ন্যাশনাল তাইওয়ান ইউনিভার্সিটিতে ১৬ বছর ভিয়েতনামী ভাষা পড়ানোর পর, মিসেস নগুয়েন থি লিয়েন হুওং ভিয়েতনামী ভাষাকে এমন একটি বিদেশী ভাষা হিসেবে গড়ে তুলতে সাহায্য করেছেন যেখানে অনেক শিক্ষার্থী এখানে পড়ার জন্য নিবন্ধন করে।
ভিয়েতনামী ভাষা এবং স্বদেশের প্রতি ভালোবাসা প্রচার করুন
মিসেস নগুয়েন থি লিয়েন হুওং হ্যানয় জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয়ের ইতিহাস অনুষদ থেকে স্নাতক ডিগ্রি অর্জন করেন, বেইজিং ভাষা ও সংস্কৃতি বিশ্ববিদ্যালয়ে চীনা ভাষা অধ্যয়ন করেন এবং চি নান বিশ্ববিদ্যালয় (তাইওয়ান) থেকে দক্ষিণ-পূর্ব এশীয় অধ্যয়নে স্নাতকোত্তর ডিগ্রি অর্জন করেন। তিনি প্রায় ১০ বছর ধরে ভিয়েতনাম একাডেমি অফ সোশ্যাল সায়েন্সেস (VASS)-এর চাইনিজ স্টাডিজ ইনস্টিটিউটে একজন গবেষক ছিলেন। ২০০৮ সালে, তিনি জাতীয় তাইওয়ান বিশ্ববিদ্যালয়ে (NTU) ভিয়েতনামী ভাষা ও সংস্কৃতি পড়ানোর জন্য স্থানান্তরিত হন।
তাইপেইতে অবস্থিত NTU-এর ১ মিলিয়ন বর্গমিটারের প্রধান ক্যাম্পাসে, মিসেস লিয়েন হুওং আমাদের বিশ্বমানের বিশ্ববিদ্যালয়ের ভিয়েতনামী ভাষার ক্লাস পরিদর্শনের জন্য নির্দেশনা দিয়েছিলেন। লেকচারার রুমে পৌঁছে, মিসেস লিয়েন হুওং আনন্দের সাথে গল্প শুরু করেছিলেন: "ভিয়েতনামী ভাষা শেখানোর কথা বলতে বলতে, আমি সারাদিন কথা বলতে পারি"। কারণ তার প্রতিটি গল্পে ভিয়েতনামী ভাষার প্রতি ভালোবাসা, শিক্ষাদানের প্রতি আবেগ এবং বিশ্বজুড়ে বন্ধুদের কাছে ভিয়েতনামের ভালোবাসা ছড়িয়ে দেওয়ার অনুভূতি রয়েছে।
মিসেস নগুয়েন থি লিয়েন হুওং অনেক ভিয়েতনামী ভাষার পাঠ্যপুস্তক এবং ভিয়েতনামী সংস্কৃতি সম্পর্কিত বই সংকলন ও সম্পাদনায় অংশগ্রহণ করেছিলেন।
মহিলা প্রভাষক ভাগ করে নিলেন: "যদি আরও একজন ব্যক্তি থাকেন যিনি ভিয়েতনামকে ভালোবাসেন এবং ভিয়েতনামের প্রতি ভালো অনুভূতি রাখেন, তাহলে আমার কাছে সেটাই সাফল্য। অতএব, এখানকার বিশ্ববিদ্যালয়ে কাজ কেবল ভাষা শেখানো নয়, বরং তার চেয়েও বেশি কিছু। একটি বিদেশী ভাষা শেখানো শিক্ষার্থীদের একটি চাবি দেওয়ার মতো যাতে তারা সংস্কৃতি, দেশ এবং সেই ভাষায় কথা বলা লোকদের দরজা খুলে দিতে পারে।"
২০০৮ সালের ফেব্রুয়ারিতে তার কাজ শুরু করে, মিসেস লিয়েন হুওং এখন NTU-তে ভিয়েতনামী ভাষা পড়ানোর ১৬ বছর অতিবাহিত করেছেন, যার মধ্যে ১৫তম বছর তিনি অসাধারণ শিক্ষাদানের কৃতিত্বের জন্য এই পুরষ্কার পেয়েছেন। নোবেল পুরস্কার বিজয়ী অধ্যাপকদের স্কুলের হাজার হাজার প্রভাষকের মধ্যে একজন ভিয়েতনামী ভাষা শিক্ষকের জন্য এটি আরও বিশেষ।
" ভিয়েতনামীদের শিক্ষা দেওয়া... একটি মিশন হিসেবে"
এনটিইউতে, ভিয়েতনামিজ একটি ঐচ্ছিক বিষয়। স্নাতক এবং স্নাতকোত্তর শিক্ষার্থীরা এটিকে দ্বিতীয় ভাষা হিসেবে অধ্যয়ন করতে পারে। সাম্প্রতিক বছরগুলিতে, বেশিরভাগ শিক্ষার্থীর ভিয়েতনামী বাবা-মা থাকে, কিন্তু অতীতে, শিক্ষার্থীরা অন্যান্য কারণে ভিয়েতনামী ভাষা বেছে নিয়েছিল, যেমন ভিয়েতনামে কাজ করার সুযোগ পেতে চাওয়া, অথবা এখানকার রন্ধনসম্পর্কীয় সংস্কৃতি এবং ভিয়েতনামী সম্প্রদায় সম্পর্কে জানা। শুধু বিশ্ববিদ্যালয় পর্যায়েই নয়, ২০১৯ সাল থেকে, ভিয়েতনামী প্রাথমিক বিদ্যালয়ে একটি বাধ্যতামূলক ভাষা এবং তাইওয়ানের মাধ্যমিক বিদ্যালয়ে ঐচ্ছিক বিদেশী ভাষাগুলির মধ্যে একটি হয়ে উঠেছে।
এনটিইউতে ভিয়েতনামী ক্লাসে মিসেস নুগুয়েন থি লিয়েন হুং
১৬ বছর ধরে ভিয়েতনামী ভাষা শেখানোর অভিজ্ঞতার কথা স্মরণ করে, মহিলা প্রভাষক বলেন যে তিনি এই ভাষা শেখার জন্য বিদেশী শিক্ষার্থীর সংখ্যায় অনেক পরিবর্তন দেখেছেন। মিসেস লিয়েন হুওং স্মরণ করেন:
"১৬ বছর আগে, পুরো স্কুলে মাত্র একটি ভিয়েতনামী ক্লাস ছিল যেখানে ১০ জনেরও কম শিক্ষার্থী ছিল। এখন এই সংখ্যা ধীরে ধীরে প্রতি বছর শত শত শিক্ষার্থীতে বৃদ্ধি পেয়েছে এবং ভিয়েতনামী ভাষা এখানে সবচেয়ে নিবন্ধিত ভাষাগুলির মধ্যে একটি হয়ে উঠেছে।" উল্লেখযোগ্যভাবে, ভিয়েতনামী ভাষা অধ্যয়নরত শিক্ষার্থীরা কেবল তাইওয়ান থেকে নয়, জার্মানি, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র, জাপান, কোরিয়া ইত্যাদির মতো আরও অনেক দেশেরও। "যদিও এটিকে অন্যান্য কিছু প্রধান বিদেশী ভাষার সাথে তুলনা করা যায় না, একটি দক্ষিণ-পূর্ব এশীয় ভাষার বিশ্বমানের বিশ্ববিদ্যালয়ে এমন অবস্থান থাকা সত্যিই গর্বের বিষয়," ভিয়েতনামী মহিলা প্রভাষক প্রকাশ করেন।
শুধু সংখ্যা বৃদ্ধিই নয়, লক্ষ্য শিক্ষার্থীদের পরিবর্তনের মাধ্যমেও ভিয়েতনামী ভাষা কোর্সের অবস্থান দেখা যায়। অতীতে, অনেক তাইওয়ানিজ এবং অন্যান্য আন্তর্জাতিক শিক্ষার্থী পড়াশোনার জন্য নিবন্ধিত হলেও, গত ৫-৭ বছরে, আরও বেশি সংখ্যক বিদেশী ভিয়েতনামী (ভিয়েতনামী বাবা-মা সহ) ভিয়েতনামী ভাষা অধ্যয়নের জন্য ফিরে আসতে চায়। "মাত্র ১-২ বছর পড়াশোনা করার পর, অনেক শিক্ষার্থী ভিয়েতনামী ভাষায় আমাকে টেক্সট করতে এবং চিঠি লিখতে পারে। এমন সময় ছিল যখন আমি তাদের "আমি ভিয়েতনামে যেতে চাই" বলার পরিবর্তে "আমি ভিয়েতনামে ফিরে যেতে চাই" এই বাক্যাংশটি ব্যবহার করতে শুনে আমার কান্না এসে যেত। এটি কেবল "যাও" এবং "ফিরে যাও" দুটি শব্দের মধ্যে অর্থের পার্থক্য বুঝতে পেরেছিল বলেই নয়, বরং তাদের স্বদেশের প্রতি তাদের অনুভূতির কারণেও ছিল", মিসেস লিয়েন হুওং তার আবেগ প্রকাশ করেন।
পুরো হৃদয় দিয়ে, মহিলা প্রভাষক আরও বলেন: "শুধু ভিয়েতনামি ভাষা প্রচারই নয়, আমি আশা করি এই কাজের মাধ্যমে, আমি বিদেশী ভিয়েতনামিদের তরুণ F2 প্রজন্মকে তাদের মাতৃভূমি ভিয়েতনাম সম্পর্কে আরও গভীরভাবে বুঝতে সাহায্য করব। তারা নামকরণ করতে, প্রতিবেদন লিখতে এবং তাদের মাতৃভূমির সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে পারে। এগুলি খুব ছোট ইট যা বিশ্বজুড়ে ৫০ লক্ষেরও বেশি বিদেশী ভিয়েতনামিদের মাতৃভূমির সাথে একটি অদৃশ্য সেতু নির্মাণে অবদান রাখে। এই কারণে, আমি সহ এখানকার ভিয়েতনামি ভাষা শিক্ষকরা এটিকে একটি সহজ কাজ হিসাবে দেখেন না, বরং একটি মিশন হিসাবে দেখেন।"
তার শৈশবের স্থপতি হওয়ার স্বপ্ন বাস্তবায়িত হয়নি, কিন্তু প্রভাষক নগুয়েন থি লিয়েন হুওং হয়তো জানতেন না যে তিনি দুর্ঘটনাক্রমে ভাষা ও সংস্কৃতির একজন স্থপতি হয়ে গেছেন।
সর্বাধিক বিক্রিত ভিয়েতনামী বইয়ের লেখক
শুধু শিক্ষকতায় অংশগ্রহণই নয়, মিসেস নগুয়েন থি লিয়েন হুয়ং তাইওয়ান এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে প্রকাশিত অনেক ভিয়েতনামী পাঠ্যপুস্তকের লেখক হিসেবেও পরিচিত। এই দুটি কাজের কথা জানিয়ে মিসেস লিয়েন হুয়ং বলেন: "যদি ভিয়েতনামী ভাষা শেখানো শুধুমাত্র নির্দিষ্ট সংখ্যক শিক্ষার্থীর উপর প্রভাব ফেলে, তাহলে বই লেখা অনেক বেশি কিছু করতে পারে।"
মহিলা লেখিকা বিশ্বাস করেন: "ভাষা এবং সংস্কৃতি দুটি পরস্পর সংযুক্ত বিভাগ। যখন আপনি অন্য ভাষার সাথে মিথস্ক্রিয়া করেন, তখন এর অর্থ হল আপনি ভাষা ব্যবহারের সংস্কৃতির সাথেও মিথস্ক্রিয়া করছেন, তাই তার বইগুলিতে তিনি অনেক সাংস্কৃতিক উপাদান অন্তর্ভুক্ত করেছেন। উদাহরণস্বরূপ, 3টি অঞ্চলের রন্ধনপ্রণালীর পরিচয় করিয়ে দেওয়া, পারিবারিক খাবারে সম্মানসূচক শব্দের ব্যবহার - প্রতিটি ভিয়েতনামী পরিবারের প্রথম সংযোগ..."।
সম্ভবত সেই মানসিকতা নিয়ে লেখালেখি করে, হ্যালো ভিয়েতনাম তাইওয়ানে সর্বাধিক বিক্রিত ভিয়েতনামী বইতে পরিণত হয়েছে এবং ২০১৬ সালে প্রকাশিত নতুন প্রকাশিত বিদেশী ভাষার বইগুলির মধ্যে এটি দ্বিতীয় স্থানে ছিল। ২০২১ সালে, তিনি এবং টাটল পাবলিশিং হাউস প্রথম মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে ভিয়েতনামী ছবি অভিধান প্রকাশ করেন। তাইওয়ানে থাকাকালীন তিনি যে ভিয়েতনামী শিক্ষা ও শিক্ষণ বই সিরিজ তৈরি করেছিলেন, এটি তার পরবর্তী সংস্করণ। এই বইয়ের মাধ্যমে, লেখক পাঠকদের কাছ থেকে মেইলের মাধ্যমে অনেক বার্তা এবং স্বীকৃতি পেয়েছেন।
এখন পর্যন্ত, মিসেস লিয়েন হুওং ভিয়েতনামী ভাষা এবং ভিয়েতনামী সংস্কৃতির উপর ১৬টিরও বেশি পাঠ্যপুস্তক সংকলন ও সম্পাদনায় অংশগ্রহণ করেছেন। বই লেখার পাশাপাশি, তিনি অনেক ক্লাসিক ভিয়েতনামী সাহিত্যকর্মের (যা কমিক বইতে রূপান্তরিত হয়েছে) চীনা ভাষায় সহ-অনুবাদক, যেমন: অ্যাডভেঞ্চারস অফ আ ক্রিকেট, দ্য ফ্ল্যাগ এমব্রয়ডারেড উইথ 6 গোল্ডেন ওয়ার্ডস...
তার আন্তঃবিষয়ক অভিজ্ঞতা এবং অভিব্যক্তিপূর্ণ কণ্ঠস্বরের জন্য, মহিলা প্রভাষককে তাইওয়ান ইমিগ্রেশন ব্যুরো এনআইএ এবং তাইওয়ান পিটিএস টিভির ভিয়েতনামী সংবাদ অনুষ্ঠান উপস্থাপনার জন্যও আমন্ত্রণ জানানো হয়েছিল। প্রতি শুক্রবার, এই টিভি চ্যানেলের দর্শকরা তাকে একজন সংবাদ সম্পাদক হিসেবে চেনেন।
[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://thanhnien.vn/nguoi-dua-tieng-viet-vao-top-cac-ngoai-ngu-duoc-chon-hoc-nhieu-nhat-185250103201113712.htm
মন্তব্য (0)