Prezident Luong Cuong s úředníky a zaměstnanci vietnamského velvyslanectví v Číně. Foto: Lam Khanh/VNA
Na setkání informoval vietnamský velvyslanec v Číně Pham Thanh Binh prezidenta o některých aspektech vietnamsko-čínských vztahů v poslední době; o výsledcích dosažených v různých oblastech práce - politické diplomacii, ekonomické diplomacii, kulturní diplomacii... a o situaci vietnamské komunity v Číně.
Pokud jde o vietnamskou komunitu v Číně, velvyslanec Pham Thanh Binh uvedl, že v současné době v mnoha provinciích a městech sousední země žije a studuje více než 100 000 lidí, včetně přibližně 23 000 zahraničních studentů. Vietnamská komunita v Číně žije v solidaritě, dodržuje místní zákony, vždy se obrací k vlasti a podporuje politiku strany a státu. Vietnamské velvyslanectví se vždy snaží plnit úkoly, které mu ukládá strana, stát a lid.
Prezident Luong Cuong mluví. Foto: Lam Khanh/VNA
Zástupci vietnamské komunity v Číně vyjádřili radost z přivítání prezidenta Luong Cuonga na akcích připomínajících 80. výročí vítězství nad fašismem a aktivitách celého světa v Číně. Podělili se také o své životy, práci a integraci do místní společnosti; zároveň zdůraznili svou důvěru ve vedení a rozvojové směřování země v nové éře, které vydala Strana a stát; a zavázali se k dalšímu sjednocování, vzájemné podpoře, zachovávání tradic a kultury vietnamského lidu a k neustálému pohledu na vlast.
Jménem stranických a státních představitelů prezident Luong Cuong vyjádřil upřímné pocity a přání všeho nejlepšího celé vietnamské komunitě žijící, studující a pracující v Číně a zaměstnancům vietnamského velvyslanectví.
Prezident oznámil řadu výsledků svých pracovních setkání s čínskými představiteli, zejména jednání s generálním tajemníkem a prezidentem Číny Si Ťin-pchingem s cílem upevnit a posílit politickou důvěru mezi oběma stranami; opatření k rozšíření a zlepšení efektivity spolupráce v různých oblastech, podporu odstraňování překážek ve spolupráci; maximalizaci podobností, hledání způsobů, jak řešit neshody, pro mír, spolupráci a rozvoj.
Prezident Luong Cuong a zaměstnanci vietnamského velvyslanectví v Číně vedle sochy prezidenta Ho Či Mina. Foto: Lam Khanh/VNA
Prezident Luong Cuong se zástupci vietnamské komunity v Číně. Foto: Lam Khanh/VNA
Prezident informoval zaměstnance velvyslanectví a zástupce komunity o domácí situaci a uvedl, že strana v poslední době vydala obzvláště důležitá usnesení, která vytvořila předpoklad pro skutečný rozjezd země a vstup do nové éry rozvoje. Vietnamská socioekonomická situace se v poslední době pozitivně rozvíjela, byla posílena národní obrana a bezpečnost, zachována národní nezávislost a suverenita, byla zajištěna politická bezpečnost a společenský řád a bezpečnost. Zahraniční vztahy a mezinárodní integrace byly proaktivně, pozitivně, efektivně a komplexně realizovány, což přispělo k posílení postavení a image země. Celá země se nachází v atmosféře důvěry, nadšení a odhodlání přivést zemi do nové éry, éry národního rozvoje.
Prezident vysoce ocenil kolektiv úředníků a zaměstnanců velvyslanectví, zastupitelských úřadů a stálých kanceláří Vietnamu v Číně za jejich velké úsilí, překonávání obtíží a úspěšné plnění úkolů stanovených stranou a státem, zejména za efektivní plnění zahraničněpolitických úkolů, ekonomickou a kulturní diplomacii, spolupráci s Vietnamci v zahraničí a ochranu suverenity nad moři a ostrovy.
Prezident Luong Cuong předává suvenýry vietnamské ambasádě v Číně. Foto: Lam Khanh/ VNA
Prezident rovněž ocenil ducha solidarity a úsilí vietnamské komunity v Číně, která aktivně přispívá k upevňování a podpoře vztahů „soudruh i bratr“ mezi Vietnamem a Čínou a šíří přátelský a blízký obraz vietnamského lidu mezi místními i mezinárodními přáteli.
Pokud jde o vztahy s Čínou, prezident potvrdil, že Vietnam vždy důsledně považoval rozvoj vztahů s Čínou za objektivní požadavek, strategickou volbu a nejvyšší prioritu, v souladu se základními a dlouhodobými zájmy národa a lidu, a za důležitý faktor přispívající k budování příznivého prostředí pro to, aby se země mohla posunout k naplnění svých aspirací a rozvojových cílů do roku 2030 a 2045.
Prezident Luong Cuong podává květiny a vzpomíná na prezidenta Ho Či Mina na vietnamském velvyslanectví v Číně. Foto: Lam Khanh/VNA
V kontextu stále se rychle a složitě vyvíjející světové a regionální situace s mnohostrannými dopady na bezpečnostní prostředí, rozvoj a zahraniční vztahy Vietnamu prezident uvedl, že klíčoví představitelé obou stran a zemí Vietnamu a Číny dospěli ke společnému pojetí potřeby pokračování solidarity a spolupráce, posilování a prohlubování komplexního strategického partnerství a spolupráce. Vietnamsko-čínské společenství společné budoucnosti má strategický význam.
V zájmu další podpory tradičního přátelství mezi oběma zeměmi prezident požádal velvyslanectví, aby efektivně plnilo své úkoly v oblasti zahraniční politiky; prioritně podporovalo a upevňovalo politickou důvěru, dovedlo vietnamsko-čínské vztahy ke stabilnímu, udržitelnému, prohloubenému a smysluplnému rozvoji; zaměřilo se na výzkumnou práci a bedlivě sledovalo místní situaci s cílem včas informovat stranu a stát.
Prezident Luong Cuong a úředníci a zaměstnanci vietnamského velvyslanectví v Číně vedle sochy prezidenta Ho Či Mina. Foto: Lam Khanh/VNA
Prezident Luong Cuong a jeho úředníci, zaměstnanci vietnamského velvyslanectví v Číně a děti u sochy prezidenta Ho Či Mina. Foto: Lam Khanh/VNA
Spolu s tím je podle prezidenta nezbytné dobře provádět ekonomickou diplomacii, přičemž středem služeb jsou lidé a podniky; dále dobře vykonávat kulturní diplomacii, mezilidskou výměnu, konzulární práci a pečovat o práva a oprávněné zájmy Vietnamců v zahraničí a vietnamských studentů v Číně.
Zdroj: https://vpctn.gov.vn/tin-tuc-su-kien/hoat-dong-cua-chu-pich-nuoc/chu-pich-nuoc-luong-cuong-gap-go-cong-dong-nguoi-viet-nam-tai-trung-quoc.html
Komentář (0)