Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premierminister Pham Minh Chinh gratuliert Buddha zum Geburtstag 2024

Cổng thông tin điện tử Chính phủCổng thông tin điện tử Chính phủ22/05/2024

(Chinhphu.vn) – Am Morgen des 22. Mai, anlässlich des Geburtstags Buddhas (buddhistischer Kalender 2568 – gregorianischer Kalender 2024), gratulierte Premierminister Pham Minh Chinh den zentralen Führern der vietnamesischen buddhistischen Sangha und nahm mit Würdenträgern, Mönchen, Nonnen und Buddhisten an der Feier zu Buddhas Geburtstag in der Quan Su Pagode in Hanoi teil.
Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 1.

Premierminister Pham Minh Chinh gratulierte dem Zentralkomitee der vietnamesischen buddhistischen Sangha und nahm mit Würdenträgern, Mönchen, Nonnen und Buddhisten an der Feier zum Geburtstag Buddhas in der Quan Su Pagode in Hanoi teil – Foto: VGP/Nhat Bac

Ebenfalls anwesend waren Genosse Nguyen Van Thang, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Verkehrsminister ; Genosse Pham Tat Thang, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, stellvertretender Vorsitzender des Zentralkomitees für Massenmobilisierung; Vizepräsident des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front Hoang Cong Thuy; der Hochwürdigste Thich Thanh Dung – stellvertretender Oberster Patriarch, Chefsekretär des Zentralrats der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha; der Hochwürdigste Thich Thien Nhon, stellvertretender Oberster Patriarch des Rates der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha, Vorsitzender des Zentralen Exekutivrats der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha; der Hochwürdigste Thich Thanh Duc, stellvertretender Oberster Patriarch des Zentralrats der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha; religiöse Würdenträger, die den Rat des Rates der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha, den Exekutivrat der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha leiten; Leiter von Abteilungen, Ministerien, Zweigstellen, Zentralagenturen und der Stadt Hanoi.

Der Premierminister brachte seine Freude darüber zum Ausdruck, an der Feier zum Geburtstag Buddhas (buddhistischer Kalender 2568 – gregorianischer Kalender 2024) teilnehmen zu können, die von der vietnamesischen buddhistischen Sangha organisiert wurde, und übermittelte allen Buddhisten im ganzen Land respektvoll die Glückwünsche von Generalsekretär Nguyen Phu Trong zum Geburtstag Buddhas. Er wiederholte die Worte des Generalsekretärs zum Geist großer nationaler und religiöser Solidarität: „Vietnam ist ein multiethnisches und multireligiöses Land, in dem 54 ethnische Gruppen und viele Religionen in Gemeinschaften zusammenleben ... Die Verfassung und die Gesetze Vietnams legen fest, dass alle Menschen das Recht haben, einer Religion anzugehören oder nicht. In Vietnam gibt es keine religiösen oder ethnischen Konflikte, alle leben in Harmonie zusammen ...“, mit dem Ziel von Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung.

Premierminister Pham Minh Chinh betonte, dass es sich hierbei um ein wichtiges religiöses Ereignis im spirituellen und religiösen Leben der Buddhisten handele und dass es sich um ein von den Vereinten Nationen anerkanntes weltweites kulturelles und religiöses Fest handele.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 2.

Regierung von Pham Minh Chinh mit Würdenträgern, Mönchen, Nonnen und Buddhisten in der Quan Su Pagode, Hanoi – Foto: VThuongThamGP/Nhat Bac

Im Namen der Partei- und Staatsführung und in persönlicher Anteilnahme übermittelt der Premierminister den Würdenträgern der vietnamesischen buddhistischen Sangha, den Mönchen und Nonnen sowie den buddhistischen Anhängern im In- und Ausland respektvoll seine besten Wünsche und wünscht dem Geburtstag Buddhas (2568 – gregorianisches Kalenderjahr 2024) der vietnamesischen buddhistischen Sangha alles Gute.

Der Premierminister erklärte: „Buddhas Geburtstag ist ein heiliger Feiertag mit vielen Bedeutungen für die Gesellschaft, insbesondere für Buddhisten, und eine Gelegenheit, die edlen Werte zu ehren, die der Buddhismus in das menschliche Leben bringt, nämlich den Geist des Mitgefühls, der Weisheit, der Solidarität, der nachhaltigen Entwicklung und der Menschlichkeit.“

Seit der Einführung des Buddhismus in Vietnam vor Tausenden von Jahren hat der Geburtstag Buddhas eine starke kulturelle Vitalität im spirituellen Leben des vietnamesischen Volkes gehabt. Er hat nicht nur eine heilige religiöse Bedeutung, sondern ist auch ein gemeinsames spirituelles und kulturelles Fest der Gesellschaft, das eine Botschaft der Liebe, Solidarität, Harmonie und Entwicklung vermittelt.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 3.

Der Premierminister bekräftigte: Im Geiste des „Schutzes der Nation und der Bringung des Friedens zum Volk“ begleite der Buddhismus die Nation stets – Foto: VGP/Nhat Bac

Als Religion des Mitgefühls, der Güte und der Güte wurde der Buddhismus für das menschliche Leben und für das Glück und den Frieden der Menschheit geboren. In der Ausübung seiner Lehren und seines Lebens bewahrt der Buddhismus stets den Geist der engen Verbindung von Religion und Leben. Im Laufe seiner jahrtausendealten Geschichte hat der Buddhismus Wurzeln geschlagen, ist tief in die vietnamesische Gesellschaft eingedrungen und hat sich dort integriert. Er ist zu einem Bestandteil der wunderschönen traditionellen Kultur des vietnamesischen Volkes, der vietnamesischen Zivilisation und Kultur geworden.

Der Premierminister bekräftigte: „Im Geiste des „Schutzes der Nation und der Friedensstiftung“ begleitet der Buddhismus die Nation stets. Die Geschichte des vietnamesischen Buddhismus war beim Aufbau und der Verteidigung der Nation, unseres Landes, stets eng mit der Geschichte der Nation verbunden. In der heroischen Geschichte der Nation haben viele Zen-Meister und berühmte Mönche die Dynastien uneingeschränkt unterstützt, um das Land zu einer brillanten Entwicklung zu führen. Im Widerstandskrieg gegen ausländische Invasoren legten viele Mönche ihre Roben ab und ihre Rüstung an, um ihre Leistungen der Nachwelt zu hinterlassen. Mit seinen tiefen und edlen humanistischen Werten hat der Buddhismus einen positiven Einfluss auf die Konzepte, das Denken, die Ethik und den Lebensstil der Nation. Er trägt viel wertvolles materielles und spirituelles Kulturerbe bei und bereichert die reiche, einzigartige Kultur, die von der Identität unserer Nation, der vietnamesischen Zivilisation und Kultur geprägt ist.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 4.

Der Premierminister forderte die vietnamesische buddhistische Sangha auf, das Motto „1 fördern – 2 Pionierarbeit leisten – 3 Fokussieren“ umzusetzen – Foto: VGP/Nhat Bac

In den vergangenen fast 80 Jahren hatte der Buddhismus positive Auswirkungen und Einflüsse und leistete einen großen Beitrag zum Kampf um nationale Unabhängigkeit, nationale Vereinigung und den Aufbau und Schutz des sozialistischen vietnamesischen Vaterlandes unter der Führung unserer Partei.

Mit tiefgründigen Philosophien und dem Geist von „Buddhismus – Nation – Sozialismus“ sind die buddhistischen und gesellschaftlichen Aktivitäten des Buddhismus stets auf die Menschen ausgerichtet, für die Menschen, für das Glück der Menschen, für die erfolgreiche Entwicklung des Landes und für die Langlebigkeit der Nation. Kombiniert und vermischt mit dem glühenden Patriotismus unseres Volkes ist dies auch einer der Faktoren, die dazu beigetragen haben, die heroische Geschichte unserer Nation im Laufe des Widerstands, des Nation-Aufbaus, des Kampfes für die nationale Unabhängigkeit in der Vergangenheit und des Aufbaus, der Entwicklung und des Schutzes des Vaterlandes heute zu schreiben.

Während des Kampfes um nationale Unabhängigkeit und Vereinigung nahmen viele Mönche, Nonnen und Buddhisten direkt an revolutionären Aktivitäten teil, viele buddhistische Gotteshäuser wurden zu Schutz- und Versteckplätzen für revolutionäre Kader, viele Mönche gingen an die Front, viele Menschen opferten sich heldenhaft für die Unabhängigkeit und Freiheit der Nation. Wie der ehrwürdige Thich Dam Thao auf dem Schlachtfeld von Dien Bien Phu; 27 Mönche gründeten 1947 den buddhistischen Zug in der Co Le-Pagode; Die Legende der Thang Phuc-Pagode (Tien Thang, Tien Lang, Hai Phong) handelt von fünf Mönchen, die als Märtyrer dem Aufruf von Präsident Ho Chi Minh zum „Nationalen Widerstand“ folgten und sich heldenhaft opferten, sowie von zahllosen anderen heldenhaften und mutigen Beispielen, die sich für das geliebte Vaterland opferten.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 5.
Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 6.

Der Premierminister gratulierte den Mitgliedern des Exekutivrates der Vietnamesischen Buddhistischen Sangha zum Geburtstag Buddhas – Foto: VGP/Nhat Bac

Im Prozess der Innovation, Integration und Entwicklung haben die vietnamesische buddhistische Sangha und die Buddhisten im ganzen Land gemeinsam mit anderen Religionen in zahlreichen Bereichen viele Beiträge geleistet und so zu den großen Errungenschaften von historischer Bedeutung des Landes beigetragen.

„Wir sind sehr begeistert, stolz und bewegt von den Beiträgen der Mönche, Nonnen und Buddhisten in vielen Bereichen der Sozialarbeit, der Wohltätigkeit und der humanitären Aktivitäten. Sie tragen dazu bei, die täglichen Sorgen vieler Menschen sowohl materiell als auch spirituell zu lindern, zur Verwirklichung der Ziele der Hungerbekämpfung und Armutsbekämpfung beizutragen, Krankheiten vorzubeugen, die soziale Sicherheit zu gewährleisten und dem Land zu einer schnellen und nachhaltigen Entwicklung zu verhelfen“, betonte der Premierminister.

Laut dem Premierminister gibt es in unserem Land viele Religionen und Glaubensrichtungen – jede Religion hat ihre eigenen kulturellen Besonderheiten, doch alle zielen auf die Werte Wahrheit, Güte und Schönheit ab; daher herrscht Integration, Verflechtung und Harmonie, Einheit in der Vielfalt. Gemeinsam mit anderen Religionen und Glaubensrichtungen hat der vietnamesische Buddhismus das spirituelle Leben geprägt und ethische Standards geschaffen, was zur sozialen Stabilität beiträgt und die nationale Entwicklung fördert.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 7.

Im Namen der vietnamesischen buddhistischen Sangha dankte der hochwürdige Thich Thien Nhon den Führern der Partei, des Staates und aller Ebenen und Sektoren für ihre Glückwünsche zum Geburtstag Buddhas – Foto: VGP/Nhat Bac

Der geliebte Präsident Ho Chi Minh – Held der nationalen Befreiung, kulturelle Berühmtheit von Weltrang – widmete sein gesamtes Leben der Unabhängigkeit und Freiheit des Vaterlandes, dem Glück des Volkes und dem Frieden und Fortschritt der Menschheit. Er achtete und bewunderte den edlen Opfergeist der Gründer des Buddhismus und des Christentums sehr und glaubte, dass ihre edlen Ziele sich darin ähnelten, dass sie alle „Glück für die Menschheit und Wohlergehen für die Gesellschaft anstreben“ wollten, und demonstrierte damit eine einzigartige revolutionäre Methode, die vom Stil Ho Chi Minhs geprägt war.

Im Kontext der zunehmend tieferen internationalen Integration unseres Landes hat die vietnamesische buddhistische Sangha internationale Austauschaktivitäten gefördert und wichtige Beiträge zur Entwicklung des Buddhismus in der Welt geleistet. Dadurch hat sie zur Stärkung der Position Vietnams auf der internationalen Bühne beigetragen und zur Bekräftigung der Politik der Achtung und Gewährleistung der Glaubens- und Religionsfreiheit unserer Partei und unseres Staates beigetragen.

Im Namen der Partei- und Staatsführung dankt der Premierminister respektvoll der vietnamesischen buddhistischen Sangha, allen vietnamesischen Mönchen, Nonnen und Buddhisten und würdigt ihre Beiträge zur Gemeinschaft, zur gesamten Gesellschaft und zum heldenhaften Land Vietnam.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 8.

Der Premierminister und der Exekutivrat der vietnamesischen buddhistischen Sangha verbrennen Weihrauch, um für nationalen Frieden und Wohlstand zu beten – Foto: VGP/Nhat Bac

Der Premierminister erklärte: „2024 ist ein wichtiges Jahr für unser Land und die vietnamesische buddhistische Sangha – das zweite Jahr der Umsetzung des buddhistischen Aktivitätsprogramms gemäß der Resolution des 9. Kongresses der vietnamesischen buddhistischen Sangha, Amtszeit 2022–2027.“

Der Premierminister betonte, dass angesichts der sich weiterhin sehr schnell, kompliziert und unvorhersehbar entwickelnden Weltlage der Geist großer nationaler Solidarität mehr denn je gefördert werden müsse, wobei den Religionen im Allgemeinen und dem Buddhismus im Besonderen eine besonders wichtige Rolle zukomme. Angesichts der 4.000-jährigen Geschichte des nationalen Aufbaus und der nationalen Verteidigung sei dies auch einer der sehr wichtigen Faktoren, die die Stärke der heldenhaften vietnamesischen Nation und des heldenhaften vietnamesischen Volkes, die alle Menschen vereint, geschaffen hätten. Diese unbesiegbare Stärke müsse in der kommenden Zeit weiter gefördert werden, um mehr Schwung für die Förderung von Innovation, Integration und Entwicklung zu erzeugen und das Land fest auf den Weg der nationalen Unabhängigkeit und des Sozialismus zu führen, den der geliebte Präsident Ho Chi Minh und unsere Partei eingeschlagen haben.

Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc mừng Đại lễ Phật đản 2024- Ảnh 9.

Premierminister und Würdenträger, Mönche, Nonnen und Buddhisten der Vietnam Buddhist Sangha – Foto: VGP/Nhat Bac

In diesem Geiste schlug der Premierminister gemeinsam mit anderen Religionen des Landes vor, dass die vietnamesische buddhistische Sangha das Motto „1 fördern – 2 Pionierarbeit leisten – 3 konzentrieren“ umsetzen solle.

„1 fördern“ bedeutet: Förderung der großen nationalen Einheit unter der Führung der Partei, Förderung des Geistes der nationalen Solidarität, der internationalen Solidarität, der Solidarität der Religionen und der Solidarität unter den Menschen.

Zu den „2 Pionieren“ gehören: (1) Pionierarbeit bei der Mobilisierung der Menschen im ganzen Land zur Organ- und Blutspende, um Leben zu retten, im Geiste von „Geben ist für immer“, Förderung humanitärer und wohltätiger Aktivitäten im ganzen Land; (2) Pionierarbeit bei der Bekämpfung des Aberglaubens, Gewährleistung gesunder religiöser Aktivitäten im Geiste von „Religion und Leben – Leben und Religion“, entschiedene Nichtduldung von Handlungen, die Religion und Glauben ausnutzen, um sich gegen den Staat, die Nation, das Volk oder zum persönlichen Vorteil zu stellen, und die sowohl buddhistische als auch gesetzliche Vorschriften verletzen.

Zu den „3 Schwerpunkten“ zählen:

(1) Tragen Sie dazu bei, Patriotismus und Liebe für die Menschen unter Buddhisten und in der gesamten Gesellschaft zu fördern, im Geiste des „Schutzes des Landes und der Verwirklichung des Friedens für die Menschen“;

(2) Ein gutes Leben führen und Moral praktizieren, die Ideologie „Religion – Nation – Sozialismus“ wirksamer fördern;

(3) Tragen Sie zur Ausrottung des Hungers, zur Armutsreduzierung, zum sozialen Fortschritt und zur Gerechtigkeit bei und lassen Sie niemanden zurück, gemäß dem Geist von „Viele Dinge verdecken den Spiegel/Menschen im selben Land müssen einander lieben“, „Liebe andere wie dich selbst“, „Das ganze Blatt bedeckt das zerrissene Blatt“, „Das zerrissene Blatt bedeckt das stärker zerrissene Blatt“, insbesondere in Zeiten der Not, bei Feuer, Naturkatastrophen, Stürmen und Überschwemmungen...

Der Premierminister erklärte, dass Partei und Staat stets dem Grundsatz treu seien, Glaubens- und Religionsfreiheit sowie gesunde, legitime und legale spirituelle Aktivitäten der Religionsanhänger zu gewährleisten und damit die Güte unseres Regimes, der sozialistischen Demokratie und des sozialistischen Rechtsstaates des Volkes, durch das Volk und für das Volk voll und ganz zu demonstrieren. In den Dokumenten des 13. Nationalen Parteitags heißt es: Förderung guter kultureller und ethischer Werte und Ressourcen der Religionen zum Wohle der nationalen Entwicklung.

Der Premierminister hofft und glaubt, dass die vietnamesische buddhistische Sangha auch weiterhin viele Erfolge in buddhistischen Angelegenheiten erzielen wird und dass sie gemäß der vom 9. Nationalen Kongress der buddhistischen Delegierten festgelegten Orientierung „Disziplin – Verantwortung – Solidarität – Entwicklung“ agieren und sich entwickeln wird und dass sie Mönche, Nonnen und buddhistische Anhänger Vietnams anleitet, weiterhin das Motto „Dharma – Nation – Sozialismus“ umzusetzen und mehr zum Aufbau und zur Verteidigung des Vaterlandes beizutragen.

Im Namen der vietnamesischen buddhistischen Sangha dankte der hochwürdige Thich Thien Nhon den Führern der Partei, des Staates und aller Ebenen und Sektoren für ihre Glückwünsche zum Geburtstag Buddhas.

Laut dem Ehrwürdigen Thich Thien Nhon ist 2024 das zweite Jahr der Umsetzung der Resolution des 9. Kongresses der vietnamesischen buddhistischen Delegierten, Amtszeit 2022 – 2027. Im letzten halben Jahr hat sich die vietnamesische buddhistische Sangha genau an das Programm und die Arbeitsprinzipien der Sangha gehalten, die da lauten: „Dharma – Nation – Sozialismus“, „Disziplin, Verantwortung, Solidarität, Entwicklung“ und „Gutes Leben, gute Religion“ und dabei viele wichtige Ergebnisse erzielt.

Insbesondere organisierte die Kirche eine große Zeremonie, um anlässlich des 70. Jahrestages des Sieges von Dien Bien Phu für die Toten zu beten und den Helden und Märtyrern zu gedenken und sie zu ehren. Sie unterstützte den Bau von 500 Dankbarkeitshäusern im Wert von 60 Milliarden VND für Bedürftige in der Provinz Dien Bien und nahm am 19. Vesak-Fest der Vereinten Nationen in Thailand teil.

Der höchst ehrwürdige Thich Thien Nhon teilte mit, dass Vietnam und die vietnamesische buddhistische Sangha ausgewählt wurden, den 20. Vesak-Tag der Vereinten Nationen (Vesak) im Jahr 2025 (den 4. in Vietnam) in Ho-Chi-Minh-Stadt auszurichten, und forderte alle Ebenen und Sektoren auf, die vietnamesische buddhistische Sangha zu unterstützen und günstige Bedingungen für die erfolgreiche Organisation des Vesak zu schaffen.

Der höchst ehrwürdige Thich Thien Nhon bekräftigte, dass die vietnamesische buddhistische Sangha zusammen mit Mönchen, Nonnen und buddhistischen Anhängern im ganzen Land die Nation und das Land stets begleitet, die Richtlinien und Leitlinien der Partei, die Gesetze des Staates und die Charta der Sangha gut umsetzt und zum Aufbau eines zunehmend wohlhabenden, zivilisierten, prosperierenden und integrierten Landes beiträgt./.

Ha Van - Regierungsportal

Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Lotustee – Ein duftendes Geschenk der Hanoi
Mehr als 18.000 Pagoden im ganzen Land läuteten heute Morgen Glocken und Trommeln, um für nationalen Frieden und Wohlstand zu beten.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt