socio-économique, la direction et l'administration du Gouvernement, du Premier ministre et des autorités à tous les niveaux ; répondent activement et participent aux campagnes et aux mouvements d'émulation patriotique ; participent à la construction et à la consolidation du gouvernement populaire et mettent en œuvre les directives, les politiques et les lois du Parti sur la prévention et la lutte contre la corruption, le gaspillage et la négativité.

Renforcer la coordination dans la mise en œuvre et la promotion de la démocratie ; mettre en œuvre efficacement la politique du « peuple sait, le peuple discute, le peuple fait, le peuple inspecte, le peuple supervise, le peuple bénéficie » ; élaborer et mettre en œuvre efficacement les réglementations sur la démocratie au niveau local ; bien s'acquitter de la responsabilité d'accueillir les citoyens, de dialoguer avec les citoyens ; résoudre les pétitions, les plaintes, les dénonciations, les réflexions et les recommandations des citoyens .

Troisièmement, coordonner la promotion de la propagande et mobiliser les gens dans les zones de minorités ethniques, les religieux, les personnes prestigieuses et représentatives, les anciens des villages, les chefs de village, les chefs de clan, les dignitaires, les fonctionnaires, les moines, etc. pour bien mettre en œuvre les directives et les politiques du Parti, les politiques et les lois de l'État et la politique de grande unité nationale et d'unité religieuse.

Promouvoir les ressources, les valeurs culturelles et éthiques des groupes ethniques et des religions pour développer le pays ; rechercher, examiner et proposer de manière proactive des solutions dans le processus de construction et de perfectionnement des mécanismes et des politiques sur les groupes ethniques et les religions ; mettre en œuvre des programmes et des plans de développement socio-économique, assurer la sécurité sociale ; réduire durablement la pauvreté dans les zones de minorités ethniques, les zones montagneuses et les zones où les personnes suivant des religions sont encore confrontées à des difficultés.

Quatrièmement, le Gouvernement, les ministères, les branches et les localités continuent de coordonner étroitement avec le Front de la Patrie du Vietnam à tous les niveaux dans la formulation des politiques et des lois pour assurer la substance et l'efficacité ; rechercher, absorber, expliquer et répondre pleinement aux critiques et aux commentaires du Front de la Patrie du Vietnam dans le processus de formulation et de perfectionnement des politiques et des lois.

Le Gouvernement ordonne aux ministères, aux branches et aux localités d'assurer les conditions des activités de surveillance et de recevoir, d'expliquer, de résoudre et de répondre aux recommandations de surveillance du Front de la Patrie du Vietnam conformément aux dispositions de la loi.

Cinquièmement, les deux parties coordonnent étroitement avec les agences du Parti et de l'Assemblée nationale pour organiser avec succès les congrès du Parti à tous les niveaux, en vue du 14e Congrès national du Parti, et se coordonnent pour organiser et mobiliser les gens afin de mener à bien l'élection des députés à la 16e Assemblée nationale et aux Conseils populaires à tous les niveaux pour le mandat 2026-2031.



Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/chinh-phu-va-mat-tran-to-quoc-phoi-hop-dong-vien-nhan-dan-phat-huy-moi-nguon-luc-kha-nang-sang-tao-381778.html

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Matins paisibles sur la bande de terre en forme de S
Des feux d'artifice explosent, le tourisme s'accélère, Da Nang marque des points à l'été 2025
Découvrez la pêche nocturne au calmar et l'observation des étoiles de mer sur l'île aux perles de Phu Quoc
Découvrez le processus de fabrication du thé de lotus le plus cher de Hanoi

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit