El poema " Day Ve " de Chinh Huu fue escrito justo después de la retirada del Regimiento Capital de Hanói a principios de 1947 y fue inmediatamente apreciado por los soldados por su tono audaz y orgulloso, que reflejaba los sentimientos de la joven generación que acababa de graduarse. "Hay un grupo de personas apostadas en lo profundo del bosque. Esta noche sueño con regresar a Hanói. ¿Cuándo volverán?". El poema, musicalizado por Luong Ngoc Trac, transmite una atmósfera majestuosa pero llena de romance. También sirvió de modelo para muchas canciones con el mismo tema; por ejemplo, el pareado "Los zapatos de diez mil millas están rotos. El polvo de la larga marcha ha desteñido la elegante camisa" se menciona de nuevo en otra canción de Huy Du, "Se ve thu do" ( Quedarse en la capital) : "Dando un paso para ir en la tarde del pasado. Las largas millas de resistencia olvidaron el día del regreso. El polvo de la larga marcha ha desteñido mi cabello. Recordando de repente cuando salí a escribir mi juramento". La atmósfera heroica con mucho romanticismo y un poco de emoción cubre muchas canciones de este período: "¡Vivir con la capital! ¡Morir con la capital! Somos un grupo de jóvenes que hemos partido por un camino, pero estamos decididos a volver victoriosos algún día" ( Regresando a la capital - To Hai, 1947).
Hay otra imagen del día del regreso, que es el día del regreso en las mentes de aquellos que vivieron en el corazón de Hanoi ocupado temporalmente durante 8 años (1947-1954). Un músico sureño, Tran Van Nhon, que trabajó en el Departamento Viet Nhac de la Radio de Hanoi durante el período de 1948 a 1952, también tenía sentimientos sobre los días gloriosos que habían pasado: "Recuerdo los días viviendo en la capital en el pasado... ¡Amada Hanoi! ¡Es un lugar de mil años de historia, el corazón de Vietnam, el alma heroica vietnamita!" ( Hanoi 49 ). También llamada El Día del Regreso , la canción de Hoang Giac está asociada con el contexto de un regreso de un hombre del extranjero que presenció a su musa partir hacia otra orilla. La canción también vive en los corazones de muchos hanoyenses con muchos pensamientos ocultos sobre el reencuentro: "¡Desplegando las alas de un pájaro para regresar al cálido nido, donde vivimos durante tantos dulces días! Anhelando encontrar viejos amigos, los pájaros que vuelan en el viento...".
El músico Nguyen Van Quy era conocido como educador musical y compuso canciones románticas a principios de la década de 1950. Mientras se preparaba para tomar el poder a mediados de 1954, una canción llamada "Hanoi Giai Phong" se extendió entre los jóvenes de Hanói, bajo el seudónimo de Do Quyen: "¡Hanoi! ¡Ánimo, Hanói! Tras ocho años de vivir en la humillación y la tristeza. Hoy escapamos de la oscuridad, lanzando las estrellas doradas al viento... Tras ocho años alejados del heroico ejército, nos reunimos aquí alrededor de la bandera de la liberación. La plenitud de nuestro amor y anhelo desaparece en la fresca sombra rosada".
La canción más destacada del día del retorno desde esta perspectiva es "Hacia Hanói" (Hoang Duong, 1954). Escrita en un período relativamente caótico, cuando el Acuerdo de Ginebra dividió el país en dos regiones, las despedidas durante el período de libre circulación generaron emociones encontradas entre la nostalgia por Hanói y la añoranza del día del retorno: "¡Un día del fin de la guerra! El humo y el fuego se disiparon, buscando la orilla. Un día de flores y hojas rosadas, cantando una canción de amor, pronunciando palabras apasionadas". Este día de retorno también fue acompañado por la nostalgia de los migrantes, tejiendo una escena en la mente colectiva de Hanói con "luces colgadas por todas partes, camisas coloridas ondeando al viento".
Tras la toma de la capital el 10 de octubre de 1954, las canciones sobre Hanói se centraron en elogiar la nueva vida y el tema de la lucha por la unificación nacional. A menudo eran canciones de ritmo rápido y vibrantes, como Alrededor del lago (Nguyen Xuan Khoat), El tío ha regresado a la capital (Le Yen), Canción de Hanói (Xuan Oanh, letra de Dao Anh Kha) y Mi ciudad natal ha sido liberada (Van Chung). En general, no fue hasta un tiempo después de que se apaciguaran los ecos ardientes del día de la victoria de Dien Bien Phu que las canciones sobre Hanói comenzaron a adquirir la lírica característica de un Hanói que aún conservaba los rasgos dorados del pasado, como Tarde en el Lago del Oeste (Ho Bac, 1954), Tarde en el Lago de la Espada (Tran Thu, 1954), A mi hermana del sur (Doan Chuan-Tu Linh, 1956)...
Pero el encanto de emociones privadas como "Mi hermana se fue, con el lápiz labial en los labios, el pañuelo ondeando, balanceándose sobre sus hombros. El cielo brillaba con la suave brisa y la luna, Hanói tenía una figura más propia de un hada" ( A mi hermana del Sur ) pronto dio paso a nuevas escenas grandiosas con un fuerte carácter colectivo. La construcción de Hanói y el Norte a gran escala transformó rápidamente a Hanói en una nueva forma, que después de diez años fue reseñada por Vinh Cat: "Hanói del pasado, el dragón volaba brillantemente, Hanói hoy rebosa de vitalidad. Aquí y allá, por todas partes, las obras bullen; los últimos diez años, ¡oh, el resplandor de nuestra capital!" ( Mi Hanói , 1964). En este contexto, Hanói, tras el regreso, adoptó el color del constructivismo, con un tono que siempre miraba hacia adelante.
Contenido: Nguyen Truong Quy Presentado por: Hanh Vu Fotos: VNA, Nhan Dan
Nhandan.vn
Fuente: https://special.nhandan.vn/Suoi-nhac-hen-ngay-ve-Ha-Noi/index.html
Kommentar (0)