Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Texto completo del discurso pronunciado por el Presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, en la sesión plenaria de la 150ª Asamblea de la UIP

Việt NamViệt Nam06/04/2025

En la mañana del 6 de abril (hora local), en la capital, Tashkent, Uzbekistán, el Presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, pronunció un importante discurso en la Sesión Plenaria de Alto Nivel de la 150ª Asamblea de la Unión Interparlamentaria (UIP-150).

El presidente de la Asamblea Nacional , Tran Thanh Man, habla. Foto: Doan Tan/VNA

La Agencia de Noticias de Vietnam presenta respetuosamente el texto completo del discurso del presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man:

Estimado Presidente,
Estimadas damas y caballeros:

En primer lugar, en nombre de la Asamblea Nacional y del pueblo vietnamita, permítanme expresar mis más cordiales saludos a los parlamentarios y delegados asistentes a la 150.ª Asamblea de la Unión Interparlamentaria. Esta sesión constituye una valiosa oportunidad para intercambiar experiencias y buscar soluciones que promuevan el desarrollo sostenible y la justicia social a nivel mundial.

El tema de esta sesión, “Acción Parlamentaria para el Desarrollo y la Justicia Social”, reviste una importancia práctica y urgente. Ante los cambios impredecibles que enfrenta el mundo, desde el cambio climático hasta la desigualdad y los conflictos políticos, el papel de los parlamentos en el apoyo y la promoción del desarrollo sostenible es fundamental.

Estimado señor o señora:

El desarrollo sostenible debe ir de la mano del progreso social y la equidad. No podemos considerar el desarrollo un éxito si una parte significativa de la población queda rezagada.

Por lo tanto, es deber de los parlamentos garantizar que todas las políticas estén dirigidas a reducir la brecha entre ricos y pobres, garantizando que todas las personas, independientemente de su género, religión, etnia o clase social, se beneficien de los frutos del desarrollo.

La Asamblea Nacional de Vietnam ha estado realizando esfuerzos para crear un sistema jurídico y de políticas justo, promoviendo la participación popular en el proceso de formulación e implementación de políticas.

Hacia una nueva era de desarrollo, una era de riqueza y prosperidad, la Asamblea Nacional de Vietnam está haciendo esfuerzos para perfeccionar el marco legal, eliminar rápidamente las deficiencias institucionales para liberar recursos, aplicar la ciencia y la tecnología, la innovación, la transformación digital, desarrollar una economía verde y convertir la energía para llevar al país a desarrollarse de manera rápida, fuerte y sostenible, garantizando la equidad social.

La Asamblea Nacional de Vietnam se compromete a seguir acompañando a los parlamentos de todo el mundo, decididos a lograr objetivos nobles para un mundo de paz, desarrollo sostenible, equidad y un mundo mejor para toda la humanidad.

Estimado señor o señora:

A pesar de los avances que hemos logrado, no podemos permitirnos la complacencia. El mundo está cambiando a un ritmo acelerado, y los desafíos que enfrentamos hoy serán problemas mucho más complejos en el futuro.

Para responder con prontitud y eficacia, los parlamentos necesitan fortalecer la cooperación internacional, compartir experiencias y apoyarse mutuamente en la elaboración de políticas de desarrollo. Por consiguiente, propongo las siguientes directrices específicas:

En primer lugar , asumir el espíritu de desarrollo como eje central en el cumplimiento de la misión y la función de la Asamblea Nacional y el Parlamento. En particular, centrarse en el perfeccionamiento del sistema jurídico, así como en la supervisión de la implementación y la creación de condiciones para la aplicación efectiva de políticas de desarrollo inclusivas, integrales y revolucionarias.

En segundo lugar , poner a las personas en el centro, afirmar verdaderamente la naturaleza de los órganos electos; tomar la justicia social y el progreso como la más alta medida del desarrollo.

En tercer lugar , fortalecer la coordinación de acciones y la cooperación internacional entre los parlamentos miembros, especialmente en la protección de la paz y la solución de disputas y desacuerdos sobre la base del derecho internacional.

Estimado señor o señora:

La UIP desempeña un papel fundamental en la promoción del diálogo y la cooperación entre países, y creo que, a través de este foro, podemos crear una red de apoyo mutuo más fuerte y más eficaz.

Ningún país ni sociedad puede desarrollarse sosteniblemente sin priorizar a las personas en todas las políticas. Exhorto a todos los parlamentarios y a todos los países a que, juntos, hagan más para construir un mundo justo, próspero y sostenible para todos.

¡Muchas gracias!


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Un pueblo escondido en el valle de Thanh Hoa atrae a turistas para vivir la experiencia
La cocina de Ciudad Ho Chi Minh cuenta historias de las calles
Vietnam y Polonia pintan una 'sinfonía de luz' en el cielo de Da Nang
El puente costero de madera de Thanh Hoa causa revuelo gracias a su hermosa vista del atardecer como en Phu Quoc.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto