Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Una lección de vietnamita con... manos

El aula estaba en silencio, salvo cuando el profesor de literatura le hablaba al intérprete de lengua de señas que estaba a su lado para traducirle las palabras. Debajo de la clase de vietnamita, los ojos sordos estaban atentos, y ocasionalmente se oían sonidos de alegría.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên05/08/2025

El primer taller "Ayudando a las personas sordas a dominar el vietnamita", organizado por la Comunidad de Apoyo a la Interpretación Gratuita de Lengua de Señas el 3 de agosto en el distrito de Cau Ong Lanh, Ciudad Ho Chi Minh, estuvo repleto de energía positiva. El Sr. Ly Tuan Thien, profesor de literatura del Instituto Trung Vuong, distrito de Saigón, Ciudad Ho Chi Minh, aportó a la clase conocimientos útiles sobre el uso del vietnamita para muchas personas sordas que trabajan y estudian en Ciudad Ho Chi Minh y provincias vecinas.

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 1.

El maestro Ly Tuan Thien (izquierda) abre un artículo que el periódico Thanh Nien escribió sobre él, se presenta a los estudiantes, junto al Sr. Tran Trung Hiep interpretando el lenguaje de señas.

FOTO: THUY HANG

A los estudiantes sordos se les enseña a escribir vietnamita de forma práctica, para que puedan aplicarlo inmediatamente en la vida. Para facilitar su asimilación, el Sr. Ly Tuan Thien les propone ejercicios como ordenar las palabras en una oración; observar imágenes para escribir oraciones cortas; escribir párrafos cortos; observar imágenes para aprender a leer y comprender, identificar problemas; y escribir estados/comentarios para expresar opiniones en redes sociales.

Había oraciones con el orden incorrecto de las palabras; las palabras estaban colocadas en lugares incorrectos, pero todos no dudaron en dejar que la profesora corrigiera sus errores. Todos levantaron los brazos y usaron las manos para expresar sus preguntas, para que la profesora pudiera responderlas con más detalle.

Ai Van, un orfebre sordo, compartió con los periodistas del periódico Thanh Nien usando lenguaje de señas: «En el trabajo, tengo que escribir en vietnamita para comunicarme con mis superiores, colegas y clientes sobre diseños de productos, avances del trabajo, etc. A veces no sé si escribo correctamente, así que tengo miedo. He adquirido muchos conocimientos útiles después de hoy».

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 2.

Las clases de vietnamita para sordos se aplican de forma práctica y se vinculan a situaciones de la vida real y acontecimientos actuales.

FOTO: THUY HANG

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 3.

Por ejemplo, a partir de la imagen de Vietnam Sub-23 celebrando la victoria, los estudiantes sordos ordenarán las palabras disponibles para formar una oración con sentido.

FOTO: THUY HANG

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 4.

La gente usa sus manos para discutir ideas juntos.

FOTO: THUY HANG

Para que el uso del vietnamita no se convierta en una barrera para las personas sordas

La comunidad gratuita de apoyo a intérpretes de lengua de señas se fundó en diciembre de 2024 y se especializa en brindar respuestas en vietnamita a personas sordas y con discapacidad auditiva (sordo y discapacidad auditiva son dos conceptos completamente diferentes; muchas personas los confunden, según un reportero). Los fundadores de esta comunidad son los señores Tran Trung Hiep (32 años) y Tran Trung Dung (51 años), intérpretes independientes de lengua de señas.

Tras estudiar turismo y trabajar en el sector turístico, el Sr. Tran Trung Hiep comenzó hace 9 años a aprender interpretación de lengua de señas. Hasta la fecha, la interpretación de lengua de señas también ha sido su principal actividad.

El Sr. Hiep indicó que recientemente, la Comunidad de Apoyo a Intérpretes de Lengua de Señas Gratuita ganó el primer premio en el Concurso de Ideas Creativas para Jóvenes de Ciudad Ho Chi Minh y recibió financiación para inaugurar el primer taller "Ayudando a las personas sordas a dominar el vietnamita" el 3 de agosto.

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 5.

Los intérpretes de lengua de señas Tran Trung Dung (portada derecha), Tran Trung Hiep (centro) y el profesor Thien

FOTO: THUY HANG

Para el éxito del taller, los Sres. Tran Trung Hiep y Tran Trung Dung estuvieron acompañados por el Sr. Ly Tuan Thien, profesor de literatura en la escuela secundaria Trung Vuong de Ciudad Ho Chi Minh y consultor vietnamita del proyecto Apoyo Comunitario para la Interpretación Gratuita de Lengua de Señas; Ai Van y otros amigos sordos, ya que, según el Sr. Hiep, el Sr. Dung «nadie comprende sus problemas mejor que las propias personas sordas». Todos colaboran sin fines de lucro en estas actividades humanitarias.

El problema que suelen encontrar las personas sordas es que quieren expresar lo que piensan, sus pensamientos y opiniones, pero no pueden escribir oraciones. El vocabulario vietnamita es muy diferente del lenguaje de señas, su lengua materna. El lenguaje de señas es muy práctico y visual; por ejemplo, la frase "Solo deseo que se mejoren" significa que las personas sordas entienden dos imágenes de señas: estás enfermo; te deseo lo mejor. Debido a su brevedad, la comunicación entre personas oyentes y sordas es difícil. Pueden escribir demasiado corto o de forma desordenada, por lo que trabajar y estudiar con personas oyentes presenta muchos problemas, lo que lleva a que muchas personas oyentes los subestimen o a que les paguen salarios más bajos (la empresa usa la excusa de tener que contratar más intérpretes, por ejemplo)», dijo el Sr. Tran Trung Hiep.

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 6.

Energía positiva en clase de vietnamita con las manos.

FOTO: THUY HANG

Một buổi học tiếng Việt bằng tay - Ảnh 7.

Los estudiantes usan sus manos para expresar sus opiniones al profesor.

FOTO: THUY HANG

Por lo tanto, según el Sr. Hiep, este taller ayuda a las personas sordas a mejorar sus habilidades de escritura en vietnamita, a ser más proactivos en la comunicación diaria y en el trabajo, ayudándoles a aumentar su salario.

Próximamente, para llegar a más personas sordas en más provincias y ciudades, planeamos organizar talleres en línea sobre cómo ayudar a las personas sordas a dominar el vietnamita. Al mismo tiempo, próximamente, queremos ofrecer un curso de educación popular sobre vietnamita y, posteriormente, desarrollar una aplicación para personas sordas, para que todos puedan usar el vietnamita mejor, sin que se convierta en una barrera para la comunicación y el trabajo», añadió el Sr. Hiep.

Fuente: https://thanhnien.vn/mot-buoi-hoc-tieng-viet-bang-doi-tay-185250804144951646.htm


Etikett: vietnamita

Kommentar (0)

No data
No data
Admira el volcán Chu Dang Ya de un millón de años en Gia Lai
A Vo Ha Tram le tomó seis semanas completar el proyecto musical que alaba a la Patria.
La cafetería de Hanoi se ilumina con banderas rojas y estrellas amarillas para celebrar el 80 aniversario del Día Nacional el 2 de septiembre.
Alas volando en el campo de entrenamiento del A80
Pilotos especiales en formación de desfile para celebrar el Día Nacional el 2 de septiembre
Los soldados marchan bajo el sol abrasador en el campo de entrenamiento.
Vea cómo los helicópteros ensayan en el cielo de Hanoi en preparación para el Día Nacional el 2 de septiembre.
Vietnam Sub-23 trajo a casa con gran brillo el trofeo del Campeonato Sub-23 del Sudeste Asiático.
Las islas del norte son como "joyas en bruto", mariscos baratos, a 10 minutos en barco desde el continente.
La poderosa formación de 5 cazas SU-30MK2 se prepara para la ceremonia A80

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto