Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Protéger la patrie tôt et à distance, renforcer le potentiel du pays et sa position internationale

Le matin du 16 septembre, lors de la Conférence nationale de diffusion et de mise en œuvre des résolutions récemment publiées par le Politburo, le camarade Le Hoai Trung, secrétaire du Comité central du Parti, ministre des Affaires étrangères par intérim, a présenté le sujet : « Le contenu essentiel de la résolution n° 59-NQ/TW du 24 janvier 2025 sur l'intégration internationale dans la nouvelle situation et le programme d'action pour mettre en œuvre la résolution ».

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng16/09/2025

Anh HN quan triet 4 NQ 5.jpg
Scène de conférence au pont Central. Photo : QUANG PHUC

En présentant le programme d'action du gouvernement pour mettre en œuvre la résolution n° 59-NQ/TW, le camarade Le Hoai Trung, secrétaire du Comité central du Parti, ministre par intérim des Affaires étrangères , a souligné : pour atteindre les objectifs fixés, dans les temps à venir, les ministères, les branches et les localités doivent spécifier d'urgence les tâches et organiser une mise en œuvre synchrone et efficace.

Anh HN quan triet 4 NQ 26.jpg
Le secrétaire général To Lam et les délégués présents à la conférence. Photo : QUANG PHUC

Il est notamment nécessaire de continuer à renforcer le leadership du Parti, à innover dans la réflexion, la sensibilisation et l'action en matière d'intégration internationale dans le nouveau contexte. Parallèlement, il est nécessaire de promouvoir la transformation numérique, de développer les données numériques et d'accroître l'utilisation des technologies de l'information et des plateformes en ligne dans le travail d'information, la propagande étrangère et l'intégration internationale. Le gouvernement élaborera une stratégie et des orientations pour le développement de la diplomatie numérique du Vietnam d'ici 2030.

Le camarade Le Hoai Trung a également souligné la nécessité d'améliorer l'efficacité de l'intégration économique internationale associée à l'objectif de construire une économie indépendante, autonome, autosuffisante et autosuffisante, de promouvoir la restructuration économique, de renouveler le modèle de croissance et de promouvoir une transformation numérique globale.

Le gouvernement évaluera l'efficacité de la mise en œuvre et proposera des négociations pour moderniser les accords de coopération économique internationale, notamment les accords de libre-échange signés. De plus, il étudiera et proposera des politiques visant à participer de manière sélective à de nouveaux accords de libre-échange et initiatives de coopération économique internationale, dans un esprit de flexibilité, d'efficacité et conformément aux intérêts nationaux.

Parallèlement, il conviendra d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et des mécanismes pour aider les entreprises à maximiser les opportunités d'intégration et à supprimer les obstacles à la mise en œuvre des accords de libre-échange, notamment ceux de nouvelle génération. Le gouvernement élaborera un projet d'écosystème pour aider les entreprises à tirer parti des accords de libre-échange, afin d'améliorer leur compétitivité, d'élargir leurs marchés et d'exploiter efficacement leurs engagements commerciaux.

Anh HN quan triet 4 NQ 20.jpg
Le camarade Le Hoai Trung a présenté un sujet lors de la conférence. Photo : QUANG PHUC

Selon le camarade Le Hoai Trung, l'intégration internationale dans la politique, la défense et la sécurité doit continuer à être élargie, plus complète et plus efficace, contribuant à maintenir un environnement pacifique et stable, à promouvoir le développement socio-économique et à protéger la patrie dès le début et à distance, renforçant ainsi le potentiel du pays et sa position internationale.

Le gouvernement s'attachera en particulier à mettre en œuvre efficacement des programmes d'action visant à déployer les cadres de partenariat établis, notamment le Partenariat stratégique global, le Partenariat stratégique, le Partenariat global et les formes équivalentes. Parallèlement, il étudiera et proposera activement le développement de nouveaux cadres de partenariat, élargissant la coopération à de nouveaux domaines, en fonction des besoins de développement et de la situation réelle du Vietnam.

Dans le même temps, la promotion de l’intégration internationale dans les domaines de la science, de la technologie et de l’innovation est considérée comme une tâche essentielle, visant à renforcer la compétitivité nationale, à élargir l’espace de développement durable et à moderniser le pays.

Le Gouvernement continuera également à mettre en œuvre efficacement les traités et accords internationaux signés dans le domaine de la science et de la technologie, à proposer des négociations, à signer et à rejoindre de nouveaux mécanismes et accords de coopération bilatéraux et multilatéraux, en particulier dans les domaines de l'innovation, de la transformation numérique et du développement d'écosystèmes de startups créatives.

Anh HN quan triet 4 NQ 13.jpg
Délégués présents à la conférence. Photo : QUANG PHUC

En outre, dans les temps à venir, le gouvernement élaborera et mettra en œuvre de toute urgence des mécanismes et des politiques spécifiques pour accroître l'attractivité de l'environnement d'investissement du Vietnam pour les domaines de haute technologie, de technologie de pointe, de recherche et développement - y compris l'intelligence artificielle (IA), la technologie quantique, l'énergie atomique, etc.

Parallèlement, les organisations, les entreprises et les particuliers seront encouragés à participer activement au Réseau mondial d'innovation, ainsi qu'à d'autres mécanismes de coopération appropriés, créant ainsi les conditions permettant au Vietnam d'être plus proactif dans les chaînes de valeur technologiques mondiales. Parallèlement, le gouvernement est déterminé à continuer de promouvoir une intégration internationale globale dans les domaines de la culture, de la société, du tourisme, de l'environnement, de l'éducation et de la formation, de la santé, etc.

L’amélioration de la capacité à mettre en œuvre les engagements et accords internationaux sera liée aux travaux d’inspection et de supervision, tout en accélérant les progrès du perfectionnement des institutions, des politiques et des lois nationales – pour créer une synchronisation et une unité dans l’intégration.

Le Gouvernement examinera et résumera également la mise en œuvre de la Stratégie globale d’intégration internationale jusqu’en 2020, avec une vision jusqu’en 2030, comme base pour proposer de nouvelles orientations d’intégration, adaptées au contexte régional et international dans la prochaine période.

Anh HN quan triet 4 NQ 17.jpg
Le secrétaire général To Lam et les délégués présents à la conférence. Photo : QUANG PHUC

Le camarade Le Hoai Trung a souligné que pour une mise en œuvre efficace de la résolution 59-NQ/TW, il est nécessaire de sensibiliser et de responsabiliser les ministères, les agences centrales et les collectivités locales dans l'examen, l'inspection, l'incitation et la supervision de la mise en œuvre des engagements et accords internationaux dans leurs domaines respectifs. Le gouvernement créera un comité de pilotage chargé d'examiner et d'encourager la mise en œuvre des engagements et accords internationaux signés, et d'en mentionner activement le contenu dans les activités de politique étrangère de haut niveau avec les partenaires.

Parallèlement à cela, il s'agit de créer des mécanismes et d'améliorer la capacité de suivi de la mise en œuvre, de développer un système d'évaluation de la conformité, d'évaluer l'efficacité de l'intégration internationale ; d'améliorer la capacité de résoudre les différends et les plaintes survenant dans le processus de mise en œuvre des engagements et accords internationaux, en particulier dans les domaines du commerce et de l'investissement ; d'élaborer et de perfectionner des lois liées à l'économie verte, à l'économie numérique, à l'économie circulaire, à la conversion d'énergie, à l'hydrogène, à la réduction des émissions de carbone, à la transformation numérique, à l'intelligence artificielle, aux puces semi-conductrices, à l'espace et à d'autres domaines émergents qui affectent la sécurité et le développement du pays.

Source : https://www.sggp.org.vn/bao-ve-to-quoc-tu-som-tu-xa-nang-cao-tiem-luc-va-vi-the-quoc-te-cua-dat-nuoc-post813226.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Village de Da Nang dans le top 50 des plus beaux villages du monde 2025
Le village artisanal de lanternes est inondé de commandes pendant la fête de la mi-automne, et les commandes sont fabriquées dès qu'elles sont passées.
Se balançant précairement sur la falaise, s'accrochant aux rochers pour gratter les algues sur la plage de Gia Lai
48 heures de chasse aux nuages, d'observation des rizières et de dégustation de poulet à Y Ty

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit