La primavera llama a la puerta de cada región, cada casa, cada comunidad. El periodista y poeta Nguyen Hong Vinh corre con la primavera, regresando recientemente al Delta del Norte y luego a los Nueve Dragones; desde el noroeste, se dirigió a la ciudad portuaria de Hai Phong . Y ahora, ha llegado a la meseta de basalto rojo, llena de café, caucho y todo tipo de verduras. "Tú", en el poema, va felizmente a los campos; la "temporada ventosa" de la meseta hace ondear su sedosa cabellera negra, y por casualidad se encuentra con su amante visitando la zona de producción especializada. Hermosos recuerdos regresan. Los sueños acariciados ahora tienen la oportunidad de "brotar" para ayudar a "tú" a preguntar con valentía: "¿ Esta primavera, puedes...?" . "Tú" guarda silencio, "tú" da un paso más: "¡Si no los recoges, caerán!". El autor envuelve la pura y poética historia de amor con imágenes románticas: " El atardecer se esconde tras la montaña / De la mano bajando por el paso" . Un nuevo amanecer se abrirá para la pareja que ha pasado días de nutrir el amor a base de trabajo duro, pero están muy optimistas porque han encontrado el sentido de la vida.
Presente respetuosamente este poema sobre el amor entre parejas, creando la belleza primaveral de las tierras altas:
FRAGANCIA DE LAS TIERRAS ALTAS
Regalo para Le Vi Thuy
“Pleiku en la temporada de viento” 1
Tu cabello vuela sobre la colina
El arroyo disminuyó su velocidad.
¿Se te ha caído algún pelo?
Cargada de maíz y patatas
Yo camino y canto
Nos vemos en el paso de montaña
¡La fatiga desaparece rápidamente!
El lago Lak está seco esta temporada
Como si todavía estuviera impreso entre nosotros
Estado de ánimo de la temporada iluminada por la luna
Noche húmeda con rocío…
Bosque de café cargado de frutos
Terrazas de arroz dorado
Encontrarse en el campo
Preguntó tentativamente: "¿esta primavera"?
Temporada principal de café
Toda la colina está iluminada.
Sonrió felizmente como Tet:
"¡Si no lo recoges, se caerá!"
Girasoles silvestres de color amarillo brillante
Colinas inclinadas
Puesta de sol detrás de la montaña
De la mano por el paso…
Primavera del Año del Dragón, 2024
Nguyen Hong Vinh
1. Nombre del poema de Le Vi Thuy, poeta de las tierras altas, publicado en QDCT No. 27/1/2024
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)