Vinh Loc ist ein Land reichhaltiger und farbenfroher Volkslieder und Tänze. Der Fluss Ma fließt durch viele Orte der Provinz Thanh Hoa und mündet ins Meer. Die Lieder und Gesänge, die mit dem Fluss verbunden sind, der schweres Schwemmland der brillanten Dong Son-Kultur mit sich führt, sind jedoch nicht in allen Orten, durch die der Fluss fließt, vorhanden.
Gesang einer Wasserprozession beim Dorffest Bong Thuong, Gemeinde Vinh Hung.
Der Ma-Fluss spiegelt den Berg Hung Linh wider, sammelt die spirituelle Energie von Himmel und Erde, verbreitet den Klang von Gongs, flüstert in den Adern des Landes, spiegelt die majestätische Zitadelle der Ho-Dynastie wider, die alten und heiligen Tempel und die Menschen, die so mutig wie der Himmel, aber so sanft wie Maniok sind ... Von diesem Volk und diesem Land erklingt das Volkslied des Ma-Flusses, bewegt die Seelen der Menschen und hallt für immer durch die Berge und Flüsse: Komm her, ich singe mit dir/ Singe in sechs Bezirke, zehn Dörfer, um zuzuhören.
Der Fluss Ma fließt durch das Herz von Vinh Loc und fließt langsam hinunter zum Meer. Er durchquert die Dörfer und trägt dabei das schwere Lied „Goldenes Herz bleibt im Wasser frisch/ Helden in Schwierigkeiten lächeln weiter, bleiben glücklich“, ein einzigartiges Flussvolkslied der Dörfer des Tay Do-Landes.
Auch die Volkslieder in Vinh Loc entspringen der Arbeit und der landwirtschaftlichen Produktion und sind eng mit dem fruchtbaren Fluss verbunden, der Felder und Strände formt, das ganze Jahr über frische Früchte und eine kühle, saubere Wasserquelle bietet und die körperliche und geistige Gesundheit der Menschen fördert, die ihr Leben an den kulturellen Fluss geknüpft haben. An beiden Ufern des Flusses sind Volkslieder entstanden, die von den Einheimischen als Flirtlieder, Liebeslieder, Liebeslieder und Dialoge bezeichnet werden ... vom Text bis zum Rhythmus trägt alles die Handschrift der Flusskultur des majestätischen und poetischen Ma-Flusses: „Das Boot hat das Ufer erreicht, mein Lieber/ Warum baust du mir nicht eine Brücke, damit ich an Land komme/ Das Boot hat das Ufer erreicht, mein Lieber/ Setze die Stange fest ein und komm herein, um zu spielen und Betel zu kauen.“
Die Volkslieder der Dörfer von Vinh Loc sind eng mit dem Fluss, der landwirtschaftlichen Produktion und der Pflanzzeit der Bauern verbunden – „einfache Seelen, so sanft wie die Erde/ Süßkartoffeln und Maniok mit einer sehr ehrlichen Liebe zur Landschaft“, fleißig, fleißig, bei Sonne und Regen, wunderschön in Person und Charakter, sie schaffen nicht nur die goldenen Ernten der Träume und bringen Wohlstand in jedes Heim, sondern sind auch die Schöpfer von Liedern und Volksmelodien, die oft Gesang und Tanz kombinieren, um die Herzen der Menschen zu erobern: ... „Der Brunnen des Dorfes Du ist klar und kühl/ Die Mädchen des Dorfes Cong singen gut, auch ohne zu singen.“
Wasser ist ein wichtiges Element im Leben. Am Fluss Ma Giang zu leben, hat sich allmählich der Glaube an die Wasseranbetung entwickelt, an das Ritual der Wasserprozession, an Gebete für nationalen Wohlstand, Gebete für gute Ernten, Gebete für Frieden, Wohlstand und den Klang der Gesänge und Lieder, kombiniert mit den Ruderbewegungen des Dorfes Bong Thuong in der Gemeinde Vinh Hung: „Schwimmend, schwebend/ Auf dem Drachenboot/ Sie steuert das Boot mit ihren blumengeschmückten Händen/ Sie überwindet die großen Wellen/ Oh, warte, singe, warte/ Das Boot von Miss Ba Thoai/ Gleitet auf dem tiefen Fluss/ Dies ist der Fluss Ma/ … Vor der Szene von Bong Tien/ Hält sie die Ruder fest/ Lässt das Boot über die Wellen gleiten/ Warte, warte, singe, warte“ …
Der durch Vinh Loc fließende Fluss Ma macht nicht nur die Dörfer und Felder fruchtbar, sondern beeinflusst auch das Bewusstsein und Denken der Menschen hier und führt zu einer einzigartigen Form der Volksaufführung, der Cheo Chai-Aufführung im Dorf Cam Hoang (Vinh Quang), bei der „der mit Wolken bedeckte Berg Le wie Brokat aussieht/der Fluss Ma mit dem Mond wie Perlen leuchtet“, was Binh Dinh Vuong zu einem Gedicht inspirierte.
Die Cheo-Chai-Aufführung wird vom Ruderführer und dem Ruderer aufgeführt. Die Schwimmer singen und tanzen, während sie das Boot rudern. Während der Aufführung rudern sie das Boot an Land und singen: „Heute ist der Jahrestag unseres Tempels. Zuerst beten wir die Stadt an, dann gehen wir schwimmen, um zu beten. Wir rudern über den Fluss, um den Doktor und den Herzog im Dorf willkommen zu heißen.“ Die Cheo-Chai-Gesangs- und Tanzzeremonie zur Verehrung des Schutzpatrons des Dorfes findet an einem heiligen Ort statt. Sie ehrt und dankt den Vorfahren, die zum Aufbau eines friedlichen und wohlhabenden Dorfes beigetragen haben. 12 schöne und bezaubernde Dorfmädchen, gekleidet in rote Yếm đào und kalte Röcke, gealtert um den Vollmond, mit einer Lampe auf dem Kopf, einem Fächer in der einen und einem Ruderstock in der anderen Hand, führen gekonnt den folgenden Tanz auf: Laufen für das neue Jahr, Tanzen mit einem Bambuspaddel, Tanzen mit einem Fächer, Tanzen mit einer Flagge, Rudern mit einem Ruderpaddel, Tanzen mit einem Schal, Auflehnen an einer Stange, Tanzen mit einer Lampe, mit dem Text und der begleitenden Musik: „... Halte die Ruder mit beiden Händen/ Erhebe sie, um dem Heiligen König zu huldigen/ Jetzt feiern wir den Tod des Heiligen Kaisers/ Blicke auf die Welt und die guten Menschen in alle vier Himmelsrichtungen/ Landwirtschaft und Industrie konkurrieren um Wohlstand/ Gelehrte studieren, Kampfkünste werden geübt/ Die vier Industrien und Gewerbe werden hervorgehoben/ Die Menschen lieben, über Frieden singen / Es ist wunderschön... wunderschön... wunderschön/ Wir wünschen dem Heiligen König ewige Weisheit.“ Der anmutige, rhythmische Tanz, die Texte sind mal langsam, mal schnell, erhebend, ekstatisch ... haben die Kraft, die Seele zu bewegen, den Zuschauer zurück zu den Wurzeln der Nation zu führen, an die Alten zu erinnern, den Glauben an das Beten um Wasser, das Beten um Sonnenlicht, das Verhindern von Überschwemmungen ... um reifen Reis und goldene Blumen, um eine warme und erfolgreiche Jahreszeit zu reflektieren.
Cheo-Gesang und -Tanz im Gemeindehaus Tam Tong, Tempel Tran Khat Chan (Gemeinde Vinh Tien) mit Gesangs- und Tanzdarbietungen: Giao Dau, Fangen des Flüsterruders, Fangen des Bohrruders, Fangen des Anbetungsruders, Ha Thanh-Gesang, Gesang zur Feier von Duc Thanh ... aus den Ritualen, Texten, rhythmischen Tänzen, die stark von Volksliedern und Darbietungen der Region des Ma-Flusses und von Ritualen des königlichen Hofes geprägt sind: „Heute ist der Todestag unseres Tempels/ Der Duc Thanh-Tempel wird in allen drei Haupttempeln verehrt/ Verbindung des Dun Thanh Ho-Tempels/ Alte Straße Cai Hoa, die alten Spuren sind nicht verwischt …“.
Neben Volksliedern über die Liebe zu Heimat und Land, in denen Helden und Schutzgötter gepriesen werden, die sich um Volk und Land verdient gemacht haben, werden in den Dörfern entlang des Ma-Flusses auch traditionelle Volkslieder geschaffen und aufgeführt, beispielsweise Gesang im Lied (Vinh Ninh), Gesang im Paar oder Gesang mit Trommeln (Vinh Thanh, Vinh Quang), die die Gefühlswelt der arbeitenden Menschen zum Ausdruck bringen, die mit den Feldern, Flüssen und Bergen verbunden sind und mit ihren leidenschaftlichen, enthusiastischen Texten eine enge Bindung zu den Menschen und Landschaften hier haben.
In einigen Dörfern von Vinh Loc werden nicht nur Volkslieder produziert, sondern auch Ca-Cong-Gesang. Ein typisches Beispiel hierfür ist das Dorf Xuan Giai in der Gemeinde Vinh Tien, das noch heute gepflegt wird. Die Straße vom Südtor der Zitadelle der Ho-Dynastie nach Don Son, die Hoe Nhai-Straße – die Straße zum Königspalast der Ho-Dynastie – hallte einst vom Klang der Saiteninstrumente, Klappern und dem Gesang der Sängerinnen wider. Im Bezirk Vinh Loc, im Gebiet der Zitadelle Tay Do und in den umliegenden Gebieten gibt es bis zu 36 Ca-Cong-Gesangsdörfer, die Verbindungen und Verknüpfungen mit vielen anderen Provinzen und Städten haben. In Hai Phong gibt es auch das Dorf Dong Mon in der Gemeinde Hoa Binh im Bezirk Thuy Nguyen. Dieses Ca-Tru-Dorf wurde in Vinh Loc, Thanh Hoa, von Dinh Triet, dem Sohn von Dinh Le, gegründet, der Ca Tru aus dem Land Tay Do in diese nordöstliche Hafenstadt brachte.
Neben dem öffentlichen Gesang, dem kreativen Volksgesang und Gesang im Gemeindehaus bis hin zum gelehrten Ca Tru gibt es im Land Tay Do eine einzigartige Theaterform, nämlich den Tuong-Gesang (Hat Boi), der in den alten Dörfern der Gemeinden Vinh Long und Vinh Thanh aufgeführt wird. Der Tuong-Gesang im Gemeindehaus ist eine königliche Kunstform, enthält aber auch viele volkstümliche Elemente. Auch der Trong-Quan-Gesang im Dorf Xuan Giai, Gemeinde Vinh Tien, findet während der Feiertage und Festivals fröhlich und geschäftig statt, wobei sich der geschäftige Klang der Trommeln mit leidenschaftlichem, warmem Gesang vermischt ... und die Herzen der Menschen begeistert und bewegt. Wenn Sie nach Vinh Loc kommen, können Sie auch vielen reichen und einzigartigen Volksmelodien begegnen, wie Xuong-Gesang, Schlafliedern und rituellen Volksliedern, Muong-Leuten mit vielen subtilen, leidenschaftlichen und liebevollen Gefühlsebenen, die das Leben und die Naturlandschaften preisen, die mit den Menschen und diesem Land verbunden sind.
Volkslieder sind die Stimme der Gefühle und Seelen der Menschen und des Landes Vinh Loc, das seit Generationen existiert. Die Landschaft mit Ma Giang – einem grünen Fluss voller fruchtbarer Erde und dem heiligen Berg Hung Linh als Quelle – verleiht Volksliedern Flügel, die das Land durchdringen, die Herzen der Menschen berühren, sich verbreiten und bewegen. Volkslieder – eine Art immaterielles Kulturerbe der Menschen und des Landes Tay Do – müssen bewahrt und gefördert werden, nicht nur gestern, heute und morgen.
Artikel und Fotos: Hoang Minh Tuong (Mitwirkender)
[Anzeige_2]
Quelle: https://baothanhhoa.vn/mien-dat-cua-dan-ca-dac-sac-da-sac-mau-223721.htm
Kommentar (0)