Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El Primer Ministro emite un telegrama para implementar la resolución de la Asamblea Nacional sobre la disposición del aparato

Việt NamViệt Nam27/02/2025

[anuncio_1]
ttxvn-thu-tuong-chu-tri-phien-hop-thu-11-ban-chi-dao-tinh-gon-bo-may-cua-chinh-phu-resize.jpg
El primer ministro Pham Minh Chinh preside la 11.ª reunión del Comité Directivo para la Optimización del aparato gubernamental. Foto: VNA

El Primer Ministro solicitó a los ministerios, sucursales y localidades que organicen urgentemente la difusión completa y seria del contenido de la Resolución No. 190/2025/QH15 y emitan y organicen la implementación del plan para implementar la Resolución No. 190/2025/QH15 en sus ministerios, agencias y localidades antes del 3 de marzo de 2025; envíen el plan al Ministerio del Interior para su monitoreo e instando a su implementación.

Español Este es uno de los contenidos del Despacho Oficial No. 20/CD-TTg de fecha 26 de febrero de 2025 del Primer Ministro sobre la implementación de la Resolución No. 190/2025/QH15 de fecha 19 de febrero de 2025 de la Asamblea Nacional que regula el manejo de una serie de cuestiones relacionadas con la reorganización del aparato estatal, que acaba de ser firmado y emitido por el Viceprimer Ministro Le Thanh Long.

El despacho declaró claramente que para implementar las conclusiones y directrices del Politburó y el Secretariado y para implementar los Planes del Comité Directivo Central y el Gobierno sobre el resumen de la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW de la VI Conferencia Central, período XII "algunas cuestiones sobre la continua innovación y reorganización del aparato del sistema político para que sea racionalizado, eficaz y eficiente", en el pasado, las agencias, organizaciones y unidades han desplegado urgentemente el trabajo de resumir y desarrollar planes para implementar drásticamente la reorganización del aparato estatal para que sea racionalizado, fuerte, eficiente, eficaz y eficiente, cumpliendo con los requisitos de construir y perfeccionar el Estado de derecho socialista de Vietnam en el nuevo período.

Para garantizar la base legal para el funcionamiento continuo, normal y sin problemas de las agencias y la sociedad; sin superposición, duplicación u omisión de funciones y tareas entre agencias, sin lagunas en el tiempo, la ubicación, el campo y el manejo oportuno de las cuestiones que surgen después de la reorganización del aparato incluso antes de modificar y complementar las disposiciones legales pertinentes, la Asamblea Nacional emitió la Resolución No. 190/2025/QH15 del 19 de febrero de 2025 que regula el manejo de una serie de cuestiones relacionadas con la reorganización del aparato estatal (Resolución No. 190/2025/QH15).

La Resolución No. 190/2025/QH15 también crea condiciones para continuar perfeccionando el sistema legal, eliminando rápidamente las dificultades y obstáculos, despertando y promoviendo todos los potenciales y recursos, creando un nuevo impulso para el desarrollo rápido y sostenible del país como lo requiere la Resolución No. 27-NQ/TW del Comité Ejecutivo Central sobre continuar construyendo y perfeccionando el Estado de derecho socialista de Vietnam en el nuevo período.

Español Para implementar de manera pronta, seria, sincrónica y efectiva la Resolución No. 190/2025/QH15, el Primer Ministro solicita a los ministros, jefes de organismos a nivel ministerial, agencias gubernamentales, presidentes de comités populares de provincias y ciudades de administración central y solicita a los secretarios de comités provinciales del partido, comités del partido de ciudad, presidentes de consejos populares de provincias y ciudades de administración central que se concentren en liderar y dirigir la implementación de las siguientes tareas y soluciones clave:

Organizar con urgencia la difusión completa y seria del contenido de la Resolución No. 190/2025/QH15 y emitir y organizar la implementación del plan para implementar la Resolución No. 190/2025/QH15 en los ministerios, agencias y localidades antes del 3 de marzo de 2025; enviar el plan al Ministerio del Interior para su seguimiento e instar a su implementación.

Cumplir de inmediato la responsabilidad de anunciar públicamente los contenidos especificados en el artículo 12 de la Resolución No. 190/2025/QH15 cuando exista una decisión de un organismo o persona competente que estipule las funciones, tareas, poderes, estructura organizativa o regulaciones relacionadas con los contenidos modificados que deben hacerse públicos; dirigir, monitorear, instar y orientar la divulgación oportuna de la información, creando condiciones para que los organismos, organizaciones, individuos y empresas puedan acceder fácilmente a ella.

Estudie cuidadosamente el contenido relacionado con las funciones, tareas y poderes de su organismo después de organizar la estructura organizacional para recibir, responder, orientar y contestar preguntas relacionadas con las funciones, tareas y poderes de su organismo al recibir solicitudes y recomendaciones de personas y organizaciones, asegurando la implementación de los principios prescritos en el Artículo 2 de la Resolución No. 190/2025/QH15.

Revisar e identificar con precisión los documentos legales afectados por el arreglo organizacional, manejar de manera proactiva o recomendar agencias e individuos competentes para manejar los documentos legales afectados por el arreglo organizacional, asegurando el límite de tiempo especificado en la Cláusula 1, Cláusula 2, Artículo 11 de la Resolución No. 190/2025/QH15; sobre la base de la Cláusula 3, Artículo 10 y Artículo 11 de la Resolución No. 190/2025/QH15, manejar de manera proactiva de acuerdo con la autoridad o identificar específicamente el contenido, proponer opciones de manejo, agencias de manejo y hoja de ruta de manejo para cada documento específico.

Los ministerios, los organismos a nivel ministerial y los Comités Populares provinciales enviarán los resultados de la revisión al Comité Directivo de Revisión y organizarán el manejo de los problemas en el sistema legal (a través del Ministerio de Justicia) de acuerdo con la orientación del Ministerio de Justicia.

Comprender regularmente la situación práctica, detectar con prontitud los problemas que surgen durante la organización del aparato estatal, revisar personalmente, emitir documentos o autorizar la emisión de documentos para resolver los problemas que surgen durante la organización del aparato estatal dentro del ámbito de sus deberes y poderes; si es necesario, informar y proponer al Gobierno y al Primer Ministro para revisar, emitir documentos para resolver o autorizar la emisión de documentos para resolver.

Al recibir informes, recomendaciones o reflexiones sobre cuestiones que surjan durante la reorganización del aparato, los organismos e individuos competentes deben organizar con prontitud la investigación y resolverlas según su autoridad, autorizar su resolución o recomendar a los organismos e individuos competentes que las resuelvan.

El Ministerio de Justicia es responsable de presidir, asesorar y presentar al Primer Ministro para su promulgación el Plan de implementación de la Resolución No. 190/2025/QH15 en febrero de 2025; instar, orientar, sintetizar e informar al Comité Directivo y al Primer Ministro los resultados de la revisión de los documentos legales afectados por el acuerdo organizativo antes del 19 de mayo de 2025.

El Ministerio de Seguridad Pública es responsable de supervisar, instar, dirigir y orientar a los organismos para que lleven a cabo los procedimientos de registro de muestras de sellos y retiren los sellos con prontitud y urgencia lo antes posible de conformidad con las disposiciones de la ley, garantizando que las operaciones del organismo no se interrumpan y que el trabajo de gestión estatal en todos los campos se sirva de manera efectiva.

El Ministerio de Asuntos Exteriores notificará con prontitud a los países, organizaciones internacionales y regiones pertinentes sobre la organización de los organismos de la XV Asamblea Nacional y la estructura organizativa del Gobierno para el período de la XV Asamblea Nacional después de reorganizar el aparato estatal de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 3, Artículo 12 de la Resolución No. 190/2025/QH15; Supervisar, instar y orientar la modificación de las regulaciones sobre los nombres de los organismos en los tratados internacionales y acuerdos internacionales que han entrado en vigor, han completado las negociaciones pero no se han firmado o han sido firmados pero aún no han entrado en vigor.

La Inspección Gubernamental es responsable de supervisar, impulsar y orientar la ejecución de la función de inspección prescrita en el Artículo 7 de la Resolución n.º 190/2025/QH15. El Ministerio de Hacienda es responsable de supervisar y orientar a los ministerios, las sucursales y las localidades en la gestión de los activos, las finanzas y el presupuesto estatal, al organizar el aparato y garantizar la financiación para la aplicación de la Resolución n.º 190/2025/QH15.

El Ministerio del Interior es responsable de supervisar de manera proactiva e instar a la implementación general de la Resolución No. 190/2025/QH15 y este Despacho Oficial, y de ser necesario, informar al Primer Ministro para su consideración y decisión; Con base en los informes de los ministerios y agencias de nivel ministerial sobre asesorar al Gobierno para considerar y resolver problemas que surjan en la reorganización del aparato estatal en los campos de gestión estatal de los ministerios y agencias de nivel ministerial, sintetizar y presentar al Gobierno trimestralmente para informar al Comité Permanente de la Asamblea Nacional e informar a la Asamblea Nacional en la sesión más cercana cuando surjan problemas; Con base en los informes de los ministerios, organismos de nivel ministerial, organismos y organizaciones pertinentes sobre la implementación de la Resolución No. 190/2025/QH15, sintetizar y elaborar un informe sobre la implementación de la Resolución No. 190/2025/QH15 para presentarlo al Gobierno para su consideración e informe a la Asamblea Nacional en la 2da Sesión de la 16a Asamblea Nacional (octubre de 2026).

La Televisión de Vietnam, la Voz de Vietnam, la Agencia de Noticias de Vietnam, las agencias de prensa, la Federación de Comercio e Industria de Vietnam y las Asociaciones son responsables de comunicarse en formas apropiadas y efectivas tan pronto como la Resolución No. 190/2025/QH15 entre en vigencia y durante la implementación de la Resolución No. 190/2025/QH15 para que las personas, empresas, agencias y organizaciones conozcan e implementen los contenidos relacionados con las personas, empresas, agencias y organizaciones.

Proponer que el Tribunal Popular Supremo, la Fiscalía Popular Suprema y la Oficina de Auditoría del Estado se coordinen estrechamente con los ministerios y ramas para garantizar la implementación efectiva, unificada, sincrónica y fluida de las regulaciones sobre detención, detención temporal, enjuiciamiento, ejecución de sentencias, auditoría y otras regulaciones de la Resolución No. 190/2025/QH15.

PV

[anuncio_2]
Fuente: https://baohaiduong.vn/thu-tuong-ra-cong-dien-trien-khai-nghi-quyet-cua-quoc-hoi-ve-sap-xep-bo-may-406183.html

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

El cielo del río Han es "absolutamente cinematográfico"
Miss Vietnam 2024 llamada Ha Truc Linh, una chica de Phu Yen
DIFF 2025: Un impulso explosivo para la temporada turística de verano de Da Nang
Sigue el sol

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto