Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Συνεχίζοντας την ιστορία της ειρήνης από τον Nguyen Van Chung, με 13 γλωσσικές εκδόσεις και ένα μουσικό βιβλίο

Το βιβλίο «Συνεχίζοντας την ιστορία της ειρήνης» της μουσικού Nguyen Van Chung μόλις κυκλοφόρησε σε 13 γλώσσες και σε ένα μουσικό βιβλίο.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ20/08/2025

Nguyễn Văn Chung - Ảnh 1.

Μουσικός Nguyen Van Chung - Φωτογραφία: FBNV

Το Πανεπιστήμιο του Ανόι μόλις κυκλοφόρησε το βίντεο κλιπ Συνεχίστε να γράφετε την ιστορία της ειρήνης (που συνέθεσε ο Nguyen Van Chung) για να γιορτάσετε την Εθνική Ημέρα της 2ας Σεπτεμβρίου.

Αυτή είναι η πρώτη φορά που ένα τραγούδι ερμηνεύεται σε 13 γλώσσες.

Συνεχίστε την ιστορία της ειρήνης σε 13 γλώσσες

Μεταφέροντας το μήνυμα «η γλώσσα είναι γέφυρα, η ειρήνη είναι ο προορισμός», το σχολείο θεωρεί κάθε γλώσσα μια πολιτιστική γέφυρα, κάθε τραγούδι είναι ένα μήνυμα από την καρδιά, που αναμειγνύεται στην ίδια μελωδία για να φέρει την εικόνα ενός ανθρώπινου, ανθεκτικού και ολοκληρωμένου Βιετνάμ σε φίλους σε όλο τον κόσμο.

«Το MV δεν είναι μόνο ένας φόρος τιμής στις γενιές πατέρων και αδελφών που θυσιάστηκαν για την ανεξαρτησία και την ελευθερία, αλλά και μια υπενθύμιση στη σημερινή νέα γενιά για την ευθύνη της να διατηρήσει την ειρήνη, να προστατεύσει την Πατρίδα και να διαδώσει τις ευγενείς ανθρώπινες αξίες», έγραψε η επίσημη σελίδα θαυμαστών του προγράμματος.

Σύμφωνα με πληροφορίες από το σχολείο, το βίντεο κλιπ «Γράφοντας την ιστορία της ειρήνης» γυρίστηκε σε πολλές εμβληματικές τοποθεσίες της πρωτεύουσας, όπως το μαυσωλείο του Προέδρου Χο Τσι Μινχ , η Παγόδα ενός Πυλώνα, η Λίμνη Χόαν Κιέμ, ο Ναός της Λογοτεχνίας - Κουόκ Του Τζιάμ, η Δυτική Λίμνη...

Προηγουμένως, στη συνέντευξη Τύπου για την παρουσίαση του μουσικού κομματιού Vietnam - Proud to Follow the Future στις 14 Αυγούστου, ο μουσικός Nguyen Van Chung έστειλε επίσης τις ευχαριστίες του στους καθηγητές του Πανεπιστημίου του Ανόι για τη μετάφραση του τραγουδιού του στα Αγγλικά, τα Ρωσικά και τα Ιαπωνικά, μεταφέροντας περαιτέρω το μήνυμα του τραγουδιού.

Ο μουσικός ευχαριστεί ιδιαίτερα τον δάσκαλο Le Duc Man, ο οποίος μετέφρασε επιμελώς πολλά βιετναμέζικα τραγούδια στα ρωσικά, και τα τραγούδια παρουσιάστηκαν συνεχώς σε προγράμματα πολιτιστικών ανταλλαγών μεταξύ Βιετνάμ και Ρωσικής Ομοσπονδίας.

Μετά από μία ημέρα κυκλοφορίας, το βίντεο κλιπ έλαβε περισσότερες από 60.000 προβολές και εκατοντάδες σχόλια στο YouTube. Στη σελίδα θαυμαστών του σχολείου, η ανάρτηση που παρουσίαζε το βίντεο κλιπ έλαβε σχεδόν 6.000 likes και εκατοντάδες σχόλια και κοινοποιήσεις.

Πολλά ακροατήρια ανέφεραν ότι αρχικά ήταν επιφυλακτικά ως προς το αν ένα μεταφρασμένο τραγούδι θα μπορούσε να διατηρήσει το ίδιο μήνυμα, ειδικά το ηρωικό πνεύμα και την υπερηφάνεια με την αρχική έκδοση.

«Ωστόσο, παρακολουθώντας το όλο, θα δείτε ότι το τραγούδι αποκτά ακόμη μεγαλύτερη αξία όταν τοποθετείται στο πλαίσιο της διεθνούς συνεργασίας και σύνδεσης, επικοινωνώντας με πολλούς διαφορετικούς πολιτισμούς».

«Ευχαριστούμε μαθητές, καθηγητές και το σχολείο για ένα πραγματικά ουσιαστικό έργο που μεταφέρει το αληθινό πνεύμα του τραγουδιού «συνεχίστε να γράφετε την ιστορία της ειρήνης μαζί μου» και για να μπορούμε όλοι να βλέπουμε πάντα τη «φωτεινή πατρίδα» και τη «σημαία να κυματίζει» στον ουρανό της ελευθερίας», σχολίασε ο λογαριασμός nganthuy623@.

Το MV είναι μεταφρασμένο σε 13 γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων βιετναμέζικων, αγγλικών, πολωνικών, πορτογαλικών, γερμανικών, κορεατικών, ιταλικών, ιαπωνικών, ρωσικών, γαλλικών, ισπανικών, ταϊλανδέζικων και κινεζικών.

Υπάρχει επίσης ένα φωτογραφικό λεύκωμα που συνεχίζει την ιστορία της ειρήνης

Ο Nguyen Van Chung ανακοίνωσε επίσης ότι μόλις αποδέχτηκε μια προσφορά από τον Εκδοτικό Οίκο του Πανεπιστημίου της Εκπαίδευσης να συνεργαστεί στην έκδοση του μουσικού βιβλίου "Continuing the Story of Peace" .

«Οι μελωδίες, οι αναμνήσεις, τα πράγματα που έχω δει, ακούσει και νιώσει σε όλη μου τη ζωή θα αφηγηθούν μέσα από την οπτική γωνία ενός μικρού κοριτσιού ονόματι Χόα Μπινχ, από την παιδική ηλικία μέχρι την ενηλικίωση, που βιώνει συναισθήματα ευτυχίας, γαλήνης και χαράς στη ζωή», μοιράστηκε η μουσικός.

Συνεπώς, το βιβλίο θα ενσωματώνεται με πολυμέσα, συμπεριλαμβανομένων κωδικών QR, ώστε οι αναγνώστες να μπορούν να ακούν μουσική και να παρακολουθούν βίντεο που κοινοποιούνται απευθείας από τον μουσικό.

Η Νγκουγιέν Βαν Τσουνγκ δήλωσε ότι τα δικαιώματα από κάθε βιβλίο που πωλείται θα δωρίζονται στο Ταμείο για τα Παιδιά με Αναπηρία στο Βιετνάμ.

Επιστροφή στο θέμα
ΓΕΛΑΣΤΟ ΠΕΥΚΟ

Πηγή: https://tuoitre.vn/viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh-cua-nguyen-van-chung-co-ban-13-thu-tieng-lan-sach-nhac-20250820180331342.htm


Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Πόσο σύγχρονο είναι το ανθυποβρυχιακό ελικόπτερο Ka-28 που συμμετέχει στην ναυτική παρέλαση;
Πανόραμα της παρέλασης για τον εορτασμό της 80ής επετείου της Αυγουστιάτικης Επανάστασης και της Εθνικής Εορτής στις 2 Σεπτεμβρίου
Κοντινό πλάνο του μαχητικού αεροσκάφους Su-30MK2 που ρίχνει παγίδες θερμότητας στον ουρανό του Ba Dinh
21 βολές κανονιών, έναρξη της παρέλασης για την Εθνική Επέτειο στις 2 Σεπτεμβρίου

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

No videos available

Νέα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν