Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Mutterland ist Muttersprache(*)

Die Zeitung Thai Nguyen stellt ihren Lesern respektvoll die Sonderausgabe der Poetry Page zum 80. Jahrestag der Augustrevolution und des Nationalfeiertags (2. September) vor – ein historischer Meilenstein, der Vietnams heutiges Ansehen geprägt hat.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên31/08/2025

Nguyen Viet Chien

MUTTERLAND IST MUTTERSPRACHE

Mutterland ist Muttersprache

Wiegenlied aus der Wiege

Durch die Härten der Jahre

Erziehe uns zu Menschen

Vaterland ist weiße Wolken

Auf dem Truong Son Gebirge

Wie viele Kinder sind hingefallen

Damit die Heimat ewig währt

Das Vaterland ist Reis

Neun goldene Jahreszeiten der Volkslieder

Wie ein Dorfmädchen

Sich in die Traumsaison hineinlehnen

Vaterland ist der Wind

Auf dem Gipfel des Vi Xuyen Waldes

Aufsteigen in rotem Blut

Wie viele namenlose Helden

Das Vaterland ist salzige Wellen

An der Ostsee

Hoang Sa Sand erinnert sich an Hass

Truong Sa Stein in das Herz gehauen

Das Vaterland ist die Stimme der Jugend

Rechtschreibung auf dem Hochgebirge

Durch Starkregen und Sturzfluten

Kinderreim mit roten Augen

Vaterland ist ein Lied

Fließt durch viele Flüsse der Heimatstadt

Quan ho und vi dam

Die alten Berge und Flüsse hallen zurück

Mutterland ist Muttersprache

Durch viele Stürme

Zünde tausend warme Feuer an

Auf den Bergen und Flüssen.

La Thi Thong

GEHEN SIE MIT DER ZEIT

Meine Heimatstadt liegt am Fluss.

Über das Land der erwachenden Morgendämmerung

Jeder Tropfen Schlamm bereichert den Boden

Aufbau des Fundaments unserer Vorfahren seit der Antike

Die Landschaft erstreckt sich bis zum Horizont

Wo sich die Teehügel endlos erstrecken

Wo die Reisfelder voller Getreide sind

Die goldenen Wolken breiten ihre Flügel aus und fliegen

Der Schatten des Elefanten ist tiefviolett und majestätisch.

Die Landschaft durchlebt Sommer und Winter

Durch viele stürmische Jahreszeiten

Durch den Herbst der roten Fahnen

Viet Bac Star G io N an

Die Landschaft geht mit der Zeit

Aus Legenden aus Hunderten von Märchen

Für immer voller Jugend

Von Stelzenhäusern bis zu hohen Stockwerken

Landschaft durch Märchen

Der Klang des damaligen Rhythmus ist ein Summen.

Der Fluss Cau ist an sich kühl und klar.

Region Tan Cuong mit immensem Teeduft

Die Landschaft beginnt mit den Füßen, die den Boden berühren

Die Straße öffnet sich bis zum Horizont.

VO SA HA

MEILENSTEIN 108

Dies ist nicht der Ort, an dem sich Helden aus aller Welt im Liangshan-Sumpf versammeln.

Nicht einmal Vinaphons Kontaktadresse.

Zeitangabe

Marke des 20. Jahrhunderts

1941

Frühling

Gemeinde Truong Ha, Bezirk Ha Quang, Provinz Cao Bang

Wir müssen uns einen Ortsnamen merken.

Vor 30 Jahren

1911.

Die Verbindung zwischen diesen beiden Punkten beträgt etwas mehr als zweitausend Kilometer.

Doch er brauchte 30 Jahre

Meilenstein 108!

Ich bin in die Seele des Steins eingetaucht

Die Berge meiner Heimat haben noch nie vor den kalten Winden der Grenze gezittert.

Der Himmel ist klar in den Augen der Kinder

Welches Land hieß Onkel Hos Tränen willkommen?

Traum von Pfirsichblüten, leuchtendem Rosa, anmutiges junges Mädchen

Ich war in Gedanken an Ihn versunken.

108

Wer kann zählen, wie viele Schritte er gemacht hat, um hierher zu gelangen?

Wer kann zählen, wie viele Schritte er von diesem Ort bis zum Tag der Unabhängigkeitserklärung zurückgelegt hat?

Heiliges Pac Bo

Geheimnisvoller Nebel

Geschichte der Schritte, die die Seele des Rennens tragen.

Meine Schritte

Klein und hinkend…

108

Als seine Lippen das Land unserer Vorfahren berührten, veränderte sich die ganze Nation.

Seitdem ist der Wald grün.

Der Wind der Geschichte stellt die Welt auf den Kopf

Ich schaute zum Berg hinauf

Ich senkte den Kopf und sah mich an.

Mein Land!

Um sein Gedicht zu wiederholen:

BAUEN SIE EIN LAND MIT ZWEI HÄNDEN AUF (*) !

(*) Ein Vers aus dem Gedicht „Majestic Pac Bo“ von Präsident Ho Chi Minh

LU MAI

Blick auf den Hügel

Öffne den Nebel

sehen, dass die Wolken nicht mehr fliegen

weil seine Lippen das Lächeln vergaßen

Bei jedem Schritt neigt sich der Berg herab, um ein Feuer zu entzünden

weiche Finger zupfen die grünen Moosdachziegel

Muong-Volkslieder erklingen noch immer auf den Klippen

gegenüber der alten Version

Bambus an die Zeit gebunden

Triff den Stream besticktes Hemd

Augen mehr im stillen Regenwald

Die Harfe fliegt durch den Sonnenbrand

Gong zerfällt im Schlaf von Fremden

eiskalt zuerst wissen erinnern

Gras umgibt jeden Fußabdruck

würziger Küchenrauch, hungriges Essen, Langeweile

Der Wind öffnet den Riegel, die Wildblumen sind schüchtern.

Grau schläft in einer Holzwanne

Der Duft des Essens hallt vom Hang wider.

Phung Thi Huong Ly

Phja Bjoóc

                      

Verbeuge dich vor dem alten Baum

Bitte bleiben Sie heute im Wald

Baum für Baum

Umarme die Traurigkeit

Lauschen Sie dem Rhythmus des heiligen Waldes

Aus dem flüsternden Saft der Blätter

Die Knospen des Sau Sau duften bis zum Gipfel der Sonne.

Der blaue Vogel singt

Singen, um die Trunkenheit zu vergessen

Sing in die Wolken

Vorbeiziehende Wolken

Über die frühen Morgenstunden und späten Nächte des Dorfes

Brokatweberin auf dem Feld

Heute bleibe ich im Wald.

Im strömenden Regen

Auch wenn ich den Berg nicht umarmen kann

Aber mein Herz ist voll von Phja Bjoóc …

HOANG VU THUAT

LOTUSBLUME AUF GRASINSEL

Kleine Straßenecke

wie ein quadratischer Banyanbaum auf der Spitze der Insel

Ich kam aus dem Herzen der Frucht

weiße Flügel schräge Wellen

Der Klang des goldenen Mondlichts

Halbwasser

halb untergetauchte riesige Con Co

Jungen auf dem Wolkenwachturm

Vaterland im Atem

Sandkiste

zwölf Faden Wasser

Die Farbe des Baumes lässt die Wangen des Morgens reifen

Westsee-Lotus

blühende, duftende Schultern zweier Soldaten.

Quelle: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202508/to-quoc-la-tieng-me-1bf1a06/


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Su 30-MK2-Kampfjets werfen Störgranaten ab, Hubschrauber hissen Flaggen am Himmel über der Hauptstadt
Erfreuen Sie sich an dem Kampfjet Su-30MK2, der eine glühende Hitzefalle in den Himmel der Hauptstadt wirft
(Live) Generalprobe der Feier, Parade und des Marsches zur Feier des Nationalfeiertags am 2. September
Duong Hoang Yen singt a cappella „Vaterland im Sonnenlicht“ und löst damit starke Emotionen aus

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt