Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Wiederentdeckung des berühmten Spruchs von König Bao Dai vor 80 Jahren

„Ich wäre lieber Bürger eines unabhängigen Landes als König eines Sklavenlandes.“ War die berühmte Aussage von König Bao Dai in seinem Abdankungsedikt, das er bei der Abdankungszeremonie am Nachmittag des 30. August 1945 verlas, das, was viele Bücher und Zeitungen seit langem schreiben?

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh30/08/2025

Vua Bảo Đại trao kiếm cho đại diện Chính phủ cách mạng lâm thời tại lễ thoái vị chiều 30-8-1945 - Ảnh tư liệu
König Bao Dai übergab das Schwert an den Vertreter der provisorischen Revolutionsregierung bei der Abdankungszeremonie am Nachmittag des 30. August 1945 - Fotoarchiv

… Was mich betrifft, so habe ich in zwanzig Jahren auf dem Thron so viel Bitterkeit und Schmerz ertragen. Von nun an bin ich glücklich, ein freier Bürger eines unabhängigen Landes zu sein. Ich werde nie wieder zulassen, dass jemand meinen Namen oder den Namen der königlichen Familie missbraucht, um die Nation und ihr Volk zu erschüttern.

(Auszug aus dem Abdankungsedikt von König Bao Dai, verlesen während der Abdankungszeremonie am Nachmittag des 30. August 1945)

In Büchern, Zeitungen und sogar Wörterbüchern der letzten 80 Jahre wurde davon ausgegangen, dass der ursprüngliche Satz im Abdankungsdekret enthalten sei. Aber stimmt das?

Drei im August 1945 verkündete Erlasse

Der August 1945 war ein besonderer Monat in der vietnamesischen Geschichte. Die politischen Ereignisse überschlugen sich. In nur acht Tagen, vom 17. bis 25. August, erließ König Bao Dai drei Erlasse, deren Inhalt sich in zwei Worten zusammenfassen ließ: Unabhängigkeit.

Das erste Edikt: Das Edikt zur nationalen Mobilmachung, verkündet am 10. Juli, im 20. Jahr Bao Dais, also am 17. August 1945. In diesem Edikt wurde König Bao Dais Entscheidung zur Abdankung erstmals öffentlich dem ganzen Volk verkündet: „Das Glück des vietnamesischen Volkes ist mir wichtiger als mein Thron.“

Zweites Edikt: Das Abdankungsedikt wurde am Nachmittag des 25. August verkündet und der König selbst verlas das Edikt bei der Abdankungszeremonie am Nachmittag des 30. August am Ngo Mon-Tor.

Ebenfalls am 25. August erließ der König ein drittes Edikt: ein Edikt an die Mitglieder der königlichen Familie. Dieses Edikt erläuterte den Grund für die Abdankung des Königs und rief die königliche Familie dazu auf, die revolutionäre Regierung zu unterstützen. „Ich bin sicher, dass alle Mitglieder der königlichen Familie nach der Anhörung des Abdankungsedikts ihre Staatsschulden gerne über ihre familiären Bindungen stellen und sich eng mit der gesamten Nation zusammenschließen werden, um die demokratische Regierung zu unterstützen und die Unabhängigkeit des Vaterlandes zu bewahren.“

Alle drei Erlasse wurden öffentlich in Phu Van Lau vor der Hauptstadt ausgehängt – dem Ort, an dem Gerichtsdokumente der gesamten Bevölkerung bekannt gegeben wurden.

Bản chiếu thoái vị của vua Bảo Đại đăng trên Việt Nam Dân quốc Công báo của nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa ngày 29-9-1945 - Ảnh: Trung tâm Lưu trữ quốc gia III
Abdankungserlass von König Bao Dai, veröffentlicht im Amtsblatt der Demokratischen Republik Vietnam am 29. September 1945 – Foto: National Archives Center III

Wie lautet die offizielle Fassung des Abdankungsedikts?

In seinen Memoiren „From the Hue Court to the Viet Bac War Zone“ ( Hanoi Publishing House 1981) berichtete Pham Khac Hoe, der damalige Leiter des kaiserlichen Büros des Bao Dai Court, dass das Abdankungserlass am Nachmittag des 25. August in Phu Van Lau ausgehängt wurde. Dies war somit das erste Mal, dass ein Abdankungserlass veröffentlicht wurde. Bis heute gibt es jedoch keine Informationen darüber, wo dieser Erlass aufbewahrt wird.

Das National Archives Center III bewahrt derzeit ein Dokument mit dem Titel „Abdankungserklärung“ auf, das in der Schriftart „Büro des Premierministers“ auf Papier getippt wurde (Aktenzeichen 589). In diesem Zentrum wird derzeit auch die Ausgabe des Amtsblatts der Republik Vietnam, Jahrgang 1, Nummer 1, veröffentlicht am Samstag, 29. September 1945, aufbewahrt. Dies ist das Amtsblatt der Demokratischen Republik Vietnam, die am 2. September 1945 offiziell gegründet wurde.

Auf der Titelseite dieses ersten Amtsblatts erschien die „Abdankungserklärung des Kaisers von Vietnam“. Der Inhalt dieses Dokuments stimmt mit dem der getippten „Abdankungserklärung“ überein. Bemerkenswert ist, dass in beiden Dokumenten das Originalzitat von König Bao Dai fehlt: „Ich wäre lieber Bürger eines unabhängigen Landes als König eines Sklavenlandes.“

Zuvor hatte die Zeitschrift Tri Tan in Ausgabe 203 vom Donnerstag, dem 6. September 1945, das Abdankungsedikt ebenfalls in einem Artikel mit dem Titel „Ein historisches Edikt: Kaiser Bao Dai hat entschieden abgedankt …“ veröffentlicht. Der Zeitungsreporter berichtete, dass das Kaiserliche Amt am 25. August (das Abdankungsedikt) an die Kaiserlichen Kommissare des Nordens und des Südens sowie die Provinzgouverneure von Thanh Hoa, Vinh, Quang Tri und Dong Hoi gesandt habe … Die Zeitung „stellte eine Kopie des heute vom Kaiser erlassenen Abdankungsedikts zur Verfügung“ und veröffentlichte das vollständige Edikt. Das Edikt hatte denselben Inhalt und Wortlaut wie die später (29. September 1945) im Amtsblatt veröffentlichte Version, die wir oben vorgestellt haben.

Zeuge Cu Huy Can: Der König sagte in einem anderen Erlass

In den Memoiren der bei der Abdankungszeremonie anwesenden Personen wie Tran Huy Lieu, Nguyen Luong Bang und Cu Huy Can wurde das Abdankungsedikt weder veröffentlicht noch erwähnt. Anlässlich einer Reise nach Hue zur Teilnahme am 55. Jahrestag des Nationalfeiertags (2000) bekräftigte der Dichter Cu Huy Can jedoch: „Bei der Abdankungszeremonie von König Bao Dai gab es keinen Satz: ‚Es ist besser, Bürger eines freien Landes zu sein, als König eines Sklavenlandes.‘ Dieser Satz stand bereits in einem anderen Edikt, das zuvor an die königliche Familie gesandt worden war.“

Herr Cu Huy Can war Mitglied der Delegation der provisorischen Revolutionsregierung, die am Nachmittag des 30. August 1945 am Ngo Mon-Tor anwesend war, um die Abdankung von König Bao Dai entgegenzunehmen. Die obige Antwort gab Herr Cu Huy Can in einem Interview mit Herrn Nguyen Hong Tran (Hue University of Sciences) und Dr. Thai Le Phuong am Abend des 1. September 2000 im Gästehaus in 5 Le Loi (Hue City), veröffentlicht in der Zeitschrift Xua va Nay Nr. 337, August 2009.

Bản đánh máy chiếu thoái vị của vua Bảo Đại hiện đang lưu trữ tại Trung tâm Lưu trữ quốc gia III - Ảnh: Trung tâm Lưu trữ quốc gia III
Die getippte Kopie der Abdankung von König Bao Dai wird derzeit im National Archives Center III aufbewahrt – Foto: National Archives Center III

Auf welcher Folie steht dieser Satz?

Unseren Recherchen zufolge erschien diese wichtige Aussage von König Bao Dai offiziell und erstmals im ersten Edikt – dem Edikt zur Mobilisierung der Nation vom 17. August 1945. In diesem Edikt heißt es: „Das Glück des vietnamesischen Volkes ist mir wichtiger als mein Thron. Ich wäre lieber Bürger eines unabhängigen Landes als König eines Sklavenlandes. Ich bin sicher, dass die gesamte Nation dasselbe Opfer bringt wie ich.“

In seinen Memoiren „Vom Gericht in Hue zur Widerstandsbasis der Viet Bac“ sagte Herr Pham Khac Hoe, dass der König den Satz „Ich wäre lieber Bürger eines unabhängigen Landes als König eines Sklavenlandes“ immer wieder gelesen und das Edikt am 17. August gegen 16:00 Uhr unterzeichnet habe.

Eine Woche später, am 25. August, erließ der König ein Abdankungsedikt, dessen Schluss das oben erwähnte berühmte Zitat nicht enthielt: „Ich habe in zwanzig Jahren auf dem Thron so viel Bitterkeit und Schmerz ertragen. Von nun an bin ich glücklich, ein freier Bürger eines unabhängigen Landes zu sein. Ich werde nie wieder zulassen, dass jemand meinen Namen oder den Namen der königlichen Familie missbraucht, um die Nation und ihr Volk zu erschüttern.“ Wir möchten diesen Schluss gemäß dem genauen Text des Abdankungsedikts veröffentlichen, der im Amtsblatt veröffentlicht wurde und derzeit im National Archives Center III aufbewahrt wird. Dieser gilt als die offizielle Version.

Nachdem der König das Abdankungsedikt verfasst hatte, verfasste er ein weiteres Edikt für die Mitglieder der königlichen Familie und wiederholte den wichtigen Inhalt des ersten Edikts mit dem unsterblichen Spruch: „… nachdem ich erklärt hatte: ‚Das Glück des Volkes über den Thron zu stellen, ist es besser, Bürger eines unabhängigen Landes zu sein, als König eines Sklavenlandes zu sein‘, werde ich nun endgültig abdanken und das Schicksal der Nation einer Regierung übergeben, die in der Lage ist, alle Kräfte des ganzen Landes zu mobilisieren, um die Unabhängigkeit des Landes und das Glück des Volkes zu bewahren.“

Herr Pham Khac Hoe sagte, dass diese beiden Erlasse am Nachmittag des 25. August in Phu Van Lau öffentlich ausgehängt wurden. Fünf Tage später verlas König Bao Dai diesen Abdankungserlass persönlich bei der Abdankungszeremonie am Nachmittag des 30. August.

So wurde der historische Ausspruch König Bao Dais „Ich möchte lieber Bürger eines unabhängigen Landes sein als König eines Sklavenlandes“ im Erlass zur nationalen Mobilmachung (17. August 1945) verkündet und im Erlass an die Mitglieder der königlichen Familie (25. August 1945) wiederholt. Im Abdankungserlass erwähnte er diesen Gedanken, äußerte ihn jedoch bei der Abdankungszeremonie am Nachmittag des 30. August 1945 nicht.

Quelle: https://baohatinh.vn/tim-lai-cau-noi-noi-tieng-cua-vua-bao-dai-80-nam-truoc-post294760.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Su 30-MK2-Kampfjets werfen Störgranaten ab, Hubschrauber hissen Flaggen am Himmel über der Hauptstadt
Erfreuen Sie sich an dem Kampfjet Su-30MK2, der eine glühende Hitzefalle in den Himmel der Hauptstadt wirft
(Live) Generalprobe der Feier, Parade und des Marsches zur Feier des Nationalfeiertags am 2. September
Duong Hoang Yen singt a cappella „Vaterland im Sonnenlicht“ und löst damit starke Emotionen aus

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt